Rowenta straightener Manual de utilizare

Categorie
Placi de par
Tip
Manual de utilizare
Read the users manual and the safety instructions
carefully before using for the first time.
1. GENERAL DESCRIPTION
2. SAFETY INSTRUCTIONS
• For your safety, this appliance complies with the applicable
standards and regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environmental).
• The appliances accessories become very hot during use.
Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord
never comes into contact with the hot parts of the appliance.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the
voltage of your appliance.
Any error when connecting the appliance can cause irreparable
harm, not covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the
installation of a residual current difference device in the
electrical circuit supplying the bathroom,acting at not more
than 30 mA.Ask your installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however
comply with the standards in force in your country.
• Caution : Never use your appliance with wet hands or near
water contained in bath tubs, showers, sinks or
other containers
• When using the appliance in the bathroom,
unplug it after use as the presence of water nearby
may pose a danger even when the appliance is turned off.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service
Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for
cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by
the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the
plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE : This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
3. USING FOR THE FIRST TIME
Your appliance gets warm very quickly (only 60
seconds) and the temperature remains stable
throughout use.
- Plug the device in.
- To open the clamps, press the “Lock System
button.
- Press the on/off switch for 2 seconds: the
temperature of 130° appears on the digital display.
- Wait for around 60 seconds: as soon as the word
"OK" appears on the digital display, the appliance is
ready to be used at the minimum temperature (13C).
- Select the ideal temperature for your hair using the -
/ + buttons: press the – button to reduce the
temperature or the + button to increase it.
The digital display indicates the selected temperature.
As soon as the appliance reaches the requested
temperature, the word "OK" appears.
The bars on the digital display indicate the remaining
time of use. The total duration is 60 minutes, i.e. 6
bars.
One bar = 10 minutes.
- To turn the appliance off, press the on/off switch
for 2 seconds.
- After use, unplug the appliance and leave it to cool
down completely before putting it away.
4. USE
Your hair must be dry (or slightly damp), clean and tangle free
to avoid damaging it.
• Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions,
etc.)
• Take a small section of hair a few centimetres wide, comb it
and place it between the plates. Close the plates firmly and
slide the appliance slowly down the length of.
• If your hair is very thick or curly, you can improve results by
spraying water on the sections before straightening.
• The ceramic coating of the plates protects your hair against
excessive temperatures, by distributing the heat in a uniform
manner.
• Wait until your straightened hair has cooled down before
styling it.
HAIRDRESSER'S TIP
• Always start by the hair at the top: work around your nape
first, then the sides then the front.
• To avoid a stripy effect forming along the length of your hair,
ensure your movement when straightening hair is smooth
and continuous.
• To emphasise the effect, you can use a hair styling mousse
before straightening.
5. MAINTENANCE
WARNING: Always remove the plug and leave the appliance
to cool down on a heat-resistant, flat, stable surface before
cleaning.
• Never immerse your appliance in water.
• To clean your appliance: unplug it, wipe down with a damp
cloth and dry using a dry cloth.
6. ENVIRONMENTAL PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any problems or queries please contact our
Customer Relations Team:
0845 602 1454 - UK
(01) 6774003 - Republic of Ireland
or consult our web site: www.rowenta.co.uk
А. ЩBипцы
B. Экран с цифровой индикацией:
1) Индикация выбранной температуры
нагревания пластин (от 130 до 210°C)
2) Продолжительность использования
3) Индикатор готовности прибора
к использованию: «OK»
C. Кнопка -/+ для уменьшения/
увеличения температуры
D. Кнопка «Включено» /
«Выключено»
Прибор очень быстро нагревается (время нагревания
составляет всего 60 секунд), температура остается постоянной
в течение всего времени использования.
- Включите прибор в сеть.
- Для того чтобы открыть щипцы, нажмите на кнопку "Lock System".
- Нажимайте на кнопку «Включено» / «Выключено» в течение
2 секунд: на экране с цифровой индикацией появится индикатор
температуры 130° С.
- Подождите приблизительно 60 секунд: как только на экране
появится слово « OK », прибор готов к использованию в режиме
минимальной температуры (130°C).
- С помощью кнопок -/+ установите идеальную температуру для
ваших волос: нажмите на кнопку «–» для уменьшения температуры,
или на кнопку «+» для увеличения температуры.
На экране отображается выбранный температурный режим.
Как только прибор нагревается до необходимой температуры,
на экране появляется слово « OK » .
Благодаря штриховому индикатору, который появляется на экране,
вы можете следить за оставшимся временем использования
прибора. Общая возможная продолжительность использования
составляет 60 минут, что равняется 6 штрихам. Один штрих = 10 минут.
- Чтобы выключить прибор, нажмите на кнопку
«Включено» / «Выключено» в течение 2 секунд.
- После использования отключите прибор от сети и дайте
ему полностью остыть, прежде чем убрать на хранение.
E. Выпрямляющие
пластины с покрытием
« Ultrashine Nano Ceramic »
F. Поворотное выходное
отверстие шнура питания
G. Шнур питания
H. Система ионизации «IONIC»
(B зaвисимости от модели)
I. Lock System
(блокирование и
разблокирование щипцов)
A. Щипці
B. Цифровий дисплей:
1) Індикація вибраної температури
нагрівання пластин (від 130 до 210 °C)
2) Тривалість використання після
ввімкнення
3) Індикатор готовності до
роботи: «OK»
C. Кнопки -/+ для зменшення/
збільшення температури
D. Кнопка вимикача
A. Szczypce
B. Ekran cyfrowy:
1) Wyświetlanie wybranej
temperatury płytek (130 do 210°C)
2) Czas używania
3) Wskaźnik gotowości do
użycia: "OK."
C. Przełącznik -/+ do
zmniejszania/zwiększania
temperatury
Ваш прилад нагрівається дуже швидко (лише за 60 секунд)
і підтримує цю температуру протягом усього часу,
поки прилад увімкнений.
- Підключіть прилад до електромережі.
- Щоб відкрити щипці, натисніть кнопку "Lock System".
- Натисніть кнопку вимикача і не відпускайте її протягом 2 секунд,
після чого на цифровому дисплеї з’явиться індикація температури 130.
- Почекайте приблизно 60 секунд; як тільки на цифровому дисплеї
з’явиться слово «OK», прилад готовий до використання при
мінімальній робочій температурі (130 °C).
- Виберіть температуру, яка якнайкраще підходить для вашого
волосся, за допомогою кнопок -/+ : для зменшення температури
натискайте кнопку – , а для збільшення – кнопку +.
На цифровому дисплеї відображається вибрана температура.
Після досягнення вибраної температури на дисплеї з’являється
слово «OK».
Риски на цифровому дисплеї вказують час, що залишився до
закінчення максимального часу використання. Максимальна
тривалість використання становить 60 хвилин або 6 рисок.
Одна риска дорівнює 10 хвилинам.
- Щоб вимкнути прилад, натисніть кнопку вимикача і не
відпускайте її протягом 2 секунд.
Urządzenie nagrzewa się bardzo szybko (zaledwie w 60 sekund),
po czym temperatura utrzymuje się na stałym poziomie przez cały
okres używania urządzenia.
- Podłączyć urządzenie.
- Aby otworzyć szczypce, przycisnąć przycisk "Lock System".
- Przytrzymać przycisk on/o przez 2 sekundy: na ekranie cyfrowym
pojawi się temperatura 130.
- Odczekać około 60 sekund: gdy na ekranie cyfrowym pojawi
się słowo "OK", urządzenie jest gotowe do użytku w pozycji
temperatury minimalnej (130°C).
- Wybrać idealną temperaturę dla swoich włosów za pomocą
przycisków -/+: nacisnąć przycisk - ,aby zmniejszyć temperaturę
lub przycisk + ,aby ją zwiększyć.
Ekran cyfrowy pokazuje wybraną temperaturę. Gdy urządzenie
nagrzeje się do pożądanej temperatury, na ekranie wyświetla
się słowo "OK".
Kreseczki widoczne na ekranie wskazują jak długo można jeszcze
używać urządzenia. Całkowity czas to 60 minut, czyli 6 kreseczek.
Jedna kreseczka to 10 minut.
- Aby wyłączyć urządzenie, przytrzymać przycisk on/o przez 2 sekundy.
- Po użyciu, odłączyć urządzenie i ostudzić je całkowicie przed
schowaniem.
E. Пластини для
розгладжування волосся
з покриттям
«Ultrashine Nano Ceramic»
F. Пристрій для вільного
повертання електрошнура
на виході з корпуса
G. Електрошнур
H. Система «IONIC»
(залeжно від модeлі)
I. Кнопка Lock System
(блокування і
розблокування щипців)
D. Przełącznik on/o
E. Płytki wygładzające,
pokrycie
" Ultrashine Nano Ceramic"
F. Obrotowe wyjście kabla
G. Kabel zasilający
H. System "IONIC"
(zależnie od modelu)
I. Lock System (blokowanie
i odblokowywanie szczypiec)
A. Kleště
B. Digitální displej:
1) Zobrazení zvolené teploty
destiček (130 až 210 °C)
2) Doba použití
3) Ukazatel připravenosti k
použití„OK“
C. Tlačítko -/+ pro snížení/
zvýšení teploty
D. Tlačítko zapnuto/vypnuto
E. Žehlicí destičky, povrch
„Ultrashine Nano Ceramic“
F. Otočný kabelový výstup
G. Napájecí kabel
H. Systém„IONIC“
(podle modelu)
I. Lock System (zajištění
a odjištění kleští)
Váš přístroj se velice rychle zahřívá (pouze 60 sekund),
po celou dobu použití zůstává teplota stabilní.
- Připojte přístroj k síti.
- Pro otevření kleští stiskněte tlačítko "Lock System".
