Kerbl Weidezaungerät FarmPartol N1000 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
BA-1042
230 V~
Bedienungsanweisung
Consignes d`utilisation
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohje
Betjeningsveiledning
Bruksanvisning
Instrukcja obstugi
Kezelési útmutató
Návod na obsluhu
Návod k použití
Upute za rukovanje
Manual de utilizare
руководство по обслуживанию
Navodila za uporabo
DE
FR
EN
IT
ES
PT
NL
SV
FI
DA
NO
PL
HU
SK
CS
HR
RO
RU
SI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Version : 2017.1
1
Gerätespezifische Bedienungsanweisung -DE-
1
Kontrollleuchte
(blinkt diese, ist das
Gerät funktionstüchtig)
2
Netzkabel 230V ~
3
Erdanschluss
4
Zaunanschluss
5
Befestigungsbohrungen
a.) Montage
Befestigungsbohrungen (5) dienen zur Wandmontage. Gerät muss an einer senkrechten, feuerfesten
Wand mit dem Netzkabel nach unten montiert werden, siehe obiges Bild. Bei Außenmontage muss
das Gerät zusätzlich vor Regen und direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
b.) Funktionsbeschreibung des Gerätes
Das Gerät ohne Anschluss von Zaun und Erde in Betrieb nehmen. Blinkt die Kontrollleuchte (1) im
Takt der Impulse, ist das Gerät funktionstüchtig.
Blinkt die Kontrollleuchte (1) nicht, muss erst die Netzspannung bzw. die Netzzuleitung überprüft
werden. Kann kein Fehler gefunden werden, sollte das Gerät von einem Fachmann überprüft
werden.
c.) Funktionsbeschreibung mit angeschlossener Zaunanlage ( Zaun + Erde )
Die Kontrollleuchte (1) dient nur als Funktionskontrolle, reagiert jedoch nicht auf Fehler in der
Zaunanlage oder Ausfall der Zaunspannung. Eine regelmäßige Überprüfung der Zaunspannung mit
einem handelsüblichen Messgerät ist unerlässlich.
Sollte die Kontrollleuchte schneller als ca. 1x pro Sekunde blinken, ist das Gerät sofort abzuschalten
und muss vor Wiederinbetriebnahme fachmännisch überprüft werden.
Jeder Benutzer von Elektrozaunanlagen ist gesetzlich verpflichtet, das Zaungerät und die Zaunanlage regelmäßig,
entsprechend den Einsatzbedingungen zu kontrollieren, mindestens einmal täglich!
- Sichtprüfung des Gerätes und der Zaunanlage.
- Messung der Mindestspannung von 2500V an jeder Stelle des Zaunes
Für dieses Gerät gilt eine 3-jährige Garantie, entsprechend unseren Garantiebedingungen!
Sicherheitshinweise, Erdung, Inbetriebnahme, Garantiebedingungen und mögliche
Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung!
SERVICE-Adressen:
Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber)
Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0
Reparaturen: Kunden Service Center, Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659
Schweiz: Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
1
Anschluss an 230 V ~!
2
3
4
5
Das Weidezaungerät darf (im Stall) nicht als
Tier-Trainer verwendet werden!
Version : 2017.1
2
Notice dutilisation spécifique à lélectrificateur -FR-
1
Clignoteur de contrôle
(poste en fonction)
2
Cordon d’alimentation
230V ~
3
Câble de terre
4
Câble de
clôture
5
Trous de fixation
a.) Montage
Cet appareil doit être fixé verticalement contre un mur ininflammable avec le cordon d’alimentation
vers le bas (à l’aide des trous de fixation 5)
En cas de montage en plein air li faut protéger additionnellement l’appareil de la pluie et des rayons
directs du soleil.
b.) Fonctionnement de l’appareil
L’appareil doit être testé sans être connecté à la terre ni sur une clôture
Si la lumière rouge clignote au rythme des impulsions, l’électrificateur fonctionne
Dans le cas contraire, il convient de vérifier le cordon d’alimentation. Si aucun défaut d’alimentation
n’a pu être constaté, le poste doit être vérifié par un professionnel agrée.
c.) Description du fonctionnement de l’appareil en service
La lumière de contrôle ne réagit pas lors d’éventuels défauts sur la ligne de clôture.
Il convient donc de vérifier régulièrement l’état de cette installation avec un testeur adapté.
Si aucun défaut n’a pu être constaté sur la clôture, il convient de faire vérifier l’électrificateur
Si la fréquence des impulsions est supérieure à une par seconde, il faut immédiatement débrancher
le poste et le faire vérifier.
Tout utilisateur d'installations de clôtures électriques est tenu par la loi à contrôler régulièrement, à
savoir au moins une fois par jour, l'électrificateur et la clôture conformément aux conditions
d'utilisation!
- Contrôle visuel de l'appareil et de la clôture
- Mesure de la tension minimum de 2500V à chaque point de la clôture
Une garantie de 3 ans est en vigueur pour l’électrificateur conformément à nos conditions!
Veuillez respecter les consignes de curité, la mise à la terre, la mise en service, ainsi que
les éventuelles sources d’erreur décrites dans la notice d’utilisation ci-jointe !
Adresses du SAV:
France : Kerbl France Sarl ZI Soultz 3 rue Henri Rouby 68360 Soultz Tel : 03.89.62.15.00 Fax : 03.89.83.04.46
Belgique/Suisse : Veuillez vous adresser à votre concessionnaire spécialisé.
1
Secteur 230 V ~!
2
3
4
5
La clôture électrique (à l'étable) ne doit
pas être utilisée comme Tier-Trainer !
