Alpina SF-814 Fișa cu date

Tip
Fișa cu date
EN SF-814 Thermo pot Instruction for use
DE SF-814 Isolierkocher Bedienungshinweise
FR SF-814 Thermos Mode d`emploi
IT SF-814 Cesto termico Manuale d´uso
NL SF-814 Waterkoker Gebruiksaanwijzing
SW SF-814 Termoskanna Bruksanvisnin
DK SF-814 Termokedel Brugervejledning
RU SF-814 Поттер Инструк ции по эк спл уатации
RO SF-814 Canătermică Instrucţiuni de utilizare
HR SF-814 Termo vrč Uputa za uporabu
CZ SF-814 Rychlovarnákonvice vod k použití
SK SF-814 chlovarnákanvica vod na použitie
HU SF-814 zforraló Használati utasís
PL SF-814 Czajnik termos Instrukcja uż ycia
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR : Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT: Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima
dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
SW: r din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder apparaten.
DK: Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
RU: В цел ях вашей безопасности внимател ьно прочитайте инструк ции преж де, чем приступить к эк спл уатации
прибора.
RO: Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
CZ: Před použitím spotřebiče si kvůli svévlastníbezpečnosti důkladněpřečtěte tento návod.
SK: V ujme vašej bezpečnosti si pozorne prečítajte tieto pokyny skôr, než začnete používaťzariadenia.
HU: Kérjük a készülék elsőüzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa gig a használati utasístés
vesse előírásait.
PL: Dla własnego bezpieczeństwa proszęuważ nie przeczytaćniniejsząinstrukcjęprzed rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia.
18
ROMÂN
Stimate Client,
Vă mulţumim căaţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2
ani şi văva oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnăCalitate, Fiabilitate şi
Încredere. Sperăm căALPINA va fi în continuare marca dvs. preferatăîn materie de electrocasnice.
Instrucţiuni de siguranţăimportante
La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţăprincipale:
1. Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie.
2. Asiguraţi-văcăalimentarea electrică corespunde celei indicate pe eticheta tehnică.
3. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundaţi în apăsau în alte lichide componentele electrice.
4. Nu permiteţi copiilor săacţioneze sau săse joace cu aparatul.
5. Scoateţi din prizăîn timpul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea pieselor.
6. Nu utilizaţi cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.
7. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecţiuni, consultaţi numai un centru de asistenţătehnică autorizat.
8. Nu amplasaţi pe sau în apropierea suprafeţelor fierbinţi ori în spaţii exterioare.
9. Nu trageţi niciodată aparatul de cablul de alimentare.
10. Nu folosiţi aparatul pentru alte scopuri decât cele de uz domestic prevăzute.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE:
Înainte de a folosi cana termică pentru prima dată, înlăturaţi toate materialele de ambalare şi asiguraţi-văcănu a rămas
nimic în interiorul cănii. Umpleţi cana termicăla nivelul maxim marcat pe indicatorul nivelului apei şi fierbeţi apa. Aruncaţi
prima apăfiartăşi umpleţi din nou, acest lucru va asigura faptul căcana dvs. de încălzire este în întregime curată.
FIERBEREA APEI:
1. Puneţi aparatul pe o suprafaţă curată, platăşi rezistentăla căldură.
2. Deschideţi capacul fărăa brusca, trănd în sus.
3. Umpleţi cana termicăcu apă, nu mai mult de nivelul marcat cu MAX. Nu umpleţi excesiv.
4. Închideţi capacul apăndu-l uşor în jos, pânăse angrenează sonor.
5. Introduceţi ştecherul în prizăiar funcţia de fierbere va porni automat, lumina indicatoare se aprinde, procesul de fierbere
va începe. Nu deschideţi capacul cât timp apa fierbe.
6. nd s-a terminat fierberea, funcţia de păstrare caldăva porni automat.
7. Evitaţi contactul cu aburul degajat prin duză nd turnaţi.
8. Dupăo perioadă de timp în modul de păstrare caldă, puteţi fierbe din nou apa apănd butonul de refierbere.
Avertisment:
Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electrică cu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este o
funcţie de siguranţă. Nu încercaţi săinterveniţi asupra utilităţii de siguranţăa acestui ştecăr.
Pericol de opărire:
Aveţi grijănd folosiţi cana termică. Aburul degajat din duza sa poate fi foarte fierbinte.
19
ROMÂN
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
1. Asiguraţi-văîntotdeauna căaparatul este scos din priza de alimentare electrică şi răcit suficient înainte de curăţare.
2. Corpul exterior al cănii termice poate fi şters cu o rpăumezităcu apăşi săpun.Nu scufundaţi niciodatăcomponentele
electrice ale cănii termice în apăsau în orice alt lichid.
3. Nu folosiţi agenţi duride curăţat, pudre sau substanţe chimice, pentru căacestea ar putea deteriora finisarea exterioară
a aparatului.
4. Decalcifiaţi în mod regulat cana termică, dacăe posibil o datăpe săptănă, în funcţie de duritatea apeişi de frecvenţa
de folosire. Pentru acest aparat poate fi folosit decalcifiant obişnuit din comerţ, urmaţi instrucţiunile pentru acel
decalcifiant.
5. Pentru decalcifiere, umpleţi aparatul jumătate cu apă şi jumătate cu oţet, fierbeţi soluţia şi lăsaţi-o sărănă peste
noapte în interiorul aparatului. A doua zi scurgeţi soluţia de apăcu oţet cu resturile de calcar, umpleţi cana termicăcu
apăproaspătăşi fierbeţi-o, această apătrebuie de asemenea scursă.
Eliminarea aparatului
1. nd simbolul tomberonului tăiat figureazăpe un product, acesta indică faptul că respectivul produs
intrăsub incidenţa Directivei Europene 2002/96/CE.
2. Toate produsele electrice şi electronice trebuie să fie eliminate separat de deşeurile municipale la
centre de colectare avizate de către guvern sau autorităţile locale.
3. Eliminarea corectă a aparatului dv uzat va contribui la evitarea unor consecinţe potenţial negative
asupra mediului înconjurător şi asupra sănătăţii populaţiei.
4. Pentru detalii suplimentarea privind eliminarea aparatului dv uzat, vă rugăm să luaţi legătura cu
primăria, serviciul de eliminare a deşeurilor sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.
Date tehnice:
Nr. model. :SF-814
Tensiune : 220-240V ~ 50/60Hz
Consum : 700-800W
Capacitate apă : 4,0 L
GARANŢIE
Acest produs este garantat pe o perioadăde 2 ani începând cu data achiziţionării contra defectelor materiale şi de fabricaţie.
În cadrul acestei garanţii, fabricantul se angajeazăsărepare sau săînlocuiascăorice componente cu defecte dovedite, cu
condiţia ca produsul să fie returnat la punctul de achiziţionare. Această garanţie este valabilă numai dacă aparatul a fost
utilizat în conformitate cu instrucţiunile şi cu condiţia ca acesta să nu fi suferit modificări, reparaţii sau intervenţii
neautorizate ori deteriorări provocate de o utilizare inadecvată.
Această garanţie nu acoperă uzura normală şi nici obiecte casante precum cele din ceramică etc. Dacă produsul nu
funcţionează şi este necesară returnarea sa, ambalaţi-l cu atenţie, incluzând numele şi adresa dvs. precum şi motivul
returnării, aducându-l la punctul de achiziţionare. În cazul în care produsul se află în perioada de garanţie, furnizaţi şi
certificatul de garanţie şi dovada achiziţionării.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Alpina SF-814 Fișa cu date

Tip
Fișa cu date