- Po dobu 2 sekund stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto:
na digitálním displeji se pak zobrazí teplota 130.
- Počkejte přibližně 60 sekund: jakmile se na digitálním
displeji zobrazí„OK“, přístroj je připraven k použití s minimální
teplotou (130 °C).
- Pomocí tlačítek -/+ zvolte teplotu, která je pro vaše vlasy
ideální: stiskem tlačítka – teplotu snížíte a stiskem tlačítka
+ ji zvýšíte.
Zvolená teplota je zobrazena na digitálním displeji. Jakmile
se zobrazí„OK“, přístroj je připraven k použití se zvolenou
teplotou.
Čárky na digitálním displeji udávají zbývající čas použití.
Celková doba je 60 minut, což je 6 čárek. Jedna čárka = 10 minut.
- Přístroj vypnete stiskem tlačítka zapnuto/vypnuto
po dobu 2 sekund.
- Po ukončení použití odpojte přístroj od sítě a před uložením
jej nechte zcela vychladnout.
A. Kulmovacie kliešte
B. Digitálny displej:
1) Zobrazuje teplotu vybraných
doštičiek (130 až 210°C)
2) Doba používania
3) Ukazovateľ pripravenosti:„OK“
C. Tlačidlo -/+ na zníženie/
zvýšenie teploty
D. Tlačidlo zapnúť/vypnúť
E. Vyhladzovacie doštičky,
povrchová úprava
„Ultrashine Nano Ceramic“
F. Otáčacia vývodka
napájacieho kábla
G. Napájací kábel
H. Systém na„IONIC“ (prema
modelu) (IONIZÁCIA VLASOV)
I. Lock System (zaisťovanie
a odisťovanie klieští)
Tento prístroj sa zohrieva veľmi rýchlo (iba 60 sekúnd) a teplota
zostáva stabilná počas celej doby používania.
- Prístroj zapojte do elektrickej siete.
- Ak chcete kliešte otvoriť, stlačte tlačidlo„Lock System".
- Tlačidlo zapnúť/vypnúť držte stlačené 2 sekundy:
na digitálnom displeji sa zobrazí teplota 130.
- Počkajte približne 60 sekúnd: Keď sa na digitálnom displeji
zobrazí slovo„OK“, prístroj je pripravený na používanie a je
nastavený na minimálnu teplotu (130°C).
- Pomocou tlačidiel -/+ si nastavte ideálnu teplotu pre svoje
vlasy: stlačením tlačidla – teplotu znížite a stlačením tlačidla
+ teplotu zvýšite.
Na digitálnom displeji sa zobrazuje nastavená teplota. Keď
sa prístroj zohreje na požadovanú teplotu, zobrazí sa slovo„OK“.
Čiarky na digitálnom displeji označujú zostávajúcu dobu
používania. Celková doba je 60 minút, teda 6 čiarok.
Jedna čiarka = 10 minút.
- Ak chcete prístroj vypnúť, tlačidlo zapnúť/vypnúť držte
stlačené 2 sekundy.
- Prístroj po použití odpojte z elektrickej siete a pred odložením
ho nechajte úplne vychladnúť.
A. Щипки
B. Дисплей:
1) Обозначава се избраната
температура на плочите
(130°C до 210°C)
2) Време за използване
3) Индикатор за готовност: « OK »
C. Бутони -/+ за намаляване/
увеличаване на температурата
D. Бутон за включване/изключване
E. Плочи за изправяне
с покритие « Ultrashine
Nano Ceramic »
F. Въртящ се носач на кабела
G. Захранващ кабел
H. Система «IONIC»
(В зависимост от моделиа)
I. Lock System (блокиране
и освобождаване
на щипките)
Уредът се нагрява много бързо (само за 60 секунди),
като температурата се запазва постоянна по време на употребата.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- За да отворите щипките, натиснете бутона„Lock System".
- Натиснете бутона за включване/изключване и задръжте
за 2 секунди: на дисплея се изписва температура 130.
- Изчакайте около 60 секунди: уредът е готов за употреба
на минимална температура (130°C), щом на дисплея се
появи надписът « OK ».
- Изберете идеалната за вашата коса температура с помощта
на бутоните –/+: натиснете бутон„–”, за да намалите
температурата, или бутон„+”, за да я увеличите.
Дисплеят показва избраната температура. Веднага щом
желаната температура бъде достигната, се появява надпис « OK ».
Чертичките, които се показват на дисплея, обозначават
оставащото време за използване. Общото време е 60 минути,
т.е. 6 чертички. Една чертичка = 10 минути.
- За да изключите уреда, натиснете бутона за включване/
изключване и задръжте за 2 секунди.
- След употреба изключете уреда от електрическата мрежа
и го оставете да изстине напълно, преди да го приберете.
A. Tangid
B. Digitaalekraan :
1) Plaatide valitud temperatuuri
kuva (130 kuni 210°C)
2) Kasutamise kestus
3) Valmiduse näit :„OK“
C. - / + nupp temperatuuri
vähendamiseks/tõstmiseks
D. Sisse/väljalülitamisnupp
E.„Ultrashine Nano
Ceramic“ kattega
sirgendamisplaadid
F. Kokkukeritava juhtme
ühenduskoht
G. Toitejuhe
H.„IONIC“ funktsioon
(olenevalt mudelist)
I.„Lock System“
(tangide lukustamine
ja vabastamine)
Seade saavutab väga kiiresti (kõigest 60 sekundiga)
kasutamistemperatuuri, mis jääb samaks kogu kasutamisaja jooksul.
- Lülitage seade vooluvõrku.
- Tangide avamiseks vajutage„Lock System“ nupule.
- Hoidke 2 sekundit seadme sisse/väljalülitamisnuppu all:
digitaalekraanile ilmub temperatuur 130.
- Oodake umbes 60 sekundit: niipea kui ekraanile ilmub sõna„OK“,
on seade miinimumtemperatuuril (130°C) kasutamisvalmis.
- Valige nupu -/+ abil oma juuste jaoks sobilik temperatuur:
vajutage - , et temperatuuri vähendada, ja +, et seda tõsta.
Digitaalekraanil kuvatakse valitud temperatuuri. Niipea kui seade
kuumeneb soovitud temperatuurile, ilmub ekraanile„OK“.
Ekraanil kuvatavad pügalad näitavad järelejäänud kasutusaega.
Kokku on see 60 minutit ehk 6 pügalat. Üks pügal = 10 minutit.
- Seadme väljalülitamiseks hoidke seadme
sisse/väljalülitamisnuppu 2 sekundit all.
- Peale kasutamist võtke seade vooluvõrgust välja ja laske sellel
enne ärapanekut täielikult maha jahtuda.
GB
A. Clamps
B. Digital display:
1) Displays the selected
plate temperature (130°C
to 210°C)
2) Duration of use
3) Availability indicator:
OK”
C. - / + button to
decrease/increase the
temperature
D. On/off switch
E. Straightening plates,
"Ultrashine Nano Ceramic"
coating
F. Rotary power cord outlet
G. Power cord
H. “IONIC” System
(depending on model)
I. Lock System (locking
and unlocking of the
clamps)
A
B
D
C
H
I
G
F
E
1
60 sec.
3
4 5
6 7
8 9
210
OK
1
2
32
1800113137/06-08 CF7150
depending on model
www.rowenta.com
CF7150 est 1800113137.qxd:CF7150 est 24/04/08 11:11 Page 1
Prie‰naudodami atidÏiai perskaitykite naudojimo
instrukcijas ir saugos patarimus.
1. BENDRAS APRA· YMAS
A. Žnypls
B. Skaitmeninis ekranas:
1) Rodoma pasirinkta plokšteliųtemperatūra (130–210°C)
2) Naudojimo trukm
3) Naudoti leidžianti žyma:„ OK“
C. Mygtukas „ -“ / „ +“ temperatūrai sumažinti / padidinti
D. Įjungimo / išjungimo mygtukas
E. Plaukųtiesinimo plokštels su „ Ultrashine Nano
Ceramic“ danga
F. Išvyniojamo laido anga
G. Maitinimo laidas
H.„ IONIC“ sistema (pagal model°)
I.„ Lock System“ (žnypliųatidarymas ir uždarymas)
2. SAUGOS PATARIMAI
Aparato priedai naudojant labai °kaista. Neleiskite liestis
su oda. șsitikinkite, kad maitinimo laidas nesilieãia su
°kaitusiomis aparato dalimis.
Siekiant uÏtikrinti Jđs˜ saugumà, is aparatas pagamintas
laikantis galiojanãi˜ standart˜ ir teisòs akt˜ (Î emos
°tampos, Elektromagnetinio suderinamumo,Aplinkos
apsaugos direktyv˜…).
Aparatas i‰tinklo visuomet turi bđti i‰jungtas: prie‰
valant ir atliekant prieÏiđros darbus, pastebòjus veiklos
sutrikim˜, baigus naudoti, pasitraukus nuo jo net
trumpam laikui.
Patikrinkite, ar elektros tinklo °tampa sutampa su
nurodytàjà ant aparato. Bet kokia jungimo klaida gali
padaryti nepataisomos Ïalos ir panaikinti garantijà.
Kad bđt˜ uÏtikrinta papildoma apsauga, rekomenduojama
elektros tinkle, i‰kurio elektra tiekiama vonios
kambariui, instaliuoti liekamàja srove valdomus nustatytos
srovòs, kuri yra ne didesnò nei 30 mA, jungtuvus
(DDR). Paklauskite jus aptarnaujanãio elektriko
patarimo.
Dòmesio: aparato niekada nenaudokite
lapiomis rankomis arba arti vandens voniose, du‰uose,
kriauklòse ar kituose induose...