Version : 2017.1
3
Specific Operating Instructions -EN-
1
Indicator light
(flashes to indicate that
the appliance is ready
for use)
2
230V ~ power cable
3
Earth
connection
4
Fence
connection
5
Fastening holes
a.) Installation
The fastening holes (5) are used for wall mounting. The appliance must be mounted against a
perpendicular, fireproof wall with the power cable at the bottom, see above figure. For outside
installation the device must also be protected against exposure to rain and direct sunlight.
b.) Functional description of the appliance
Put the appliance into service without fence and earth. If the indicator light (1) flashes at the pulse
rate, the appliance is ready for use.
If the indicator light (1) does not flash, check the supply voltage and/or the power cable. If no fault is
found, the appliance should be checked by a technician.
c.) Functional description with connected fence system ( fence + earth )
The indicator light (1) is only intended as a functional check, it reacts neither to faults in the fence
system nor to a fence power failure. Regular checking of the fence voltage with a commercial
measuring instrument is vital.
If the indicator light flashes faster than once per second, the appliance must be disconnected at once
and checked by a technician before it can be used again.
Any user of electric fence systems is legally indebted to control the fence-appliance and the fence
system regularly, in accordance with the conditions of use, at least once per day.
- visual check of the appliance and the fence system
- measurement of the minimum voltage of 2500V at each point of the fence
This equipment carries a 3-year warranty in accordance with our Warranty Terms &
Conditions!
Please see the attached Operating Instructions for safety tips, earthing, commissioning,
warranty terms and conditions and potential sources of fault!
SERVICE Addresses:
Please contact your specialist dealer
1
Connection to 230 V ~!
2
3
4
5
This energizer shall not be used as an animal
trainer (inside a barn).
Version : 2017.1
4
Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT-
1
Spia luminosa
(se lampeggia,
l’apparecchio funziona)
2
Cavo di rete 230 V ~
3
Collegamento
a terra
4
Collegamento
recinzione
5
Fori di fissaggio
a.) Montaggio
I fori di fissaggio (5) servono per il montaggio a parete. L’apparecchio deve essere montato su una
parete verticale e ignifuga con il cavo di rete diretto in basso; vedere la suddetta immagine. In caso
di montaggio esterno, l'apparecchio deve avere anche una protezione contro la pioggia e gli
irradiamenti solari diretti.
b.) Descrizione del funzionamento dell’apparecchio
Mettere in funzione l’apparecchio senza collegare la recinzione e il collegamento a terra. Se la spia
di controllo (1) lampeggia al ritmo degli impulsi, l’apparecchio funziona.
Se la spia luminosa (1) non lampeggia, è necessario controllare dapprima la tensione di rete risp.
l’alimentazione di corrente. Se non è possibile individuare alcun errore, è necessario sottoporre
l’apparecchio al controllo di uno tecnico specializzato.
c.) Descrizione del funzionamento con l’impianto di recinzione collegato (recinzione +
collegamento a terra)
La spia luminosa (1) funge solo da spia di funzionamento, ma non risponde in caso di errori
nell’impianto di recinzione o di guasto alla tensione di recinzione. Controllare regolarmente la
tensione di recinzione con uno strumento di misura esistente in commercio.
Se la spia luminosa lampeggia più velocemente di circa 1 volta al secondo, disattivare
immediatamente lo strumento e far eseguire un controllo da uno specialista prima della riattivazione.
Ogni utilizzatore dell'impianto di recinzione elettrificata ha l'obbligo per legge di controllare
l'apparecchio per l'elettrificazione e l'impianto di recinzione elettrificata, almeno una volta al giorno!
- Controllo visivo dell'apparecchio e dell'impianto.
- Misurazione della tensione minima di 2500 V in ogni punto della recinzione.
Questo apparecchio gode di una garanzia di 3 anni, conformemente alle nostre condizioni di
garanzia
Avvertenze di sicurezza, collegamento a terra, messa in funzione, condizioni di garanzia e
possibili fonti di guasto sono consultabili sulle istruzioni d’uso accluse.
Indirizzi Assistenza:
Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
1
Collegamento a 230 V ~!
2
3
4
5
L'elettrificatore per recinzioni non può essere
utilizzato (nella stalla) come addestratore di animali.
Version : 2017.1
5
Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES-
1
Lámpara de control
(si la misma parpadea,
el equipo se encuentra
en disposición de
funcionamiento)
2
Cable de red de 230V ~
3
Conexión a tierra
4
Conexión al
cercado
5
Perforación para
fijación
a.) Montaje
Los taladros de fijación (5) sirven para el montaje mural. El equipo debe montarse en una pared
vertical y resistente al fuego con el cable de red orientado hacia abajo, ver figura anterior. En caso
de montaje al aire libre el equipo debe también ser protegido contra lluvia e influencia directa de los
rayos solares.
b.) Descripción del funcionamiento del equipo
Poner en servicio el equipo sin conexión del cercado ni a tierra. Si la lámpara de control (1)
parpadea con la intermitencia de los impulsos, el equipo se encuentra en disposición de
funcionamiento.
Si la lámpara de control (1) no parpadea, debe comprobarse primero la tensión de red, o bien, el
cable de alimentación de red. Si no se puede detectar ningún fallo, debe encomendarse la
comprobación del equipo a un experto.
c.) Descripción del funcionamiento con la instalación del cercado conectada (cercado + tierra)
La lámpara de control (1) sólo sirve como control de funcionamiento, pero no reaccionará frente a
fallas en la instalación de cercado o una caída de la tensión del cercado. Resulta imprescindible una
comprobación periódica de la tensión del cercado con un equipo de medición comercial.
En caso de que la lámpara de control parpadee más rápidamente que aprox. una vez por segundo,
debe desconectarse el equipo inmediatamente y someterlo a una comprobación experta antes de su
nueva puesta en servicio.
¡El usuario de instalaciones de cercados eléctricos está obligado por la ley a controlar el equipo de
cercado y la instalación de cercado de acuerdo a las condiciones de uso, por lo menos una vez al
día!
- Control visual del equipo y de la instalación de cercado
- Medición de la tensión de 2500V en cada punto del cercado
¡Para este equipo vale una garantía de tres años, de acuerdo a nuestras condiciones de garantía!
¡Las indicaciones de seguridad, la conexión a tierra, las condiciones de garantía y las posibles
fuentes de error véanse en las instrucciones de servicio adjuntas!
Direcciones de nuestra asistencia técnica:
Diríjase a su representante de venta especializado.
1
¡Conexión a 230 V ~!
2
3
4
5
Version : 2017.1
6
Instruções de utilização específicas do aparelho -PT-
1
Lâmpada de controlo
(se esta piscar, o
aparelho está apto para
operar)
2
Cabo de rede 230V ~
3
Ligação à terra
4
Ligação à cerca
5
Furos de fixação
a.) Montagem
Os furos de fixação (5) servem para a montagem na parede. O aparelho deve ser montado
verticalmente, com o cabo de rede para baixo, numa parede à prova de fogo (ver a imagem em
cima). Em caso de montagem ao ar livre o aparelho deve também proteger-se contra a chuva e a
irradiação solar directa.
b.) Descrição de funcionamento do aparelho
Colocar o aparelho em funcionamento sem a ligação da cerca e terra. O aparelho está apto para
operar se a lâmpada de controlo (1) piscar linearmente ao ciclo dos impulsos.
Se a lâmpada de controlo (1) não piscar terá que controlar a tensão de rede ., o cabo condutor de
rede. Se, no entanto, não for capaz de detectar quaisquer erros deverá requerer o controlo da
instalação por parte de um técnico especializado.
c.) Descrição de funcionamento com a cerca ligada ( cerca + terra )
A lâmpada de controlo (1) executa apenas funções de controlo do funcionamento. Todavia, a
lâmpada não reage a falhas na cerca ou à queda da tensão na mesma. Assim sendo, é de extrema
importância que controle regularmente a tensão da cerca com um aparelho de medição usual.
Desactive imediatamente a cerca e proceda à requisição imediata de um técnico especializado para
o controlo da mesma, antes de a colocar novamente em funcionamento, se a lâmpada de controlo
piscar aproximadamente mais que 1x por segundo.
Todo o utilizador de instalações de cercados eléctricos é obrigado por lei a inspeccionar
regularmente o aparelho e a instalação do cercado eléctrico relativamente às condições de
funcionamento, pelo menos uma vez por dia!
- Inspecção visual do aparelho e do equipamento do cercado
- Medição da tensão mínima de 2500V em todos os pontos do cercado
-
Para este aparelho é válida uma garantia de três anos, segundo as nossas condições de
garantia!
As indicações de segurança, a conexão à terra, as condições de garantia e as possíveis
fontes de falhas estão descritas nas instruções de utilização anexas!
Endereços de ASSISTÊNCIA TÉCNICA:
Favor, dirigir-se ao seu representante
1
Ligação a 230 V ~!
2
3
4
5
A cerca eléctrica não pode ser utilizada
para (no estábulo) treino de animais!
Version : 2017.1
7
Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL-
1
Controlelampje
(als dit knippert, is het
apparaat gebruiksklaar)
2
Netsnoer 230 V ~
3
Aardaansluiting
4
Afrasteraansluiting
5
Bevestigingsgaten
a.) Montage
De bevestigingsgaten (5) dienen voor wandmontage. Het apparaat moet tegen een verticale,
vuurvaste wand worden gemonteerd met het netsnoer naar beneden, zie afbeelding hierboven. Bij
buitenmontage moet het apparaat aanvullend tegen regen en vlakke zoninstraling beschermd
worden.
b.) Werking van het apparaat
Het toestel in bedrijf nemen zonder afrastering en aarde. Indien het controlelampje (1) knippert
tegen de snelheid van de impulsen, dan is het apparaat gebruiksklaar.
Indien het controlelampje (1) niet knippert, moet eerst de netspanning resp. de netaansluiting worden
nagegaan. Indien er geen fout kan worden gevonden, moet het apparaat door een vakman worden
nagekeken.
c.)Werking met aangesloten rasterinstallatie (raster + aarde)
Het controlelampje (1) dient alleen ter controle van de werking; het reageert niet op fouten in de
afrastering of het uitvallen van de spanning. Een regelmatige controle van de spanning met een in de
handel verkrijgbaar meetapparaat is onontbeerlijk.
Indien het controlelampje sneller dan ca. 1x per seconde knippert, moet het apparaat meteen worden
uitgeschakeld en worden nagekeken door een vakman, vooraleer het terug in gebruik genomen mag
worden.
Ledere gebruiker van elektrische afrasteringen is wettelijk verplicht, het afrasterapparaat en de
installatie regelmatig, volgens de gebruikersvoorwaarden te controleren, minimaal dagelijks!