Jei aparatà naudojate vonios kambaryje, i‰traukite j°i‰
tinklo baig´ naudoti, nes arti esantis vanduo gali kelti
pavoj˜, net jei aparatas i‰jungtas.
Nepalikite aparato vaikams pasiekiamoje vietoje.
· is aparatas nòra skirtas naudoti asmenims (taip pat
vaikams), kuri˜ fizinòs, jutiminòs arba protinòs galimybòs
yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems
atitinkamos patirties arba Ïini˜, i‰skyrus tuos atvejus, kai
uÏ j˜ saugumà atsakingi asmenys uÏtikrina tinkamà prieÏiđrà
arba jie i‰anksto gauna jas dòl ‰io aparato naudojimo.
Vaikai turi bđti priÏiđrimi, uÏtikrinant, kad jie neÏaist˜ su
aparatu.
Jei maitinimo laidas yra paÏeistas, gamintojas, centras, kuris
yra °galiotas atlikti prieÏiđrà po aparato pardavimo, arba
pana‰ios kvalifikacijos asmuo j°turi pakeisti, kad nebđt˜
pavojaus susiÏeisti.
Aparato nenaudokite ir susisiekite su °galiotu prieÏiđros
centru, jeigu:
- jis nukrito,
- neveikia kaip °prastai.
Atsiradus bet kokiems veiklos sutrikimams, skaitykite
skyri˜ Kilus problemai“ arba susisiekite su mđs˜ klient˜
aptarnavimo skyriumi ar pardavòju.
Nenaudokite, jei laidas yra paÏeistas.
Nenardinkite °vanden°, net valydami.
Nelaikykite drògnomis rankomis.
Nelaikykite uÏ °kaitusio korpuso, bet uÏ rankenos.
I‰maitinimo tinklo nei‰junkite traukdami uÏ laido, bet
laikydami uÏ ki‰tuko.
Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
Nenaudokite abrazyvini˜ ar korozijà sukelianãi˜ valymo
priemoni˜.
Nenaudokite aparato, jei temperatđra yra Ïemesnò uÏ
0 °C ir auk‰tesnò uÏ 35 °C.
GGAARRAANNTTIIJJAA
Jđs˜ aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniais tikslais.
3. PARENGIMAS NAUDOTI
Aparatas įkaista labai greitai (tik per 60 sekundÏi˜) ir
naudojant j° temperatđra i
lieka stabili.
- Įjunkite aparatà ° maitinimo tinklà.
- Noròdami atidaryti Ïnyples, spauskite mygtukà „ Lock
System“ .
- 2 sekundes spauskite °jungimo / i
jungimo mygtukà:
skaitmeniniame ekrane rodoma 130° temperatđra.
- Palaukite apie 60 sekundÏi˜: kai skaitmeniniame ekrane
atsiranda Ïodis OK“, aparatas paruo
tas naudoti
minimalia temperatđra (130°C).
- Naudodami mygtukus „ -“ / +“ pasirinkite savo
plaukams tinkamiausià temperatđrà: spauskite mygtukà „ -“,
noròdami sumaÏinti temperatđrà, arba mygtukà „ +“,
noròdami jà padidinti.
Skaitmeniniame ekrane rodoma pasirinkta temperatđra. Kai
aparatas °kaista iki pageidaujamos temperatđros, atsiranda
Ïodis OK“ .
Skaitmeniniame ekrane esantys brđk
neliai rodo likus° laikà
aparatui naudoti. Visa naudojimo trukmyra 60 min. – 6
brđk
neliai. 1 brđk
nelis yra lygus 10 minuči˜.
- Nordami i
jungti aparatà, 2 sekundes spauskite °jungimo
/ i
jungimo mygtukà.
- Baigęnaudoti, aparatà i
junkite i
maitinimo tinklo ir
leiskite jam visi
kai atvòsti prie
tvarkydami.
4. NAUDOJIMAS
Plaukai turi bđti i‰ukuoti,varđs ir sausi (arba lengvai
sudròkinti).
Nenaudokite aparato sintetiniams plaukams (perukams,
priaugintiems plaukams…)
Suformuokite nedidel´ keli˜ centimetr˜ storio plauk˜
sruogà, su‰ukuokite jà ir °sprauskite tarp plok‰teli˜.
Plaukus tarp plok‰teli˜ tvirtai suspauskite ir leiskite
aparatui lòtai slysti nuo plauk˜ akn˜ iki galiuk˜.
Jei jđs˜ plaukai labai tankđs arba garbanoti, geriausià
rezultatà galite pasiekti ant sruog˜ papur‰k´ vandens
prie‰ tiesindami.
Keraminò plok‰teli˜ danga apsaugo plaukus nuo per
auk‰tos temperatđros, nes kar‰tis pasiskirsto vienodai.
Prie‰ukuodami i‰tiesintus plaukus palaukite, kol jie
atvòs.
NNAAUUDDIINNGGII KKIIRRPPññJJOO PPAATTAARRIIMMAAII
Sruogas visada pradòkite tiesinti nuo akn˜: i‰ pradÏi˜
tiesinkite prie galvos, paskui ‰onus ir baikite galiukais
Kad sruogos bđt˜ vientisos, tiesinkite lygiai ir be
pertrauk˜.
Kad efektas bđt˜ geresnis, prie‰ tiesindami galite
uÏtepti plauk˜ put˜.
5. PRIEÎ IÌRA
DDññMMEESSIIOO!! PPrriiee vvaallyyddaammii aappaarraattàà vviissuuoommeett iijjuunnkkiittee jj°° ii
mmaaiittiinniimmoo ttiinnkklloo iirr lleeiisskkiittee aattvvòòssttii..
Niekada aparato nenardinkite ° vanden°.
Noròdami nuvalyti aparatà, i‰traukite j° i‰ maitinimo
tinklo, nuvalykite drògnu skuduròliu ir nusausinkite sausu
skuduròliu.
6. PRISIDñKIME PRIE APLINKOS
APSAUGOS!
Jđs˜ aparate yra daug medÏiag˜, kurias galima
pakeisti ° pirmines Ïaliavas arba perdirbti.
Nune‰kite ° surinkimo punktà arba, jei jo nòra, °
°galiotà prieÏiđros centrà, kad aparatas bđt˜ perdirbtas.
PaÏljivo proãitajte upute za uporabu, kao i sigurnosne
upute, prije prve uporabe.
1. OPåI OPIS
A. Hvataljke
B. Digitalni zaslon:
1) Prikaz izabrane temperature pločice (130 do 210°C)
2) Trajnost uporabe
3) Kazalo raspoloživosti: „OK
C. Gumb -/+ za smanjivanje/povećavanje temperature
D. Gumb za pokretanje/zaustavljanje
E. Pločice za ravnanje, oblog „Ultrashine Nano Ceramic
F. Izlaz rotacijskog kabela
G. Kabel za napajanje
H. Sustav „IONIC“ (ovisno o modelu)
I. Sustav Lock (zaključavanje i otključavanje hvataljki)
2. SIGURNOSNE UPUTE
Dijelovi ure∂aja postaju jako vri tijekom uporabe.
Izbjegavajte dodir s koÏom. Pripazite da prikljuãni vod
nikad ne bude u dodiru s vruçim dijelovima ure∂aja.
Zbog va‰e sigurnosti, ovaj ure∂aj sukladan je s trenutno
va‰eçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem
naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okoli‰u…).
Ure∂aj mora biti iskljen iz mreÏe: prije ãi‰çenja i
odavanja, u sluãaju nepravilnosti tijekom rada, nakon
zavr‰etka uporabe, te u slaju da se morate udaljiti od
ure∂aja, ãak i na nekoliko trenutaka.
Provjerite odgovara li napon va‰e elektriãne mre
naponu va‰ega ure∂aja. Svaka gre‰ka kod prikljivanja
moÏe izazvati nepovratna o‰teçenja koja nisu obuhvaçena
jamstvom.
Da biste osigurali dodatnu za‰titu, preporljivo je
ugraditi, sredstvo za diferencijalnu rezidualnu struju (DDR)
za diferencijalnu struju ãiji utvr∂eni rad ne prema‰uje
jakost od 30 mA. ZatraÏite savjet od svog elektrara.
Pozor: nikad nemojte rabiti svoj ure∂aj s mokrim
rukama ili u blizini vode koja se nalazi u kadama,
tu‰evima, lavaboima i drugim posudama
Kad se ure∂aj rabi u kupaonici, iskljuãite ga iz
mre nakon uporabe, jer blizina vode moÏe predstavljati
opasnost ãak i kad ure∂aj nije u uporabi.
• Ne ostavljajte ga u dosegu djece.
Ovaj ure∂aj nije predvi∂en za uporabu od strane osoba
(ukljuãujuçi i djecu) ãije su tjelesne, osjetilne ili mentalne
sposobnosti smanjene, ili osoba bez iskustva ili poznavanja
rada sa sliãnim ure∂ajima, osim ako su pod nadzorom
druge osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost, ili
ako su dobili primjerene upute o uporabi ovakvog
ure∂aja. Djecu se uvijek mora nadzirati kako se ne bi igrala
s ure∂ajem.
Kako bi se izbjegla svaka opasnost, o‰teçeni prikljuãni vod
odnesite na zamjenu ili popravak kod proizvo∂aãa, u
ovla‰teni servis ili druge struãne osobe.
Nemojte rabiti svoj ure∂aj i obratite se ovla‰tenom servisu
u sluãaju:
- pada ure∂aja,
- nepravilnog rada ure∂aja.
U slaju nepravlinog rada ure∂aja, proãitajte odlomak "u
slaju problema" ili se obratite ovla‰tenom servisu ili
prodavaãu.
• Ne rabite ure∂aj ako je prikljuãni vod o‰ten.
Ne uranjajte niti provlaãite ispod vode, ãak ni kod
ãi‰çenja.
Ne dite mokrim rukama.
Ne hvatajte ure∂aj za vruçe dijelove v za dr‰ku.
Ne iskljujte ure∂aj iz mre povlenjem za prikljuãni
vod, veç povlenjem utika.
Ne rabite elektrni produÏni prikljni vod.
Ne ãistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
Ne rabite na temperaturi niÏoj od 0 °C i vi‰oj od 35 °C.
JAMSTVO
Va‰ ure∂aj je namijenjen samo za uporabu u kanstvu.
On se ne moÏe rabiti u profesionalne svrhe.
U sluãaju neispravne uporabe, jamstvo se poni‰tava.
3. STAVLJANJE U RAD
Temperatura vašega uređaja penje se vrlo brzo (za samo 60
sekunda), i ona ostaje stabilna tijekom cijele uporabe.
- Priključite uređaj u mrežu.
- Za otvaranje hvataljki, pritisnite gumb "Lock System".
- Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje tijekom 2
sekunda: na digitalnom će se zaslonu pojaviti temperatura
13C.
- Sačekajte približno 60 sekunda: čim se na digitalnom
zaslonu pojavi riječOK“, uređaj je spreman za rad u
minimalnom položaju temperature (130°C).
- Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomoć
gumba -/+ : pritisnite gumb – za smanjivanje temperature,
ili gumb + za njeno povećavanje.
Digitalni zaslon naznačuje odabranu temperaturu. Čim
uređaj dostigne traženu temperaturu, javlja se riječ„OK“.
Na digitalnom se zaslonu pojavljuju crte koje naznačuju
preostalo vrijeme uporabe. Ukupno trajanje uporabe je 60
minuta, to jest 6 crta. Jedna crta = 10 minuta.
- Za gašenje uređaja, pritisnite tijekom 2 sekunda gumb za
pokretanje/zaustavljanje.
- Poslije uporabe, isključite uređaj iz mreže i ostavite ga da
se potpuno ohladi prije pospremanja.
4. UPORABA
Kosa mora biti ra‰ãe‰ljana, ãista i suha (ili lagano navlaÏena).
• Ne rabite ure∂aj na sintetskoj kosi (perike, umetci...)
Oblikujte mali pramen od nekoliko centimetara veliãine,
poãe‰ljajte ga i postavite izme∂u plica. Uãvrstite kosu
izme∂u ploãica i pustite ure∂aj da lagano klizi, od korijena
do vrhova kose.
Ako je va‰a kosa previ‰e gusta ili uvijena, mete posti
optimalne rezultate vlenjem pramenova prije ravnanja.
Keramki sloj na ploãicama ‰titi va‰u kosu od pretjerane
temperature, zahvaljujuçi ravnomjernoj raspodjeli topline.
Saãekajte da se izravnata kosa ohladi prije nego ‰to je
poãe‰ljate.
SAVJETI STRUâNJAKA
Uvijek pnite ravnanjem pramenova odozdo: radite
prema potiljku, a zatim prema stranama i zavr‰ite
sprijeda.
Da biste izbjegli stvaranje pruga po dini kose,
povlite ure∂aj mekanim i kontinuiranim pokretima.
Za nagla‰avanje efekta, moÏete prije ravnanja
primijeniti pjenu za kosu.
5. ODAVANJE
POZOR! : Uvijek iskljite ure∂aj i ostavite ga da se ohladi
prije nego ‰to zapoãnete s ãi‰çenjem.
• Nikad nemojte uranjati svoj ure∂aj u vodu.
Pri ãi‰çenju ure∂aja: iskljuãite ga iz struje, prebri‰ite ga
vlnom krpicom i posu‰ite.
6. SUDJELUJMO U ZA·TITI OKOLI·A!
Va‰ ure∂aj sadrÏava mnoge vrijedne tvari ili
tvari koje se mogu reciklirati.
Povjerite ga centru za prikupljanje sliãnih tvari ili
ovla‰tenom servisnom centru.
Pre svake upotrebe, pljivo pritajte uputstvo i
bezbednosne savete.
1. OPIS APARATA
A. Hvataljke
B. Digitalni ekran:
1) Prikaz odabrane temperature pločice (130 do 210°C)
2) Trajanje upotrebe
3) Indikator raspoloživosti: „OK
C. Dugme -/+ za smanjenje/povećanje temperature
D. Dugme za pokretanje/zaustavljanje
E. Pločice za ravnanje, obloga „Ultrashine Nano Ceramic“
F. Izlaz rotacionog kabla
G. Napojni kabl
H. Sistem „IONIC“ (zavisno od modela)
I. Sistem Lock (blokiranje i deblokiranje hvataljki)
2. BEZBEDNOSNI SAVETI
Delovi aparata postaju jako vruçi tokom upotrebe.
Izbegavajte dodir sa koÏom. Kabl za napajanje ne sme
da bude u kontaktu sa vruçim delovima aparata.
U cilju Va‰e bezbednosti, aparat je proizveden u skladu
sa vaÏeçim normama i propisima (Direktiva o najniÏem
naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...)
Aparat iskljuãite iz mreÏe pre ãi‰çenja i odavanja, u
slaju da nepravilno radi, kao i ãim prestanete da ga
koristite.
Proverite da li napon Va‰e elektrne instalacije odgovara
naponu aparata. Svaka gre‰ka kod prikljuãivanja moÏe
da izazove trajna o‰tenja koja nisu obuhvaçena
garancijom.
Da biste obezbedili dodatnu za‰titu, predvi∂eno je da se
u elektriãnom kolu kojim se napaja kupatilo instalira
sredstvo za preostalu diferencijalnu struju (DDR) za
diferencijalnu struju ãiji utvr∂eni rad ne prevazilazi jinu
od 30 mA. Posavetujte se sa struãnim elektrarem.
PaÏnja: Nikada ne koristite aparat ako su Vam
ruke vlaÏne, ako ste u kupatilu blizu kade ili
lavaboa.
Kada se aparat koristi u kupatilu, iskljuãite ga iz mreÏe
posle upotrebe, jer blizina vode me da predstavlja
opasnost ãak i kad je on iskljuãen.
• Aparat ne treba da bude na dohvat ruke deci.
Nije predvi∂eno da aparat koriste osobe (ukljujuçi i
decu) sa smanjenim mentalnim i fizkim
sposobnostima, kao ni lica koja nisu upuznata sa
uputstvima za rad aparata, osim ako nisu pod
nadzorom odgovorne osobe upoznate sa
funkcionisanjem aparata. Deca moraju biti pod
nadzorom u svakom trenutku da se ne bi igrala
aparatom.
Ako je kabl za napajanje o‰ten, zamenite ga u
ovla‰çenom servisu. Kabl mora zameniti kvalifikovana
osoba.
Ne koristite aparat i obratite se ovla‰çenom servisu ako:
- je Va‰ aparat padao,
- ako ne funkcioni‰e propisano.
Ukoliko se pojavi bilo kakva nepravilnost u
funkcionisanju aparata, pogledajte paragraf "u sluãaju
problema" ili se obratite ovla‰çenom servisu.
• Nemojte da ga koristite ako je kabl o‰teçen.
Nikada ne potapajte aparat u vodu, ãak ni prilikom
ãi‰çenja.
• Nemojte da dite vlnim rukama.
• Ne dite kutiju ako je vra, uhvatite za ruãicu.
Nemojte da iskljujete iz mreÏe povlenjem za kabl,
nego povlaãenjem za utikaã.
Nemojte da koristite elektriãni prodni kabl.
Nemojte da ãistite grubim ili abrazivnim proizvodima.
Nemojte da koristite na temperaturi noj od 0 °C i vi‰oj
od 35 °C.
GARANCIJA
Va‰ aparat je namenjen samo za upotrebu u
domaçinstvu.
On ne moÏe da se koristi za profesionalne svrhe.
U sluãaju neispravne upotrebe, garancija neçe vaÏiti.
3. STAVLJANJE U POGON
Temperatura vašeg aparata vrlo brzo raste (za samo 60
sekundi), i ona ostaje stabilna tokom cele upotrebe.
- Priključite aparat na mrežu.
- Za otvaranje hvataljki, pritisnite dugme "Lock System".
- Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje na 2
sekunde: na digitalnom ekranu će da se pojavi
temperatura 130.
- Sačekajte nekih 60 sekundi: čim se na digitalnom ekranu
pojavi rečOK“, aparat je spreman za rad na minimalnoj
poziciji temperature (13C).
- Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomoć
dugmadi -/+ : pritisnite dugme – za smanjenje
temperature, ili dugme + za njeno povećanje.
Digitalni ekran naznačava odabranu temperaturu. Čim
aparat dostigne traženu temperaturu, javlja se reč„OK“.
Na digitalnom ekranu se javljaju linije koje naznačavaju
preostalo vreme upotrebe. Ukupno trajanje upotrebe je
60 minuta, to jest 6 linija. Jedna linija = 10 minuta.
- Za gašenje aparata, pritisnite na 2 sekunde dugme za
pokretanje/zaustavljanje.
- Nakon upotrebe, isključite aparat iz mreže i ostavite ga
da se potpuno ohladi pre odlaganja.
4. UPOTREBA
Kosa mora da bude ra‰ãe‰ljana, ãista i suva (ili malo
vlna).
Nemojte da koristite aparat na sintetkoj kosi (perike,
umeci...)
Formirajte mali pramen, veliãine nekoliko centimetara i
postavite ga izme∂u ploãica. Uãvrstite kosu izme∂u
plica i pustite aparat da lagano klizi, od korena do
krajeva kose.
Ako je Va‰a kosa gusta ili uvijena, poprskajte pramenove
vodom pre ispravljanja,da biste dobili optimalne
rezultate.