- Zichtcontrole van het apparaat en de afrastering
- Meting van de minimumspanning van 2500 V op iedere plaats van de afrastering
Voor dit apparaat geldt een garantie van 3 jaar en dit in overeenstemming met onze
garantievoorwaarden
Gelieve veiligheidsinstructies, aardaansluiting, inbedrijfstelling, garantievoorwaarden en mogelijke
bronnen van fouten in de bijgevoegde gebruiksaanwijzing terug te vinden!
SERVICE-adressen:
Gelieve u tot uw specialist te wenden.
1
Aansluiting op 230 V ~!
2
3
4
5
Het schrikdraadapparaat mag (in de stal) niet
als trainingsaparaat worden gebruikt!
Version : 2017.1
8
Apparatspecifik bruksanvisning -SV-
1
Kontrollampa
(om denna blinkar är
apparaten funktionsduglig)
2
Nätkabel 230V ~
3
Jordanslutning
4
Stängselanslutning
5
Monteringsskruvhål
a.) Montering
Skruvhålen (5) är avsedda r väggmontering. Apparaten ska monteras en lodrät, brandsäker
vägg med nätkabeln nedåt se bild ovan. Vid extern montering skall apparaten därutöver skyddas
mot regn och direkt solstrålning.
b.) Beskrivning av apparatens funktion
Ta apparat utan anslutning av stängsel och jord i drift. Om kontrollampan (1) blinkar i pulsens takt, är
apparaten funktionsduglig.
Om kontrollampan (1) inte blinkar måste först nätspänning och matning kontrolleras. Om inget fel
upptäcks, ska apparaten kontrolleras av fackman.
c.) Funktionsbeskrivninng med ansluten stängselanläggning (stängsel + jord)
Kontrollampan (1) är enbart en funktionskontroll, och den reagerar inte fel i stängselanläggningen
eller bortfall av stängselspänning. Det är nödvändigt att kontrollera stängselspänningen med en
vanlig mätare.
Om kontrollampan skulle rja blinka snabbare än ca. 1x per sekund, ska apparaten stängas av
genast. Den måste kontrolleras av fackman före nyinkoppling.
Enligt lag skall alla användare av Elstängsel anläggningar regelbundet kontrollera staketapparaten
och staketanläggningen. Kontrollen skall utföras beroende användningsförhållandena dock minst
en gång om dagen!
- Visuell kontroll av apparat och staketanläggning
- Mätning av minimispänningen på 2500V på alla delar av staketet
För apparaten ges 3 års garanti enligt bifogade garantivillkor!
Säkerhetsanvisningar, jordningen, driftstarten, , garantivillkor och tänkbara felkällor framgår
ur den bifogade bruksanvisningen!
SERVICE-adressen:
Kontakta leverantören
1
Ansluts till 230 V ~!
2
3
4
5
Elstängselaggregatet får inte
användas för att träna djur (i stallet)!
Version : 2017.1
9
Laitekohtainen käyttöohje -FI-
1
Merkkivalo
(jos valo vilkkuu, laite on
käyttövalmis)
2
Verkkokaapeli 230 V ~
3
Maadoitus
4
Aitaliitäntä
5
Kiinnitysreiät
a.) Asennus
Kiinnitysreikien (5) avulla laite voidaan kiinnittää seinään. Laite on asennettava pystysuoraan,
palonkestävään seinään verkkokaapeli alaspäin, katso yllä oleva kuva. Laite on ulkoasennuksessa
lisäksi suojeltava sateelta ja suoralta auringonsäteilyltä.
b.) Laitteen toimintakuvaus
Ota laite käyttöön ilman aidan ja maadoituksen liitäntää. Jos merkkivalo (1) vilkkuu pulssin tahdissa,
laite on käyttövalmis.
Ellei merkkivalo (1) vilku, tarkista ensin verkkojännite ja virran syöttöjohto. Ellei vika löydy niistä, anna
laite ammattihenkilön tarkistettavaksi.
c.) Toimintakuvaus liitetyn aitajärjestelmän kanssa (aita + maadoitus)
Merkkivalon (1) avulla tarkkaillaan laitteen toimintaa, mutta se ei reagoi aitajärjestelmän vikoihin tai
aitajännitteen puuttumiseen. Aitajännitteen säännöllinen tarkistaminen tavallisella mittauslaitteella on
välttämätöntä.
Jos merkkivalo vilkkuu nopeammin kuin n. 1 kerran sekunnissa, laite on kytkettävä heti pois päältä ja
ammattihenkilön on tarkistettava se ennen uutta käyttöönottoa.
Sähköaitauksien käyttäjil on lain mukainen velvollisuus valvoa sähköpaimenta ja aitauslaitteistoa
säännöllisesti käyttöolosuhteiden mukaan, kuitenkin vähintään kerran päivässä!
- Sähköpaimenen ja aitauksen silmämääräinen tarkistus.
- 2500 voltin vähimmäisjännitteen mittaaminen aidan jokaisesta kohdasta.
Laitteella on 3 vuoden takuu liitettyjen ehtojen mukaisesti!
Oheisesta käyttöohjeesta löydät turvallisuusohjeet, tietoja maadoituksesta, käyttöönotosta,
takuuehdot sekä tietoja mahdollisista vikojen aiheuttajista!
HUOLTO:
Ota yhteyttä jälleenmyyjään!
1
Liitäntä 230 V ~!
2
3
4
5
Nicht für den Stalleinsatz geeignet!
Anschluss an 230 V ~!
Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa)
eläinten koulutuslaitteena!