Keramka obloga na plicama omogava
ravnomernu raspodelu toplote i tako ‰titi Va‰u kosu.
Saãekajte da se ispravljena kosa ohladi pre nego ‰to je
e‰ljate.
NAPOMENE FRIZERA
Ispravljanje kose poãnite od pramenova koji su bliÏe
koÏi glave, od potiljka ka stranama.
Da biste izbegli stvaranje pruga po duÏini kose,
radite mekanim i kontinuiranim pokretima.
Za nagla‰avanje efekta, pre ispravljanja kose mete
staviti penu za kosu.
5. ODRÎAVANJE
PAÎNJA! : Pre svakog ãi‰çenja, aparat iskljuãite iz struje i
ostavite da se potpuno ohladi.
Nikada ne potapajte aparat u vodu ili bilo koju drugu
teãnost.
âi‰çenje aparata: Iskljite ga iz struje, prebri‰ite
vlnom, a zatim i suvom krpom.
6. UâESTVUJMO U ZA·TITI OKOLINE!
Va‰ aparat sadrÏi mnoge vredne materije ili
materije koje mogu da se recikliraju.
Odnesite aparat do mesta gde se recikliraju
takvi proizvodi.
Preden boste napravo zaãeli uporabljati, preberite
navodila za uporabo in varnostne nasvete.
1. SPLO·EN OPIS
A. Klešče
B. Digitalni zaslon:
1) Prikaz izbrane temperature plošč (130 do 210 °C)
2) Trajanje uporabe
3) Indikator razpoložljivosti: "OK"
C. Gumb -/+ za zmanjšanje/povečanje temperature
D. Gumb za vklop/izklop
E. Plošče za ravnanje, prevleka "Ultrashine Nano Ceramic"
F. Izhod vrtljivega kabla
G. Napajalni kabel
H. Sistem "IONIC" (glede na model)
I. Lock System (zaklepanje in odklepanje klešč)
2. VARNOSTNA NAVODILA
Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se
stiku s koÏo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z
vroãimi deli naprave.
Za zagotavljanje va‰e varnosti naprava ustreza veljavnim
standardom in predpisom (direktive za nizko napetost,
elektromagnetno zdruÏljivost, okolje…).
Naprava mora biti izkljuãena z omreÏnega napajanja: pred
ãi‰ãenjem in vzdrÏevanjem, v primeru nepravilnega delovanja,
takoj po prenehanju uporabe ali v primeru vae odsotnosti,
ãeprav samo za nekaj trenutkov.
Preverite ali napajalna napetost vae elektriãne napeljave
ustreza napetosti naprave. Napaãna prikljuãitev na omrje
lahko povzroãi nepopravljivokodo, ki ni pokrita z garancijo.
Za zagotavljanje dodatne zaãite priporoãamo, da v elektriãni
tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate za‰ãitno stikalo na
diferenãni tok (DDR), pri katerem nazivni diferenãni tok ne
presega 30 mA. Za nasvet vpra‰ajte svojega in‰talaterja.
Vno: nikoli ne uporabljajte naprave z mokrimi rokami ali v
bliÏini vode, ki se nahaja v kopalni kadi, tu‰ kabini,
umivalniku ali v drugih posodah
âe napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi
izkljite iz vtiãnice, saj lahko bliÏina vode predstavlja
nevarnost tudi, ko je zaustavljena.
Ne puãajte je na dosegu otrok.
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so
vkljuãeni tudi otroci) z zmanj‰animi fiziãnimi, ãutilnimi ali
du‰evnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izku‰enj z
napravo, oziroma je ne poznajo, razen ãe oseba, ki odgovarja
za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno
usposabljanje o uporabi uporabe. Poskrbeti je treba za nadzor
otrok in prepreãiti, da se igrajo z napravo.
âe je napajalni kabel po‰kodovan, ga mora zaradi nevarnosti
elektriãnega udara zamenjati proizvajalec, pooblaãena
servisna delavnica ali pa oseba, ki ima primerno strokovno
kvalifikacijo.
Ne uporabljajte naprave in se obrnite na poobla‰ãen servisni
center, v primeru:
- da je va‰a naprava padla na tla,
- da ne deluje pravilno.
Pri vsakem primeru napaãnega delovanja poglejte toãko »v
primeru teÏav« ali pa se obrnite na na‰o sluÏbo za podporo
uporabnikov oz. na svojega prodajalca.
Ne uporabljajte naprave, ãe ima pokodovan kabel.
Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri
ãi‰ãenju.
Ne drÏite je z vlaÏnimi rokami.
Ne drÏite je za ohi‰je, ki je vre, ampak za roãaj.
Ne izkljuãite je tako, da povleãete za kabel, ampak izvlecite
vtik.
Ne uporabljajte elektrnega podalj‰ka.
Ne ãistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nja od 0° C in vija
od 35° C.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napaãne uporabe postane garancija niãna in
neveljavna.
3. SPâANJE V DELOVANJE
Naprava se zelo hitro segreje (samo v 60 sekundah) in njena
temperatura ostane stabilna ves čas uporabe.
- Napravo priključite na omrežno napajanje.
- Za odpiranje klešč pritisnite na gumb "Lock System".
- Dve sekundi pritiskajte na gumb za vklop/izklop: na
digitalnem zaslonu se prikaže temperatura 130.
- Počakajte približno 60 sekund: takoj, ko se na digitalnem
zaslonu prikaže beseda "OK", je naprava pripravljena za
uporabo v položaju minimalne temperature (130 °C).
- Izberite idealno temperaturo za svoje lase s pomočjo gumbov
-/+: pritisnite na gumb za zmanjšanje temperature ali na
gumb + za povečanje temperature.
Digitalni zaslon pokaže izbrano temperaturo. Takoj ko naprava
doseže želeno temperaturo, se prikaže beseda "OK".
Črtice, ki se prikažejo na digitalnem zaslonu, kažejo preostali
čas uporabe. Skupno trajanje je 60 minut, kar pomeni 6 črtic.
Ena črtica = 10 minut.
- Da ugasnete napravo, dve sekundi pritiskajte na gumb za
vklop/izklop.
- Po uporabi izključite napravo iz omrežne napetosti in pustite,
da se popolnoma ohladi, preden jo spravite.
4. UPORABA
Lasje morajo biti poãesani, ãisti in suhi (ali rahlo vlaÏni).
Naprave ne uporabljajte za sintetne lase (lasulje, lasni
dodatki...)
Oblikujte majhen pramen ‰irine nekaj centimetrov, pe‰ite
ga in poloÏite med plo‰ãi. Trdno stisnite lase med plo‰ãi in
pustite, da naprava poãasi drsi od korena do konice las.
âe so vai lasje zelo gosti ali krepasti, lahko izbolj‰ate rezultat
tako, da pred ravnanjem po‰kropite lase z vodo.
Keramna prevleka ploã zaãiti vae lase pred previsoko
temperaturo, saj omogoãa enakomerno porazdelitev toplote.
Pakajte, da se zravnani lasje ohladijo, preden jih poãeete.
NAMIGI FRIZERJA
Vedno znite ravnati spodnje pramene: najprej znite
ravnati lase na tilniku, nato na straneh in konãajte spredaj.
Da prepreãite vzdolÏne proge, delajte z mehkimi in
enakomernimi gibi.
Uãinek ravnanja bostee poveãali z uporabo pene za
oblikovanje priãeske pred zaãetkom postopka.
5. VZDRÎEVANJE
VNO! : Pred ãiãenjem vedno izkljite napravo iz omreÏne
napetosti in pustite, da se ohladi.
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
âi‰ãenje naprave: izkljite jo iz omreÏnega napajanja, obri‰ite
z vlaÏno krpo in posuite s suho krpo.
6. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH
ZA ZâITO OKOLJA!
Va‰a naprava vsebuje ‰tevilne vredne materiale, ki
se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, ãe ga ni pa v
pooblaãeni servisni center, kjer jo bodo ustrezno
predelali.
Citifli cu atenflie modul de utilizare øi instrucfliunile de siguranflæ
înainte de utilizare.
1. DESCRIERE GENERA
A. Plăci
B. Ecran digital:
1) Afişarea temperaturii alese a pcilor (de la 130°C până la 21C)
2) Durata de utilizare
3) Indicator de punere la dispoziţie: „OK
C. Buton -/+ pentru a reduce/crte temperatura
D. Buton de pornire / oprire
E. Plăci de îndreptat părul cu învel„Ultrashine Nano Ceramic”
F. Ieşire rotativă a cablului
G. Cablu de alimentare
H. Sistem „IONIC” (în funcţie de model)
I. Lock System (blocarea şi deblocarea plăcilor)
2. INSTRUCfiIUNI DE SIGURANfiÆ
• Accesoriile aparatului se încælzesc foarte tare în timpul utilirii.
Evitafli contactul cu pielea. Asigurafli-væ ca niciodatæ cablul de
alimentare sæ nu fie în contact cu pærflile calde ale aparatului.
• Pentru siguranfla dumneavoastræ, acest aparat este conform normelor
øi reglementærilor aplicabile (directivele privind echipamentele de
tensiune slabæ, compatibilitatea electromagneti, mediul
înconjutor, etc.).
• Aparatul trebuie scos din prizæ: înainte de operafliunile de curæflare øi
întreflinere, în caz de funcflionare anorma, imediat duce afli
terminat utilizarea acestuia,nd lipsifli chiar øi numai câteva clipe.
• Verificafli ca tensiunea instalafliei dumneavoastræ electrice sæ
corespundæ cu cea a aparatului dumneavoastræ.Conectarea la o
tensiune necores - puntoare poate provoca daune permanente care
nu sunt acoperite prin garanflie.
• Pentru asigurarea unei protecflii suplimentare, se recomandæ
instalarea, în circuitul electric care alimenteazæ baia, a unui dispozitiv
de protecflie la curent diferenflial rezidual (DDR) de cel mult 30 mA.
Cerefli sfatul electricianului dumneavoastræ.
• Atenflie: nu utilizafli, niciodatæ, aparatul dumneavoastræ cu
inile ude sau în apropierea unorzi de baie, cabine de
duø, chiuvete sau alte recipiente care conflin apæ.
• Când utilizafli aparatul în baie, scoatefli-l din prizæ dupæ utilizare,
pentru cæ apropierea de apæ poate reprezenta un pericol chiar øi
nd aparatul este oprit.
• A nu se læsa la îndemâna copiilor.
• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv
copii) cu capacitæfli fizice, senzoriale sau mentale diminuate sau de
persoane fæ experienflæ sau cunoøtinfle privind utilizarea unor
aparate asemætoare. Excepflie constituie cazul în care aceste
persoane sunt supravegheate de o persoanæ responsabi de
siguranfla lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de
instrucfliuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este
recomandasupravegherea copiilor, pentru a væ asigura cæ actia
nu se joa cu aparatul.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de fabricant, de centrul de service post-vânzare al acestuia sau
de o persoanæ cu o calificare similaræ, pentru a se evita orice pericol.
• Nu utilizafli aparatul dumneavoastøi contactafli un centru de
service autorizat da:
- aparatul a cæzut,
- nu funcflioneazæ normal.
• În cazul oricærei funcflionæri anormale, consultafli paragraful „în caz de
probleme sau contactafli serviciul nostru clienfli sau distribuitorul
dumneavoastræ.
• Nu utilizafli aparatul în cazul în care cablul este deteriorat.
• Nu scufundafli aparatul în aøi nu-l trecefli sub apæ nici mæcar
pentru curæflare (fig.7).
• Nu flinefli aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucafli corpul aparatului care este cald, cinerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din prizæ, nu tragefli de cablul de alimentare,
ci apucafli fiøa.
• Nu utilizafli un prelungitor electric.
• Nu curæflafli aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizafli aparatul la o temperaturæ sub 0°C øi peste 3C.
GARANfiIE
Aparatul dumneavoast este destinat exclusiv unei utilizæri casnice.
Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale.
Garanflia devine nulæ øi îøi pierde valabilitatea în cazul unei utilizæri
incorecte.
3. PUNEREA ÎN FUNCfiIUNE
Aparatul dumneavoast se încălzte foarte repede (doar 60 de
secunde), rămânând la temperatură constan pe tot parcursul utilizării:
- Introduceţi aparatul în priză.
- Pentru a deschide plăcile, apăsaţi butonul Lock System.
- Asaţi butonul de pornire/oprire timp de 2 secunde: în acel moment,
temperatura 130 va apărea pe ecranul digital.
- Aştepti aproximativ 60 de secunde: de îndată ce cuvântul „OK apare
pe ecranul digital, aparatul este gata de utilizare în poziţia de
temperatură minimă (130°C).
- Alegeţi temperatura ideală pentru părul dumneavoastră cu ajutorul
butoanelor -/+. apăsaţi butonul –, pentru a reduce temperatura sau
butonul +, pentru a creşte temperatura.
Ecranul digital indică temperatura aleasă. De înda ce aparatul atinge
temperatura dorită, cuvântul OK” apare pe ecran.
Barele care apar pe ecranul digital indi timpul de utilizare rămas.
Durata totală este de 60 de minute, adică 6 bare. O bară = 10 minute.
- Pentru a opri aparatul, apăsaţi butonul de pornire/oprire timp de 2
secunde.
- După utilizare, scoateţi aparatul din priză şisaţi-l să se răcească
complet înainte de a-l depozita.
4. UTILIZARE
Pærul trebuie sæ fie piepnat, curat øi uscat (sauor umed).
• Nu utilizafli aparatul per sintetic (peruci, meøe, etc.).
• Formafli o øuviflæ latæ de câfliva centimetri, pieptænafli-o øi aøezafli-o
între plæci. Strângefli pærul cu putere între plæci øi glisafli aparatul
încet, de la rædæcinæ la vârful pærului.
• Dacæ pærul dumneavoastræ este foarte des sau ondulat, putefli
optimiza rezultatul pulverizând apæ pe øuvifle înainte de a le îndrepta.
• Înveliøul din cerami al plæcilor protejeazærul împotriva
excesului de temperaturæ, datoritæ unei repartizæri uniforme a
ldurii.
• Aøteptafli ca pærul întins sæ se ræceasînainte de a trece la coafarea
acestuia.
SFATURILE STILISTULUI
Îndreptafli øuviflele, de fiecare da, încend de jos: începefli
îni cu ceafa, apoi continuafli curflile laterale øi terminafli cu
partea fronta.
Pentru a evita neregulariflile pe lungimea firelor, efectuafli o
miøcare suplæ øi continuæ.
Pentru a accentua efectul, putefli aplica spumæ modelatoare
înainte de a îndrepta pærul.
5. ÎNTREfiINERE
ATENfiIE! : Deconectafli aparatul øi læsafli-l se ræceascæ înainte de
fiecare curæflare.
• Nu introducefli, niciodatæ, aparatul în a.
• Pentru curæflarea aparatului: scoatefli-l din prizæ, curæflafli-l cu o
rpæ umedæ øi uscafli-l cu una uscatæ.
6. PARTICIPÆM LA PROTECfiIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoast confline numeroase materiale
valorificabile sau reciclabile.
Predafli-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la
un centru de service autorizat pentru a fi procesat în mod
corespunzætor.
SLO
YU HR
BIH
LTRO
Minden használat ett olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót és a biztongi eírásokat.
1. ÁLTANOS LEÍRÁS
A. Csipeszek
B. Digitális kijelző:
1) A lapok választott hőmérkletének kijelzése (130°C és 210°C
tt)
2) Használati idő
3)szenlétjelző: „OK
C) - / + gomb a hőfok ckkentéséhez/veléséhez
D. Be- / kikapcsoló gomb
E. „Ultrashine Nano Ceramic” bevonatú simílapok
F. Forgó kábel kimenet
G.pkábel
H. „IONIC” rendszer (modelltől függően)
I. Lock System (csipeszek be- és kireteszelése)
2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
Használat során a készülék tartokai felforrósodnak. Kerülje a
rrel való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arl, hogy
a tápbel nem érintkezik aszülék meleg részeivel.
Az Ön biztonsága érdekében ez aszülék megfelel a hatályos
elŒísoknak (kisfeszültgre, elektromágneses kompatibilitásra,
rnyezetdelemre stb. vonatkozó inyelvek).
zza ki a készülék csatlakozódugaszát avetke esetekben:
tisztás és karbantartás elŒtt, mıködési rendellenesség esetén,
amint befejezte haszlatát, ha mara hagyja (akár egy pár
pillanatra is) a készülék mell.
EllenŒrizze, hogy elektromoszatának fesltsége
megegyezik aszük tápfesltségével. Minden
csatlakoztasi hiba javíthatatlanrokat okozhat, amelyeket a
garancia nem fed.
Továbbidelem biztosához javasoljuk, hogy a fürszoba
áramrébe szereljen be egy, maximum 30 mA üzemi
nbözeti áramtóldŒ, hibaáram-dŒkapcsolót (DDR).
rjen tanácsot villanyszerelŒjél.
Figyelem: soha ne haszlja a késléket nedves kézzel,
sem pedig vizet tartalmazórdŒkád, zuhanytálca,
mosdókagy vagy más edényzelében.
Amikor fürdŒszoban használja a készüléket, használat után
azonnal húzza ki a csatlakodugaszt, mert a víz közelge
veszélyt jelent, még akkor is, ha a késlék ki van kapcsolva.
• Aszülék gyerekekl távol tartan.
Tilos a készülék használata olyan személyek által (belrtve a
gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi
pességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik
nem rendelkeznek aszülék használara vonatkozó
gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételtpeznek azok a
személyek, akik egy biztongukért felelŒs személy által vannak
fegyelve, vagy akikkel ez a személy elŒzetesen ismertette a
szülék használara vonatkozó utatásokat. Ajánlott a
gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a
szülékkel.
Ha a tápkábel meg van sélve, minden veszély elkelése
gett, ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat szakembenek,
vagy egy hasonló képzettsé szakembernek kell kicselnie.
A következŒ esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szervizzponttal:
- aszülék leesett,
- aszülék nem mıködik megfelelŒen.
Minden mıködési hiba esen olvassa el a „probléma esetén
paragrafust, vagy vegye fel a kapcsolatot a fogyaszi
szollattal vagy viszonteladójával.
Ne használja aszüléket, ha abel meg van sérülve.
A készüléket ne merítse vízbe, és ne tartsa víz a, még
tisztáskor sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a meleg botásl, hanem a foganttól fogja.
Amikor a csatlakozódugaszt kizza a konnektorból, ne a
belnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza.
• Ne használjon elektromos hosszabt.
• Ne tisztítsa súro vagy maró hatá termékekkel.
Ne használja 0°C alatti vagy 35°C felettimérkleteken.
GARANCIA
A késlék kirólag otthoni használatra alkalmas.
Nem használható professzionális célokra.
A garancia érnyét veszti nem megfelelŒ haszlat esetén.
3. ÜZEMBE HELYES
A késlék nagyon hamar felmelegszik (60 másodperc alatt), és
stabil hőfokon marad a haszlat teljes időtartama alatt.
- Dugja be aszülék dugaszát a csatlakozóaljzatba.
- A csipeszek kinyihoz, nyomja meg a „Lock System”
gombot.
- Tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot 2sodpercen
keresztül: a digitális kijelzőn a 130-as hőfok kerül megjelenítésre.