Version : 2017.1
10
Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA-
1
Kontrollampe
(blinker den, er
apparatet
funktionsdygtig)
2
Strømkabel 230V ~
3
Jordtilslutning
4
Hegnstilslutning
5
Ophængsbeslag
a.) Montage
Vægbeslagene (5) er beregnet til vægmontage. Apparatet skal opsættes en lodret og brandfast
væg/plade, med netkablet nedad(se billedet ovenfor). Ved udendørs montering skal apparatet
desuden beskyttes mod regn og direkte sollys.
b.) Funktionsbeskrivelse af apparatet
Apparatet tages i drift uden tilslutning af hegn og jord. Blinker kontrollampen (1) i takt med
impulserne, er apparatet funktionsdygtigt.
Blinker kontrollampen (1) ikke, skal man først kontrollere netspændingen dvs. strøm-tilgangen. Hvis
man ikke kan finde nogen fejl, bør apparatet kontrolleres af en fagmand.
c) Funktionsbeskrivelse med tilsluttet hegnsanlæg ( hegn + jord )
Kontrollampen(1) er kun beregnet til funktionskontrol, det reagerer ikke på fejl i indhegningen, eller
på nedgang i hegns-spændingen. En regelmæssig kontrol af hegnsspændingen, ved hjælp af
almindeligt måleudstyr er påkrævet.
Hvis kontrollampen blinker hurtigere end ca. 1 gang pr. sekund, skal apparatet omgående frakobles
og kontrolleres af en fagmand, inden det tages i brug igen.
Enhver, der driver et el-hegn, er per lov forpligtet at kontrollere el-hegns-installationen med jævnlige
mellemrum, mindst en gang dagligt, under hensyntagen til driftsbetingelserne!
- Visuel kontrol af apparatet og hegnet
- Måling af minimumsspændingen på 2500 V på et hvert sted af hegnet
-
For dette apparat gælder der en 3-årig garanti, respektive vores garantiebetingleser!
Sikkerhedshenvisninger, jordforbindelse, ibrugtagning, garantibetingelser og mulige fejlkilder
finder de venligst i vedlagde betjeningsvejledning!
SERVICE-adresser:
Henvend dem venligst til deres forhandler.
1
Tilslutning til 230 V ~!
2
3
4
5
Det elektriske hegn bør (i stalden)
ikke anvendes som dyretræner!
Version : 2017.1
11
Apparatspesifikk bruksanvisning -NO-
1
Kontrollampe
(hvis denne blinker, er
apparatet funksjonsdyktig)
2
Nettkabel 230V ~
3
Jordforbindelse
4
Gjerdeforbindelse
5
Festeboringer
a.) Montering
Festeboringene (5) brukes når apparatet skal monteres på vegg. Apparatet må monteres på en
loddrett, brannsikker vegg med nettkabelen vendt ned; se bildet ovenfor. Ved utendørs montasje må
apparatet i tillegg beskyttes mot regn og direkte solstråler.
b.) Beskrivelse av apparatets funksjoner
Sett apparatet i drift uten å tilkople gjerde og jordforbindelse. Hvis kontrollampen (1) blinker i takt
med impulsene, er apparatet funksjonsdyktig.
Hvis kontrollampen (1) ikke blinker, må du først kontrollere nettspenningen hhv. nett-
tilførselsledningen. Hvis du ikke finner noen feil, bør du få en fagmann til å kontrollere apparatet.
c.) Beskrivelse av funksjonene med tilkoplet gjerdeanlegg ( gjerde + jordforbindelse )
Kontrollampen (1) fungerer kun som funksjonskontroll, den reagerer imidlertid ikke på feil i
gjerdeanlegget eller ved svikt på gjerdespenningen. Det er tvingende nødvendig å kontrollere
gjerdespenningen regelmessig med et standard måleapparat.
Hvis kontrollampen blinker hurtigere enn ca. 1x pr. sekund, man straks slå apparatet av, og det
må i så fall kontrolleres av en fagmann før det settes i drift igjen.
Alle brukere som driver elektriske gjerdeanlegg er gjennom lov forpliktet til å kontrollere apparatet for
det elektriske gjerdet og gjerdeanlegget med jevne mellomrom, i samsvar med bruksforholdene, men
minst en gang daglig!
- Visuell kontroll av apparatet og gjerdeanlegget
- Måling av minstespenningen på 2500V i hvert punkt av gjerdet
For dette apparatet gjelder en 3 års garanti i samsvar med våre garantivilkår!
Sikkerhetsinstrukser, instruksjoner om jording, oppstart, garantivilkår og mulige årsaker til
feil finner du i den vedlagte bruksanvisningen!
SERVICE-adresser:
Vennligst henvend deg til din spesialiserte forhandler.
1
Tilkopling til 230 V ~!
2
3
4
5
Nicht für den Stalleinsatz geeignet!
Anschluss an 230 V ~!
Strømgjerdeapparatet skal ikke brukes til
dressur av dyr (i fjøset/stallen)!
Version : 2017.1
12
Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL-
1
Lampka kontrolna
(jeśli miga, urządzenie
jest sprawne)
2
Kabel sieciowy 230V ~
3
Przyłącze ziemi
4
Przyłącze płotu
5
Otwory do
zamocowania
a.) Montaż
Otwory do zamocowania (5) służą do montażu na ścianie. Przyrząd należy zamontować na
pionowej, ognioodpornej ścianie kablem sieciowym do dołu, patrz powyższy rysunek. W przypadku
montując na wolnym powietrzu urządzenie musi b dodatkowo chronione przed deszczem i
bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
b.) Opis funkcjonowania urządzenia
Uruchomić urządzenie bez przyłączania do ogrodzenia i ziemi. Jeśli lampka kontrolna (1) miga w takt
impulsów, przyrząd jest sprawny.