- Várjon megközelítőleg 60sodpercet: amint az „OK” szó
megjelenik a digitális kijelzőn, aszülék használatra kész a
minilis hőrséklet pozícban (130°C).
- A - / + gombok segítvellassza ki a hajához ideális
hőfokot: a hőfok csökkentéhez nyomja meg a – gombot,
veshez pedig a + gombot.
A digitális kijelzőn megjelenik a választott hőfok. Amint a
szülék eri a kínt hőfokot, megjelenik az „OK” szó.
A digitális kijelzőn megjelenővonalak a fennmaradt használati
időt jelzik. A teljes időtartam 60 perc, amely 6 vonalnak felel
meg. Egy vonal = 10 perc.
- Aszülék kikapcsosához tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló
gombot 2 másodpercen keresztül.
- Használat un húzza ki a késlék csatlakozódugaszát az
aljzatból, és táros előtt hagyja teljesen lehűlni.
4. HASZLAT
Hat fésülje ki, aszülék használatakor haja legyen tiszta és
száraz (vagy enyhén nedves).
• Ne használja a késkethajon (parókák, hajpótlás stb.)
Alakítson ki egy kicsi, néhány centiméter széles tincset, fésülje
meg, és helyezze a lapok közé. Szorítsa erŒsen a hajat a lapok
, és lassan csúsztassa a készüléket a hajgkérl a hajg
fe.
Ha haja túlságosan dús vagy gönr, optimalizálhatja az
erednyt, ha a tincsekre vizet permetez sis elŒtt.
A lapok kerámiaborítása megvédi haját a magas hŒfoktól, mivel
a hŒ egyenletesen oszlik el.
Frizuraszís elŒtt várja meg, míg kisimított haja lehıl.
HAJFORMÁZÁSI TIPPEK
• Mindig az al tincsekkel kezdje a sist: elŒször a
tarkórészen, majd az oldalakon, ésl elöl simítsa haját.
• A hajon keletkezŒ tösek kialakulának elkelése
érdeben finom és folyamatos mozdulattal sitsa hat.
• Jobb eredny elérése érdekében simítás elŒtt vigyen fel
hara hajgzítŒ habot.
5. KARBANTARS
FIGYELEM: tisztítás elŒtt mindig húzza ki a villásdugót a
konnektorl, és hagyja lelni a késléket.
• Soha ne metse vízbe a késket.
A készülék tisztításához: húzza ki a dugaszt a
csatlakozóaljzatl, törölje meg egy nedvesrlŒruval, majd
szárítsa meg egy száraz törruhával.
6. VEGNKSZT ARNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön terméke számos értékethetŒ vagy
újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelŒ kezelés végett, készülékét adja le egy
gyıjhelyen vagy, ennek hnyában, egy hivatalos
szervizközpontban.
HPrije prve upotrebe, paÏljivo proãitajte upute za
upotrebu, kao i sigurnosne savjete.
1. OI OPIS
A. Hvataljke
B. Digitalni ekran:
1) Prikaz izabrane temperature pločice (130 do 21C)
2) Trajanje upotrebe
3) Indikator raspoloživosti:OK
C. Dugme -/+ za smanjivanje/povećavanje temperature
D. Dugme za pokretanje/zaustavljanje
E. Pločice za ravnanje, obloga „Ultrashine Nano Ceramic“
F. Izlaz rotacionog kabla
G. Kabl za napajanje
H. Sistem „IONIC“ (u zavisnosti od modela)
I. Sistem Lock (zaključavanje i otključavanje hvataljki)
2. SIGURNOSNI SAVJETI
Dijelovi aparata postaju jako vreli tokom upotrebe.
Izbjegavajte dodir s koÏom. Osigurajte se da kabl za
napajanje nikad ne do∂e u kontakt s vrelim dijelovima
aparata.
Radi Va‰e sigurnosti, aparat je izra∂en u skladu s vaÏim
normama i propisima (Direktiva o najniÏem naponu,
elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaÏtiti okoli‰a…).
Aparat mora biti iskljuãen iz struje: prije ãi‰çenja i
odrÏavanja, u slaju nepravilnosti u funkcioniranju,
nakon upotrebe, te ako ste odsutni, ãak i nakratko.
Provjerite da li napon Va‰e elektrne instalacije odgovara
naponu aparata. Svaka gre‰ka prilikom prikljuãivanja
aparata moÏe izazvati nepovratna o‰teçenja koja nisu
obuhvena garancijom.
Da biste osigurali dodatnu za‰titu, preporuje se da u
elektriãno kolo kojim se napaja kupatilo ugradite sredstvo
za diferencijalnu rezidualnu struju (DDR), ãiji napon ne
prema‰uje snagu od 30mA. Zatrite savjet od
elektriãara.
PaÏnja: nikada nemojte koristiti aparat mokrim
rukama ili u blizini vode koja se nalazi u
kadama, tu‰evima, lavaboima i sl.
Kada aparat koristite u kupatilu, iskljuãite ga iz mreÏe
nakon upotrebe, jer blizina vode me predstavljati
opasnost ãak i kad nije u upotrebi.
Ne ostavljajte aparat na dohvat djece.
Ovaj aparat nije predvi∂en za upotrebu od strane osoba
(ukljuji i djecu) ãije su fiziãke, ãulne ili mentalne
sposobnosti smanjene, od strane osoba bez iskustva ili
poznavanja, osim ako ga ne koriste pod nadzorom
osobe zaduÏene za njihovu sigurnost. Djecu treba
nadzirati da se ni u kom slaju ne igraju s aparatom.
Nemojte koristiti svoj aparat i obratite se ovla‰tenom
servisu ako je aparat ispao, ili ne funkcionira ispravno.
Kod svake nepravilnosti u funkcioniranju, pogledajte
poglavlje „u sluãaju problema“ ili kontaktirajte centar za
brigu o korisnicima ili svog prodavaãa.
Nemojte koristiti aparat ako je kabl o‰teçen.
Ne uranjajte aparat u vodu i nemojte ga kvasiti, ãak ni
prilikom ãi‰çenja.
Ne drÏite aparat ako su Vam ruke vlaÏne.
Ne drÏite za aparat za ple koje su vrele, v za dr‰ku.
Ne iskljujte aparat iz mreÏe povlaãeçi kabl, veç
povlaãeçi utnicu.
Ne koristite elektrni produÏni kabl.
Ne ãistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
Ne koristite aparat na temperaturi noj od 0 °C i vi‰oj od
35 °C.
GARANCIJA
Va aparat je namijenjen samo za upotrebu u
dominstvu.
On se ne me koristiti za profesionalne svrhe.
U slaju neprikladne upotrebe, garancija se automatski
poni‰tava.
3. PETAK
Temperatura vašeg uređaja penje se vrlo brzo (za samo 60
sekundi), i ona ostaje stabilna tokom cijele upotrebe.
- Priključite uređaj na mrežu.
- Za otvaranje hvataljki, pritisnite dugme "Lock System".
- Pritisnite dugme za pokretanje/zaustavljanje na 2
sekunde: na digitalnom ekranu će se pojaviti temperatura
130°C.
- Sačekajte približno 60 sekundi: čim se na digitalnom
ekranu pojavi riječ„OK“, uređaj je spreman za rad na
minimalnoj poziciji temperature (130°C).
- Odaberite idealnu temperaturu za svoju kosu uz pomoć
dugmadi -/+: pritisnite dugme – za smanjivanje
temperature, ili dugme + za njeno povećavanje.
Digitalni ekran naznačuje odabranu temperaturu. Čim
uređaj dostigne traženu temperaturu, javlja se riječ„OK“.
Na digitalnom ekranu se pojavljuju crte koje naznačuju
preostalo vrijeme upotrebe. Ukupno trajanje upotrebe je
60 minuta, to jest 6 crta. Jedna crta = 10 minuta.
- Za gašenje uređaja, pritisnite na 2 sekunde dugme za
pokretanje/zaustavljanje.
- Nakon upotrebe, isključite uređaj iz mreže i ostavite ga
da se potpuno ohladi prije nego što ga odložite.
4. UPOTREBA
Kosa mora biti ra‰ãe‰ljana, ãista i suha (ili lagano
navlaÏena).
Ne koristite aparat na sintetiãkoj kosi (perike, umeci...)
Formirajte mali pramen veliãine nekoliko centimetara,
poãe‰ljajte ga i postavite izme∂u plica. Uãvrstite kosu
izme∂u ploãica i pustite aparat da lagano klizi, od
korijena do krajeva kose.
Ako je va‰a kosa previ‰e gusta ili loknava, moÏete postiçi
optimalne rezultate prskanjem vodom pramenova prije
ravnanja.
Keramiãka obloga ploãica ‰titi va‰u kosu od pretjerane
temperature, zahvaljujuçi ravnomjernoj raspodjeli
toplote.
Saãekajte da se izravnana kosa ohladi prije nego ‰to je
poãe‰ljate.
NAPOMENE FRIZERA
Uvijek poãnite ravnanjem pramenova odozdo :
radite prema potiljku, a zatim prema stranama i
zavr‰ite sprijeda.
Da biste izbjegli stvaranje pruga po duÏini kose,
radite mekanim i kontinuiranim pokretima.
Za nagla‰avanje efekta, mete prije ravnanja
primijeniti pjenu za kosu.
5. ODRÎAVANJE
PAÎNJA ! : Uvijek iskljite aparat i ostavite ga da se ohladi
prije nego ãiçenja.
Aparat nikad nemojte uranjati u vodu.
Prilikom ãi‰çenja aparata : iskljite ga iz struje, prebri‰ite
ga vlaÏnom krpicom i posu‰ite suhom krpicom.