Jeśli miga lapka kontrolna (1) należy najpierw sprawdzić napięcie sieciowe względnie
doprowadzenie sieci. Jeśli nie można znaleźć usterki, należy zlecić sprawdzenie urządzenia
fachowcowi
c.) Opis funkcjonowania z przyłączonym ogrodzeniem ( płot + ziemia)
Lampka kontrolna (1) służy tylko jako kontrolka funkcyjna, jednak nie reaguje na usterki w
ogrodzeniu lub awarię napięcia ogrodzenia. Niezbędna jest regularna kontrola napięcia ogrodzenia
przy pomocy miernika dostępnego w handlu.
Jeśli lampka kontrolna miga szybciej niż 1x na sekundę, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i
przed ponownym włączeniem zlecić jego sprawdzenie fachowcowi.
Każdy użytkownik ogrodzenia elektrycznego jest zobowiązany ustawowo do regularnej kontroli
urządzenia ogrodzenia i całego ogrodzenia zgodnie z warunkami zastosowania, przynajmniej raz
dziennie!
- Kontrola wizualna urządzenia i ogrodzenia
- Pomiar napięcia minimalnego 2500 V na każdym miejscu ogrodzenia
Urządzenie jest objęte gwarancją przez okres 3 lat, zgodnie z naszymi warunkami transakcji.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, uziemienia, uruchomienia, warunki gwarancji oraz
możliwe źródła usterek są podane w załączonej instrukcji obsługi!
Adresy serwisu:
Prosimy zwracać się do Państwa specjalistycznych sprzedawców.
1
Przyłącze do 230 V ~!
2
3
4
5
Urządzenie do ogrodzenia
elektrycznego nie może być stosowane
do tresury zwierząt (w budynku
inwentarskim)!
!
Version : 2017.1
13
Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU-
1
Ellenörző lámpa
(villog, ha a készülék
üzemkész)
2
Hálózati kábel 230 V ~
3
Földcsatlakozás
4
Kerítés-csatlakozás
5
Rögzítő furatok
a.) Szerelés
A rögzítő csavarok (5) a falra szereléshez valók. A készüléket szerelje egy függőleges, zbiztos
falra a hálózati kábellel lefelé a fenti kép szerint. lső szerelés esetén a készüléket még esőtől és
közvetlen napsütéstől óvni kell.
b.) A készülék működési módja
A készüléket helyezze kerítés és földelés csatlakoztatása nélkül üzembe. Ha villog az ellenőrző
lámpa (1) az impulzusok ütemében, akkor a készülék működőképes.
Ha villog az ellenőrző lámpa (1), akkor csak a hálózati feszültséget ill. a hálózati bevezetést kell
ellenőrizni. Ha nem található a hiba, akkor szakembert kell segítségül hívni.
c.) Működési leírás csatlakoztatott elektromos villanypásztor kerítéssel (kerítés + föld )
Az ellenőrző lámpa (1) csak működési ellenőrzőként szolgál, de nem jelzi a hibát vagy a kerítés-
feszültség kimaradását. A kerítés feszültségének rendszeres ellenőrzése kereskedelmi
mérőműszerrel nélkülözhetetlen.
Ha az ellenőrző lámpa gyorsabban villog, mint 1 x másodpercenként, akkor a készüléket azonnal
kapcsolja ki és visszakapcsolás előtt azt szakember ellenőrizze.
Az elektromos villanypásztor kerítés használóját a törvény telezi arra, hogy kerítés berendezését
rendszeresen, a használati körülményeknek megfelelően naponta legalább egy alkalommal az alábbi
módon ellenőrizze:
- az elektromos villanypásztor kerítés és készülékének szemrevételezése
- a kerítés minden pontján a 2500 V minimális feszültség meglétének mérése.
Ehhez a készülékhez az üzleti feltételeink szerinti 3-éves garancia jár.
Kérjük, hogy a biztonsági útmutatásokat, földelést, üzembe helyezést, garanciális feltételeket
és a lehetséges hibaforrásokat tekintse meg a mellékelt kezelési útmutatóban!
Szerviz címek:
Kérjük, forduljon a szakkereskedőjéhez.
1
Csatlakozás 230 V ~ feszültséghez
2
3
4
5
A mezei kerítéskészüléket
(az istállóban) tilos állatedző gépként
használni!
Version : 2017.1
14
Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK-
1
Kontrolka
(ak bliká, zariadenie je
funkčné)
2
Sieťový kábel 230V ~
3
Uzemnenie
4
Pripojenie plota
5
Montážne otvory
a.) Montáž
Montážne otvory (5) sú určené pre montáž na stenu. Zariadenie musí byť namontované na zvislú,
ohňovzdornú stenu so sieťovým káblom smerom nadol, viď obrázok vyššie. Pri montáži vonku je
prístroj potrebné následne chrániť pred dažďom a priamym slnečným žiarením.
b.) Popis funkcií zariadenia
Zapnite zariadenie bez pripojenia plota a zeme. Ak bliká kontrolné svetlo (1) v takte impulzov,
zariadenie je funkčné.
Ak kontrolné svetlo (1) nebliká, skontrolujte najprv sieťové napätie resp. sieťový prívod. Ak nemožno
nájsť chybu, potom dajte zariadenie skontrolovať odborníkovi.
c.) Popis funkcií pri pripojenom oplotení ( plot + zem )
Kontrolné svetlo (1) slúži na funkčnú kontrolu, no nereaguje na poruchy v oplotení alebo na výpadok
napájania na plote. Je nevyhnutné , aby ste pomocou bežného meracieho zariadenia pravidelne
vykonávali kontroly napätia na oplotení.