6. ZA·TITA OKOLI·A NA PRVOM MJESTU!
Va aparat sadi mnoge vrijedne materije i
materijale koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
Odnesite ga zato u ovla‰teni servis ili na za to
posebno predvi∂eno mjesto.
Pirms izmanto‰anas uzman¥gi izlasiet lieto‰anas
instrukciju, ar¥ dro‰¥bas tehnikas noteikumus.
1. VISPÅRî JS APRAKSTS
A. Ieveidotājs
B. Digitālais ekrāns:
1) Izvēlētās plākšu temperatūras rādīšana (no 130 līdz
210°C)
2) Izmantošanas ilgums
3) Gatavības indikators: OK
C. Poga -/+ temperatūras samazināšanai/palielināšanai
D. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
E. Iztaisnošanas plāksnes, virsma Ultrashine Nano
Ceramic”
F. Rotējošā vada izvads
G. Barošanas vads
H. Sistēma „ IONIC” (atbilstoši modelim)
I. „ Lock System” (ieveidotāja fiksēšana un atlaišana)
2. DR ±BAS NOTEIKUMI
Izmanto‰anas laikÇ aparÇta piederumi kșđst Øoti karsti.
Izvairieties no to saskares ar Çdu. rliecinieties, lai
baro‰anas kabelis nekad neatrastos savienojumÇ ar
karstÇm aparÇta daØÇm.
Jđsu dro‰¥bai, is aparÇts atbilst noteiktajÇm normÇm
un direkt¥vÇm (Zemsprieguma direkt¥va,
ElektromagnïtiskÇ sader¥ba, Vide...).
AparÇts izslïdz: pirms t¥r¥‰anas un kop‰anas,
nepareizas funkcionï‰anas gad¥jumÇ, tikl¥dz Jđs esat
beigu‰i to lietot, ar¥, ja izejat Çrpus mÇjas.
rliecinieties, ka elektroinstalÇciju spriegums atbilst Jđsu
aparÇtam. Visas pieslïg‰anas kØđdas var izrais¥t
neatgriezeniskus bojÇjumus, kurus garantija neaizsargÇ.
Lai nodro‰inÇtu papildus aizsardz¥bu, ir ieteicams
uzstÇd¥t elektriskÇ ˙ïdï, kas baro vannas istabu,
diferenciÇs aizsardz¥bas ier¥ci (DDR), paredzïtu
noplđdes strÇvai, kas nepÇrsniedz 30 mA. Prasiet padomu
aparÇta uzstÇd¥tÇjam.
Uzman¥bu: nekÇ gad¥jumÇ neaiztieciet aparÇtu ar
slapjÇm rokÇm, ar¥ nelietojiet to đdens tuvumÇ,
vannÇ, du‰Ç, tualetï vai citÇs tvertnïs…
Ja izmantojiet aparÇtu vannas istabÇ, pïc
izmanto‰anas atvienojiet to no strÇvas, jo
đdens tuvums var rad¥t bojÇjumus, pat ja aparÇts ir
izslïgts.
SargÇjiet no bïrniem.
· o aparÇtu nav paredzïts izmantot (personÇm, ieskaitot
bïrnus), kuru fiziskÇs, sensorÇs vai gar¥gÇs spïjas ir
ierobeÏotas, vai personÇm, kurÇm trđkst pieredzes vai
zinÇanu, iz¿emot gad¥jumus, kad ¥s personas
ieguvu‰as informÇciju par apkopi vai iepaz¥stinÇtas ar
iepriek‰ norÇd¥tajÇm instrukcijÇm par ‰¥ aparÇta
lieto‰anu ar par minïto personu dro‰¥bu atbild¥gas
personas starpniec¥bu. Pieskatiet bïrnus un
rliecinieties, ka tie nespïlïjas ar aparÇtu.
Ja ir bojÇts baro‰anas kabelis, lai izvair¥tos no
b¥stam¥bas, nomai¿u jÇveic raÏotÇjam, garantijas
apkopes servisam vai personai ar atbilsto‰u kvalifikÇciju.
Neizmantojiet aparÇtu un sazinieties ar atz¥to
pakalpojumu centru, ja :
- aparÇts ir kritis,
- tas nefunkcionï atbilsto‰i normÇm.
Visu darb¥bas defektu gad¥jumÇ, skatieties paragrÇfu
problïmu gad¥jumi” vai sazinieties ar patïrïtÇju servisu
vai Jđsu mazumtirgotÇju.
Neizmantojiet, ja ir bojÇts vads.
Nemïrcïjiet un nelieciet đden¥ pat t¥r¥‰anas
nolđkos.
Neturiet to mitrÇs rokÇs.
Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
Neatvienojiet no strÇvas raujot aiz vada, bet velkot aiz
kontaktdak‰as.
Neizmantojiet elektrisko pagarinÇju.
Net¥riet to ar abraz¥vÇm un koroz¥vÇm vielÇm.
Nelietojiet to pie temperatđras, kas zemÇka C un
augstÇka 35 °C.
GGAARRAANNTTIIJJAA
· is aparÇts ir paredzïts lieto‰anai tikai mÇjas apstÇkØos.
To nedr¥kst izmantot profesionÇlos nolđkos.
Nepareizas izmanto‰anas gad¥jumÇ garantija kØđst par
neder¥gu un spïkÇ neeso‰u.
3. IESLî ANA
Jđsu aparÇta temperatđra oti strauji paaugstinÇs (tikai 60
sekundïs), un tad paliek stabila visu izmanto‰anas laiku.
- Pieslïdziet ier¥ci strÇvai.
- Lai atvïrtu ieveidotÇju, piespiediet pogu „ Lock System".
- Piespiediet uz 2 sekundēm ier¥ces ieslïg‰anas/izslïg‰anas
pogu: tad digitÇlajÇ ekrÇ parÇs temperatđra 130.
- Uzgaidiet apmïram 60 sekundes: kad vÇrds OK” parÇs
digitÇlajÇ ekrÇ, ier¥ce ir gatava izmanto‰anai minimÇs
temperatđras pozīcijÇ (130°C).
- Izvïlieties Jđsu matiem piemïrotu temperatđru ar pogu -/+
pal¥dz¥bu: piespiediet pogu –, lai samazinÇtu temperatđru
vai pogu +, lai palielinÇtu temperatđru.
DigitÇlais ekrÇns rÇda izvïlïto temperatūru. Kad Jđsu ier¥ce
sasniedz nepiecie‰amo temperatūru, parÇs rds OK”.
Svītri¿as, kas parÇs digitÇlajÇ ekrÇ, da atliku‰o
izmanto‰anas laiku. Kopïjs ilgums ir 60 minđtes, tas ir 6
sv¥tri¿as. Viena sv¥tri¿a = 10 minūtes.
- Lai izslïgtu ier¥ci, piespiediet uz 2 sekundïm
ieslïg‰anas/izslïg‰anas pogu:
- Pïc izmanto‰anas, atvienojiet ier¥ci no strÇvas un aujiet
tai piln¥bÇ atdzist pirms novieto‰anas vietÇ.
4. IZMANT ANA
Matiem jÇbđt iz˙emmïtiem, dab¥giem un sausiem (vai
nedaudz mitriem).
Neizmantojiet ier¥ci sintïtisku matu veido‰anai (parđkas,
injoni...)
Izveidojiet nelielu ‰˙ipsnu daÏu centimetru platumÇ,
iz˙emmïjiet un novietojiet starp plÇksnïm. Stingri
saspiediet matus starp plÇksnïm un lïni velciet ier¥ci no
saknïm l¥dz matu gali¿iem.
Ja jđsu mati ir șoti biezi vai sprogaini, jđs varat optimizït
rezultÇtu, apsmidzinot ‰˙ipsnas ar đdeni pirms
cirto‰anas.
PlÇk‰¿u keramiskÇ virsma aizsargÇ Jđsu matus no
rmïr¥gas temperatđras, pateicoties vienmïr¥gai siltuma
sadal¥‰anai.
Pirms cirtotu matu ˙emmï‰anas, uzgaidiet l¥dz tie
atdziest.
FFRRIIZZIIEERRAA TTRRIIKKII
Vienmïr sÇciet cirtot no apak‰ïjiem matiem: vispirms
ieveidojiet pakausi, tad sÇnus un beigÇs priek‰ïjo
dașu.
Lai matu garumÇ nebđtu rievu, kust¥bai jÇbđt laidenai
un nepÇrtrauktai.
Lai uzsvïrtu efektu, pirms iztaisno‰anas varat
izmantot matu putas.
5. KOP· ANA
UUZZMMAANN±±BBUU!! :: PPiirrmmss tt¥¥rr¥¥aannaass vviieennmmïïrr aattssllïïddzziieett iieerr¥¥ccii nnoo
ssttrrÇÇvvaass uunn șșaauujjiieett ttaaii aattddzziisstt..
Nekad nemïrciet ier¥ci đden¥.
Lai izt¥r¥tu ier¥ci: atvienojiet to no strÇvas, noslaukiet ar
mitru lupati¿u un nosusiniet ar sausu lupati¿u.
6. PIEDAL±SIMIES VIDES AIZSARDZ±BÅ!
Jđsu aparÇts satur vairÇkus vïrt¥gus materiÇlus
vai materiÇlus, kurus var atkÇrtoti izmantot.
NogÇjiet to savÇk‰anas punktÇ vai atteikuma
gad¥jumÇ atz¥to pakalpojumu centrÇ, lai tiktu veikta tÇ
LV
A
B
D
C
H
I
G
F
E
1
60 sec.
3
4 5
6 7
8 9
210
OK
1
2
32
1800113137/06-08 CF7150
www.rowenta.com
depending on model
CF7150 est 1800113137.qxd:CF7150 est 24/04/08 11:11 Page 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rowenta straightener Manual de utilizare

Categorie
Placi de par
Tip
Manual de utilizare