Ak kontrolné svetlo bliká rýchlejšie ako asi 1x za sekundu, zariadenie okamžite vypnite a pred
opätovným uvedením do prevádzky nechajte zariadenie skontrolovať odborníkovi.
Každý prevádzkovateľ elektrického oplotenia je zo zákona povinný v závislosti od prevádzkových
podmienok pravidelne napájacie zariadenie a plot kontrolovať, minimálne však raz denne!
- Vizuálna kontrola zariadenia a ohrady
- Meranie minimálneho napätia 2500V v každom bode plota
-
Toto zariadenie má záručnú lehotu 3 roky v zmysle našich záručných podmienok!
Bezpečnostné pokyny, uzemnenie, uvedenie do prevádzky, záručné podmienky a možné
príčiny poruchy nájdete prosím v návode na obsluhu!
SERVISNÉ adresy:
Obráťte sa prosím na svojho špecializovaného predajcu.
1
Napájania na 230 V ~!
2
3
4
5
Nicht für den Stalleinsatz geeignet!
Anschluss an 230 V ~!
Zariadenie elektrického ohradníka sa
nesmie (v maštali) používať ako
tréningové zariadenie pre zvieratá!
Version : 2017.1
15
Návod k obsluze daného typu zařízení -CS-
1
Kontrolka
(pokud bliká, je přístroj
provozuschopný)
2
Síťový kabel 230V ~
3
Zemnicí přípojka
4
Přípojka plotu
5
Upevňovací otvory
a.) Montáž
Upevňovací otvory (5) jsou určeny pro montáž na zeď. Přístroj musí být instalován na svislé stěně,
odolné proti požáru, se síťovým kabelem směřujícím dolů, viz obrázek výše. Při venkovní montáži se
zařízení musí navíc chránit před deštěm a přímým slunečním zářením.
b.) Popis funkce zařízení
Zařízení spusťte bez připojení plotu a uzemnění. Bliká-li kontrolka (1) v rytmu impulzů, je přístroj
provozuschopný.
Nebliká-li kontrolka (1), musí být nejprve zkontrolováno síťové napětí, resp. napájecí vodiče. Není-li
závada patrná, měl by zařízení zkontrolovat odborník.
c.) Popis funkce s připojeným elektrickým plotem (plot + uzemnění)
Kontrolka (1) slouží pouze pro kontrolu funkce, avšak nereaguje na závady plotu nebo na výpadek
napájení plotu. Nezbytné jsou pravidelné kontroly napětí plotu běžným měřicím přístrojem.
Pokud kontrolka bliká rychleji než cca 1x za sekundu, neprodleně zařízení vypněte. Před jeho
opětovným uvedením do provozu je musí zkontrolovat odborník.
Každý provozovatel elektrických plotů je povinen provádět pravidelné kontroly napáječe a plotu v
závislosti na provozních podmínkách, nejméně jednou denně!
- Prohlídka napáječe a hrazení
- Měření minimálního napětí 2500 V na každém místě hrazení
-
Pro toto zařízení je poskytována tříletá záruka v souladu s našimi záručními podmínkami!
Pokyny pro bezpečnost, uzemnění, informace o záručních podmínkách a možných zdrojích
závad naleznete v přiloženém návodu k použití!
Servisní adresy:
Obraťte se na svého prodejce!
1
Napájení 230 V ~!
2
3
4
5
Elektrický ohradník se (ve stáji) nesmí
používat jako zvířecí trenažér!
Version : 2017.1
16
Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR-
1
Kontrolna žaruljica
(ukoliko treperi, uređaj je
spreman za rad)
2
Mrežni kabel 230V ~
3
Priključak za
uzemljenje
4
Priključak
za ogradu
5
Rupe za pričvršćivanje
a.) Montaža
Rupe za pričvršćivanje (5) služe za zidnu montažu. Uređaj se mora montirati na okomiti vatrootporni
zid s mrežnim kabelom prema dolje, vidi gornju sliku. Kod vanjske montaže uređaj mora dodatno biti
zaštićen od kiše i izravnog sunčevog zračenja.
b.) Opis funkcija uređaja
Uređaj stavite u pogon bez priključivanja ograde i uzemljenja. Ukoliko kontrolna žaruljica (1) treperi u
taktu impulsa, uređaj je spreman za rad.
Ukoliko kontrolna žaruljica (1) ne treperi, mora se najprije provjeriti mrežni napon odnosno priključak
na mrežu. Ukoliko se greška ne može pronaći, uređaj treba dati na pregled stručnoj osobi.
c.) Opis funkcija sa priključenom ogradom (ograda + uzemljenje)
Kontrolna žaruljica služi samo za provjeru ispravnosti, ali ne reagira na greške odnosno nestanak
napona na ogradi. Stoga je neophodna redovita provjera napona na ogradi pomoću uobičajenog
mjernog uređaja.
Ukoliko kontrolna žaruljica treperi brže nego jednom u sekundi, uređaj treba odmah isključiti i
podvrgnuti ga stručnom pregledu prije ponovnog stavljanja u rad.
Svaki korisnik električnih ograda je zakonski obavezan da uređaj za električnu ogradu kao i samu
ogradu redovito provjerava shodno odredbama o primjeni, najmanje jednom dnevno!
- vizualna provjera uređaja i ograde
- mjerenje minimalnog napona od 2500 V na čitavoj ogradi
Za ovaj uređaj važi trogodišnje jamstvo, u skladu sa našim jamstvenim uvjetima!
Sigurnosne naputke, upute za uzemljenje i puštanje u rad, jamstvene uvjete i opise mogućih
izvora grešaka naći ćete u priloženim Uputama za rukovanje!
SERVISNE adrese:
Obratite Vašem specijaliziranom prodavaču.
1
Priključak na 230 V ~!
2
3
4
5
Nicht für den Stalleinsatz geeignet!
Anschluss an 230 V ~!
Električna ograda ne smije se rabiti kao
elektrošoker za životinje (u štali)!
Version : 2017.1
17
Manual de utilizare specific aparatului -RO-
1
Lampă de control
(dacă aceasta luminează
intermitent, atunci aparatul
este pregătit de
funcţionare)
2
Mrežni kabel 230V ~
3
Racord
de pământare
4
Racord gard
5
Orificiu de fixare
a.) Montare
Orificiile de fixare (5) sunt utilizate pentru montarea pe perete. Aparatul trebuie să fie montat pe un
perete vertical, ignifug cu cablul de alimentare în jos, vezi imaginea de mai sus. În cazul montajului
exterior aparatul trebuie să fie protejat de ploaie şi de razele directe ale soarelui.
b.) Descrierea funcţionării aparatului
Punerea în funcţiune a aparatului FĂRĂ racordul la gard şi pământare. Dacă acum lampa de control
(1) luminează în ritmul impulsurilor, atunci aparatul este în stare de funcţionare.
Dacă lampa de control (1) nu se aprinde intermitent, atunci trebuie verificată tensiunea de
alimentare, respectiv cablul de alimentare cu energie electrică. Dacă nu se poate detecta o
defecţiune, atunci aparatul ar trebui verificat de către un specialist.
c.) Verificarea funcţionării cu instalaţie de îngrădire racordată (gard + pământ)
Lampa de control (1) este utilizată pentru controlul funcţionării, totuşi nu reacţionează la erori în
instalaţia de îngrădire sau în cazul căderii tensiunii gardului. O verificare la intervale regulate a
tensiunii gardului cu un aparat de măsură standard este obligatorie.
În situaţia în care lampa de control luminează intermitent mai rapid de aproximativ 1x pe secundă,
atunci aparatul trebuie imediat oprit şi verificat de către un specialist înainte de repunerea în
funcţiune.
Fiecare utilizator de instalaţii de electrificare a gardurilor este obligat prin lege verifice cel puţin o
dată pe zi aparatul de electrificare şi instalaţia gardului, conform condiţiilor de exploatare!
- Verificare vizuală a aparatului şi a instalaţiei gardului.
- Măsurarea tensiunii minime de 2500 V în fiecare punct al gardului
Pentru acest aparat este valabilă o perioadă de garanţie de 3 ani în conformitate cu condiţiile
noastre de garanţie!
Indicaţiile cu privire la siguranţă, pământare, punere în funcţiune, condiţiile de garanţie şi
posibilele surse ale defecţiunilor trebuie consultate din manualul de utilizare anexat!
Adrese de SERVICE:
Va rugam sa va adresati reprezentantului de specialitate
1
2
3
4
5
Fişa de reţea este utilizată
pentru PORNIRE / OPRIRE !
Conectare la 230 V ~!
Ţarcul electric nu trebuie utilizat
(în grajd) pentru dresaj!
Version : 2017.1
18
Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU-
1
Контрольная лампа
2
Подсоединение
изгороди
с максимальной
энергией
3
Заземление
4
Сетевой кабель
230В~
5
Крепежное отверстие
a.) Монтаж
Крепежные отверстия (5) служат для настенного монтажа. Устройство необходимо
монтировать на вертикальной, огнестойкой стене сетевым кабелем вниз, см. рисунок вверху.
При уличном монтаже дополнительно необходимозащитить устройство от дождя и прямых
солнечных лучей.
b.) Описание функционирования устройства
Ввод устройства в эксплуатацию без изгороди и земли. Если теперь контрольная лампа (1)
мигает в такт импульсам, то устройство готово к работе.
Если контрольная лампа (1) не мигает, то сначала необходимо проверить сетевое напряжение
или сетевой провод. Если неисправность не обнаружена, то необходимо поручить
специалисту проверку устройства.
c.) Функциональное описание с подключенной изгородью (изгородь + земля)
Контрольная лампа (1) служит только для функциональной проверки, но не реагирует на
неисправности в изгороди или исчезновение напряжения изгороди. Следует обязательно
проводить регулярные проверки напряжения изгороди с помощью обычного измерительного
устройства.
Если контрольная лампа мигает с частотой более прим. 1 раз в секунду, то следует
немедленно отключить устройство и перед повторным вводом в эксплуатацию поручить
специалисту его проверку.
Любой пользователь электроизгороди обязан по закону регулярно контролировать как саму
изгородь, так и её оборудование в соответствии с условиями использования, по меньшей
мере один раз в день!
- Визуальная проверка оборудования и изгороди.
- Измерение минимального напряжения 2 500 В в каждой точке изгороди
На это устройство дается 3-летняя гарантия в соответствии с нашими условиями
гарантии!
Указания по технике безопасности, заземление, ввод в эксплуатацию, условия гарантии
и возможные причины неисправности приводятся в прилагаемом руководстве по
обслуживанию!
Адреса СЕРВИСА:
Пожалуйста, обратитесь к своему дилеру
1
4
5
3
2
Сетевая вилка предназначена для
ВКЛ./ВЫКЛ.!
Подсоединение к 230 В ~!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Kerbl Weidezaungerät FarmPartol N1000 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare