Adler AD 7934 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
MS 7914
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5
(FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9
(PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13
(LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17
(HU) felhasználói kézikönyv - 24 (BS) upute za rad - 22
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20 (CZ) návod k obsluze - 26
(RU) инструкция обслуживания - 29 (GR) οδηγίες χρήσεως - 31
(MK) упатство за корисникот - 27 (NL) handleiding - 36
(SL) navodila za uporabo - 18 (FI) manwal ng pagtuturo - 42
(PL) instrukcja obsługi - 40 (IT) istruzioni operative - 35
(HR) upute za uporabu - 33 (SV) instruktionsbok - 48
(DK) brugsanvisning - 52 (UA) інструкція з експлуатації - 44
(SR) Корисничко упутство - 46 (SK) Používateľská príručka - 50
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 54
AD 7934
2
1
5
3
6
4
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11. The device should not be used in a place where flammable vapors and explosives may
be present.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
ENGLISH
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
15. Do not use near water, or in damp rooms.
16. The device is intended for indoor use only. The device is not suitable for use in barns,
stables and similar outbuildings.
17. Do not spray the device with any chemicals.
18. Do not insert any objects into the lamp.
19. Do not cover the device - it can cause a fire.
20. The device should be cleaned regularly with dead insects.
21. Do not touch the high-voltage grid with your hands / metal or fluorescent lamps during
operation.
HIGH VOLTAGE 2200-2500V. Never touch the high tension grid when the
appliance is working, and should be kept away and out if reach from children.
USE
Make sure that the electrical outlet you are going to use is grounded and has the correct voltage 220-240V ~ 50 / 60Hz. The device can
operate continuously for 24 hours, 365 days a year. The device is not waterproof, do not expose to rain.
Set it on a countertop or hang the device by the attached chain in the desired place. A height of 1.5-2.0 meters is recommended as
optimal for flies, moths and other insects, and 1.0 meter for mosquitoes. Setting in a darker place away from windows and doors has a
positive effect on the effectiveness of the device, because the sun's rays weaken the radiation strength of the UV fluorescent lamps. Turn
the device on using the switch (5). The light will attract insects.
DESCRIPTION OF THE DEVICE: AD7934 Mosquitoes killer lamp
1. Housing
2. Protective grill
3. High voltage grid
4. Slide-out container for dead insects
5. On / off switch
6. Fluorescent lamps - UV 8W T5 BL
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning or maintenance, unplug the device and allow it to cool down.
2. Do not use chemical cleaning agents for cleaning. The device is not waterproof, do not wet clean the device. Clean the high voltage
grid (3) with a brush to get rid of the remains of insect bodies.
3. Regularly clean the insect container (4). The container (4) slides out like a drawer.
4. Replacing the fluorescent lamp:
Loosen the 4 screws on the side of the housing that does not have a switch (5). Then unscrew the 2 screws connecting the front and
rear protective grilles. Slide out the rear protective grille to get into the fluorescent lamps. Remove the fluorescent lamp by turning it
around its axis by approximately 90 ° until the latches release. Insert a new fluorescent lamp. To assemble, repeat the steps in reverse
order.
5. Make sure the device is dry before switching it on again.
Power supply: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Power: 23.7W
IPX 0
Type of light source: UV 8W T5 BL fluorescent lamp - 2 pieces
High voltage grid voltage 2200-2500V
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Device is made in class I of insulation.
Device is compliant with EU directives:
Low voltage directive (LVD)
Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT BEI DER
VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE
HINWEISE AUFBEWAHREN
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für gewerbliche Zwecke
verwendet wird.
1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie es bitte sorgfältig durch und befolgen Sie
immer die folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt
nicht für Zwecke, die mit seiner Anwendung nicht kompatibel sind.
3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist
es nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern arbeiten. Lassen Sie die
Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät
nicht kennen, es nicht unbeaufsichtigt benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie über den sicheren Gebrauch des
Gerätes unterrichtet wurden und sich der Gefahren bewusst sind, die mit seinem Betrieb
verbunden sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
des Geräts darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht ausführen.
6. Denken Sie immer daran, den Stecker vorsichtig mit der Hand aus der Steckdose zu
ziehen, nachdem Sie das Produkt nicht mehr benutzen. Niemals am Netzkabel ziehen !!!
7. Tauchen Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins Wasser.
Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht
oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen.
8.Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt, um das Produkt auszutauschen,
um gefährliche Situationen zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu
einem elektrischen Schlag führen kann. Wenden Sie sich zur Reparatur des beschädigten
Geräts immer an einen Fachmann. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten
Fachleuten durchgeführt werden. Die unsachgemäße Reparatur kann zu gefährlichen
Situationen für den Benutzer führen.
10.Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder
warmen Oberflächen oder Küchengeräten wie Elektrobackofen oder
Gasbrenner.
11. Das Gerät darf nicht an Orten verwendet werden, an denen brennbare
Dämpfe und Sprengstoffe vorhanden sein können.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen und
berühren Sie keine heißen Oberflächen.
13. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle
angeschlossen.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, ein
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Fehlerstromschutz von nicht
mehr als 30 mA in den Stromkreis einzubauen. Wenden Sie sich in diesem
Fall an einen Elektrofachmann.
15. Nicht in der Nähe von Wasser oder in feuchten Räumen verwenden.
16. Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Das
Gerät ist nicht für den Einsatz in Scheunen, Ställen und ähnlichen
Nebengebäuden geeignet.
17. Sprühen Sie keine Chemikalien auf das Gerät.
18. Führen Sie keine Gegenstände in die Lampe ein.
19. Decken Sie das Gerät nicht ab - es kann einen Brand verursachen.
20. Das Gerät sollte regelmäßig mit toten Insekten gereinigt werden.
21. Berühren Sie das Hochspannungsnetz während des Betriebs nicht mit
Ihren Händen / Metall oder Leuchtstofflampen.
HOCHSPANNUNG 2200-2500V. Berühren Sie niemals das
Hochspannungsgitter, wenn das Gerät arbeitet, und halten Sie es
von Kindern fern.
VERWENDEN
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose, die Sie verwenden möchten, geerdet ist und die richtige Spannung von 220-240 V ~ 50/60 Hz
aufweist. Das Gerät kann 24 Stunden an 365 Tagen im Jahr ununterbrochen betrieben werden. Das Gerät ist nicht wasserdicht und darf
keinem Regen ausgesetzt werden.
Stellen Sie es auf eine Arbeitsplatte oder hängen Sie das Gerät an der angebrachten Kette an der gewünschten Stelle auf. Eine Höhe
von 1,5 bis 2,0 Metern wird als optimal für Fliegen, Motten und andere Insekten und 1,0 Meter für Mücken empfohlen. Die Aufstellung an
einem dunkleren Ort, entfernt von Fenstern und Türen, wirkt sich positiv auf die Wirksamkeit des Geräts aus, da die Sonnenstrahlen die
Strahlungsstärke der UV-Leuchtstofflampen schwächen. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (5) ein. Das Licht zieht Insekten an.
GERÄTEBESCHREIBUNG: AD7934 Mückenvernichtungslampe
1. Wohnen
2. Schutzgitter
3. Hochspannungsnetz
4. Herausziehbarer Behälter für tote Insekten
5. Ein / Aus-Schalter
6. Leuchtstofflampen - UV 8W T5 BL
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
2. Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reinigungsmittel. Das Gerät ist nicht wasserdicht, reinigen Sie das Gerät nicht nass.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Das Gerät wurde in Isolierklasse I hergestellt und bedarf keiner
Erdung.
Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien
übereinstimmend.
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
Reinigen Sie das Hochspannungsnetz (3) mit einer Bürste, um Reste von Insektenkörpern zu entfernen.
3. Reinigen Sie regelmäßig den Insektenbehälter (4). Der Behälter (4) gleitet wie eine Schublade heraus.
4. Ersetzen der Leuchtstofflampe:
Lösen Sie die 4 Schrauben an der Seite des Gehäuses, an der sich kein Schalter befindet (5). Lösen Sie dann die 2 Schrauben, die das
vordere und hintere Schutzgitter verbinden. Schieben Sie das hintere Schutzgitter heraus, um in die Leuchtstofflampen zu gelangen.
Entfernen Sie die Leuchtstofflampe, indem Sie sie um ca. 90 ° um ihre Achse drehen, bis sich die Riegel lösen. Setzen Sie eine neue
Leuchtstofflampe ein. Wiederholen Sie zum Zusammenbau die Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
5. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät trocken ist, bevor Sie es wieder einschalten.
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 23,7 W
IPX 0
Art der Lichtquelle: UV 8W T5 BL Leuchtstofflampe - 2 Stück
Hochspannungsnetzspannung 2200-2500V
DEUTSCH
FRANÇAIS
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE FUTURE
Les conditions de garantie sont différentes si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une mauvaise
utilisation.
2.Le produit doit être utilisé uniquement à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins
incompatibles avec son application.
3.La tension applicable est 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est
pas approprié de connecter plusieurs périphériques à une même prise de courant.
4. S'il vous plaît soyez prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les
enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant
pas l’appareil l’utiliser sans surveillance.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont appris à utiliser le
dispositif en toute sécurité et qu’ils sont conscients des dangers liés à son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer ni
entretenir l'appareil, sauf s'ils ont plus de 8 ans et si ces activités sont effectuées sous
surveillance.
6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la
fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation !!!
7.Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou tout l'appareil dans l'eau. N'exposez
jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la
pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
8.Vérifiez régulièrement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être tourné vers un centre de réparation agréé pour être
remplacé afin d'éviter toute situation dangereuse.
9.N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou s'il
a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez
pas de réparer vous-même le produit défectueux, car cela pourrait entraîner un choc
électrique. Placez toujours l’appareil endommagé dans un centre de service après-vente
professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par
des professionnels agréés. La réparation effectuée de manière incorrecte peut entraîner
des situations dangereuses pour l'utilisateur.
10.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
11. L'appareil ne doit pas être utilisé dans un endroit où des vapeurs inflammables et des
explosifs peuvent être présents.
12.Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance.
14.Pour fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant nominal résiduel
ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
15. Ne pas utiliser près de l'eau ou dans des pièces humides.
16. L'appareil est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. L'appareil ne convient
pas pour une utilisation dans les granges, les écuries et les dépendances similaires.
17. Ne vaporisez pas de produits chimiques sur l'appareil.
18. N'insérez aucun objet dans la lampe.
19. Ne couvrez pas l'appareil, cela pourrait provoquer un incendie.
20. L'appareil doit être nettoyé régulièrement avec des insectes morts.
21. Ne touchez pas le réseau haute tension avec vos mains / lampes métalliques ou
fluorescentes pendant le fonctionnement.
HAUTE TENSION 2200-2500V. Ne touchez jamais la grille haute tension l
orsque l'appareil fonctionne et doit être tenue à l'écart des enfants.
UTILISATION
Assurez-vous que la prise de courant que vous allez utiliser est mise à la terre et qu’elle a la tension correcte 220-240V ~ 50 / 60Hz.
L'appareil peut fonctionner en continu pendant 24 heures, 365 jours par an. L'appareil n'est pas étanche, ne l'exposez pas à la pluie.
Placez-le sur un comptoir ou suspendez l'appareil à la chaîne souhaitée à l'aide de la chaîne attachée. Une hauteur de 1,5 à 2,0 mètres
est recommandée comme optimale pour les mouches, les papillons de nuit et autres insectes, et à 1,0 mètre pour les moustiques. Le fait
d’être placé dans un endroit plus sombre, loin des fenêtres et des portes, a un effet positif sur l’efficacité de l’appareil, car les rayons du
soleil affaiblissent l’intensité de rayonnement des lampes fluorescentes UV. Allumez l'appareil à l'aide du commutateur (5). La lumière
attirera les insectes.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL: AD7934 Lampe tueur de moustiques
1. logement
2. Grille de protection
3. Réseau haute tension
4. Conteneur coulissant pour insectes morts
5. Interrupteur marche / arrêt
6. Lampes fluorescentes - UV 8W T5 BL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant le nettoyage ou la maintenance, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2. N'utilisez pas d'agents nettoyants chimiques pour le nettoyage. L'appareil n'est pas étanche, ne le nettoyez pas avec un chiffon
humide. Nettoyez le réseau haute tension (3) avec une brosse pour éliminer les restes de corps d'insectes.
3. Nettoyez régulièrement le bac à insectes (4). Le conteneur (4) coulisse comme un tiroir.
4. Remplacement de la lampe fluorescente:
Desserrer les 4 vis situées sur le côté du boîtier sans interrupteur (5). Dévissez ensuite les 2 vis reliant les grilles de protection avant et
arrière. Faites glisser la grille de protection arrière pour entrer dans les lampes fluorescentes. Retirez la lampe fluorescente en la faisant
pivoter autour de son axe d'environ 90 ° jusqu'à ce que les loquets se libèrent. Insérez une nouvelle lampe fluorescente. Pour
assembler, répétez les étapes dans l’ordre inverse.
5. Assurez-vous que l'appareil est sec avant de le rallumer.
Alimentation: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Puissance: 23.7W
IPX 0
Type de source de lumière: lampe fluorescente UV 8W T5 BL - 2 pièces
Tension du réseau haute tension 2200-2500V
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
L'appareil de Ie I classe d'isolation électrique.
L'appareil est conforme aux exigences des directives:
Appareil électrique basse tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD DE USO LEER DETENIDAMENTE Y GUARDAR PARA FUTURAS
REFERENCIAS
Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes
instrucciones. El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso.
2. El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
3.El voltaje aplicable es 220-240 V, ~ 50 / 60Hz. Por razones de seguridad, no es
apropiado conectar varios dispositivos a una toma de corriente.
4. Tenga cuidado cuando lo use cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conocen el dispositivo lo usen sin
supervisión.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben
jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser
realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se
realicen bajo supervisión.
6. Cuando haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el
enchufe de la toma de corriente que sostiene la toma con la mano. ¡Nunca tire del cable
de alimentación!
7.Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua.
Nunca exponga el producto a condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o
lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas.
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe girarse a un lugar de servicio profesional para
ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.
9.Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto
defectuoso usted mismo, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Siempre coloque
el dispositivo dañado en una ubicación de servicio profesional para repararlo. Todas las
reparaciones solo pueden ser realizadas por profesionales de servicio autorizados. La
reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el
usuario.
10.Nunca coloque el producto sobre o cerca de las superficies calientes o calientes o los
electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
11. El dispositivo no debe usarse en un lugar donde puedan estar presentes vapores
inflamables y explosivos.
12. No permita que el cable cuelgue del borde del mostrador ni toque superficies calientes.
13. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión.
14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una clasificación de corriente
residual de no más de 30 mA. Póngase en contacto con un electricista profesional en este
asunto.
15. No lo use cerca del agua o en habitaciones húmedas.
16. El dispositivo está diseñado solo para uso en interiores. El dispositivo no es adecuado
para su uso en graneros, establos y dependencias similares.
17. No rocíe el dispositivo con ningún producto químico.
18. No inserte ningún objeto en la lámpara.
19. No cubra el dispositivo, puede provocar un incendio.
20. El dispositivo debe limpiarse regularmente con insectos muertos.
21. No toque la rejilla de alto voltaje con las manos / lámparas de metal o fluorescentes
durante el funcionamiento.
ALTO VOLTAJE 2200-2500V. Nunca toque la rejilla de alta tensión cuando el
aparato esté funcionando, y debe mantenerse alejado y fuera del alcance de los
niños.
UTILIZAR
Asegúrese de que la toma de corriente que vaya a utilizar esté conectada a tierra y tenga el voltaje correcto 220-240V ~ 50 / 60Hz. El
dispositivo puede funcionar continuamente durante 24 horas, 365 días al año. El dispositivo no es resistente al agua, no lo exponga a la
lluvia.
Colóquelo sobre una encimera o cuelgue el dispositivo por la cadena adjunta en el lugar deseado. Se recomienda una altura de 1.5-2.0
metros como óptima para moscas, polillas y otros insectos, y 1.0 metro para mosquitos. Colocarse en un lugar más oscuro lejos de
ventanas y puertas tiene un efecto positivo en la efectividad del dispositivo, ya que los rayos del sol debilitan la fuerza de radiación de
las lámparas fluorescentes UV. Encienda el dispositivo con el interruptor (5). La luz atraerá insectos.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO: AD7934 Mosquitoes killer lamp
1. Vivienda
2. rejilla protectora
3. rejilla de alta tensión
4. Contenedor deslizable para insectos muertos
5. Interruptor de encendido / apagado
6. Lámparas fluorescentes - UV 8W T5 BL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Antes de la limpieza o el mantenimiento, desenchufe el dispositivo y deje que se enfríe.
2. No utilice productos químicos de limpieza para la limpieza. El dispositivo no es resistente al agua, no lo limpie en húmedo. Limpie la
rejilla de alto voltaje (3) con un cepillo para eliminar los restos de cuerpos de insectos.
3. Limpie regularmente el contenedor de insectos (4). El contenedor (4) se desliza hacia afuera como un cajón.
4. Sustitución de la lámpara fluorescente:
Afloje los 4 tornillos en el costado de la carcasa que no tiene un interruptor (5). Luego desatornille los 2 tornillos que conectan las rejillas
de protección delantera y trasera. Deslice hacia afuera la rejilla protectora trasera para ingresar a las lámparas fluorescentes. Retire la
lámpara fluorescente girándola alrededor de su eje aproximadamente 90 ° hasta que se liberen los pestillos. Inserte una nueva lámpara
fluorescente. Para armar, repita los pasos en orden inverso.
5. Asegúrese de que el dispositivo esté seco antes de encenderlo nuevamente.
Fuente de alimentación: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Poder: 23.7W
IPX 0
Tipo de fuente de luz: lámpara fluorescente UV 8W T5 BL - 2 piezas
Tensión de red de alto voltaje 2200-2500V
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase
I.
El aparato cumple requisitos de las directivas:
Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Posee la marca CE en la placa nominal
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
DE USO LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA-SE PARA FUTURA REFERÊNCIA
As condições da garantia são diferentes se o dispositivo for usado para fins comerciais.
1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por mau uso.
2.O produto deve ser usado apenas dentro de casa. Não use o produto para qualquer
finalidade que não seja compatível com a sua aplicação.
3.A tensão aplicável é 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Por razões de segurança, não é apropriado
conectar vários dispositivos a uma tomada.
4.Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as crianças brincarem
com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conhecem o dispositivo o
usem sem supervisão.
5.ADVERTÊNCIA: Este dispositivo pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, somente sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro do
dispositivo e estão cientes dos perigos associados à sua operação. As crianças não
devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do dispositivo não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e essas atividades
sejam realizadas sob supervisão.
6.Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o
plugue da tomada que segura a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!
7.Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto a condições atmosféricas, como luz direta do sol ou chuva, etc. Nunca
use o produto em condições úmidas.
8.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o produto deve ser colocado em um local de serviço profissional para
ser substituído, a fim de evitar situações perigosas.
9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi
danificado de outra forma ou se não funciona corretamente. Não tente reparar o produto
defeituoso, pois pode causar choque elétrico. Sempre coloque o dispositivo danificado em
um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas
por profissionais de serviço autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode causar
situações perigosas para o usuário.
10. Nunca coloque o produto em superfícies quentes ou quentes ou nos utensílios de
cozinha, como o forno elétrico ou o queimador de gás.
11. O dispositivo não deve ser usado em um local onde vapores e explosivos inflamáveis
possam estar presentes.
12.Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão ou toque em superfícies quentes.
13.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão.
14.Para fornecer proteção adicional, recomenda-se instalar o dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito de potência, com uma corrente residual não superior a 30 mA.
Entre em contato com o eletricista profissional nesta questão.
15. Não use perto de água ou em locais úmidos.
16. O dispositivo é destinado apenas para uso interno. O dispositivo não é adequado para
uso em celeiros, estábulos e dependências similares.
17. Não pulverize o dispositivo com nenhum produto químico.
18. Não insira nenhum objeto na lâmpada.
19. Não cubra o dispositivo - pode causar um incêndio.
20. O dispositivo deve ser limpo regularmente com insetos mortos.
21. Não toque na rede de alta tensão com as mãos / metal ou lâmpadas fluorescentes
durante a operação.
ALTA TENSÃO 2200-2500V. Nunca toque na grade de alta tensão quando
o aparelho estiver funcionando e deve ser mantido longe e fora do
alcance das crianças.
USAR
Certifique-se de que a tomada elétrica que você vai usar esteja aterrada e tenha a voltagem correta 220-240V ~ 50 / 60Hz. O
dispositivo pode operar continuamente por 24 horas, 365 dias por ano. O dispositivo não é à prova d'água, não o exponha à chuva.
Coloque-o em uma bancada ou pendure o dispositivo pela corrente acoplada no local desejado. Recomenda-se uma altura de 1,5 a 2,0
metros como ideal para moscas, mariposas e outros insetos e 1,0 metro para mosquitos. A colocação em um local mais escuro, longe
de janelas e portas, tem um efeito positivo na eficácia do dispositivo, porque os raios solares enfraquecem a força da radiação das
lâmpadas fluorescentes UV. Ligue o dispositivo usando o interruptor (5). A luz atrairá insetos.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO: Lâmpada assassina de mosquitos Ad7934
1. Habitação
2. Grade protetora
3. rede de alta tensão
4. Recipiente deslizante para insetos mortos
5. Interruptor de ligar / desligar
6. Lâmpadas fluorescentes - UV 8W T5 BL
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Antes de limpar ou fazer manutenção, desconecte o dispositivo e deixe esfriar.
2. Não use produtos de limpeza químicos para limpeza. O dispositivo não é à prova d'água, não o limpe com água. Limpe a grade de
alta tensão (3) com uma escova para se livrar dos restos de corpos de insetos.
3. Limpe regularmente o recipiente para insetos (4). O recipiente (4) desliza para fora como uma gaveta.
4. Substituindo a lâmpada fluorescente:
Solte os 4 parafusos na lateral do alojamento que não possui um interruptor (5). Em seguida, solte os 2 parafusos que conectam as
grades de proteção frontal e traseira. Deslize a grade de proteção traseira para entrar nas lâmpadas fluorescentes. Remova a lâmpada
fluorescente girando-a em torno de seu eixo em aproximadamente 90 ° até que as travas se soltem. Insira uma nova lâmpada
fluorescente. Para montar, repita as etapas na ordem inversa.
5. Verifique se o dispositivo está seco antes de ligá-lo novamente.
Fonte de alimentação: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Potência: 23.7W
IPX 0
Tipo de fonte de luz: Lâmpada fluorescente UV 8W T5 BL - 2 peças
Tensão de rede de alta tensão 2200-2500V
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Dispositivo fabricado com classe de isolamento I.
Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas:
Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD)
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Produto com símbolo CE na placa de características
LIETUVIŲ
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS ATSAKYKITE
ATSARGIAI IR ATSILIEPKITE ATEITIES NUORODAI
Jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais, garantinės sąlygos skiriasi.
1. Prieš naudodamiesi gaminiu, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo.
2.Produktas bus naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems kitiems tikslams,
kurie nesuderinami su jo taikymu.
3.Tinkama įtampa yra 220–240 V, ~ 50 / 60Hz. Saugos sumetimais nėra tikslinga prie
vieno maitinimo lizdo prijungti kelis įrenginius.
4. Prašome būti atsargiems, kai naudojatės aplink vaikus. Neleisk vaikams žaisti su
produktu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nežino prietaiso, jo naudoti be priežiūros.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir žmonės su ribotomis
fizinėmis, jutimo ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių
apie šį prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens, arba jei jiems būtų
nurodyta saugiai naudoti prietaisą ir jie žino apie pavojus, susijusius su jo naudojimu.
Vaikai neturėtų žaisti su šiuo prietaisu. Prietaiso valyti ir prižiūrėti neturėtų vaikai, išskyrus
atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 metų, o šios veiklos atliekamos prižiūrint.
6.Baigę naudoti gaminį, visada atsiminkite, kad ranka atsargiai ištraukite kištuką iš
maitinimo lizdo. Niekada netraukite maitinimo laido !!!
7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada
nelaikykite gaminio atmosferos sąlygose, tokiose kaip tiesioginiai saulės spinduliai, lietus ir
pan. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis.
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo kabelis yra pažeistas, gaminys
turi būti pakeistas į profesionalią techninės priežiūros vietą, kad būtų išvengta pavojingų
situacijų.
9. Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu, jei jis buvo numestas ar
kitaip pažeistas, arba jei jis netinkamai veikia. Nemėginkite patys taisyti sugedusio
produkto, nes tai gali sukelti elektros šoką. Visada sugadintą prietaisą pasukite į
profesionalią techninės priežiūros vietą, kad galėtumėte jį pataisyti. Visus remontus gali
atlikti tik įgalioti techninės priežiūros specialistai. Neteisingai atliktas remontas vartotojui gali
sukelti pavojingų situacijų.
10. Niekada nedėkite gaminio ant karštų ar šiltų paviršių ar arti jų ar tokių virtuvės prietaisų
kaip elektrinė orkaitė ar dujų degiklis.
11. Prietaiso negalima naudoti ten, kur gali būti degių garų ir sprogmenų.
12. Neleiskite laidui kabėti virš prekystalio krašto ir neliesti karštų paviršių.
13. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo šaltinio be priežiūros.
14. Norint suteikti papildomą apsaugą, maitinimo grandinėje rekomenduojama įmontuoti
likutinės srovės įtaisą (RCD), kurio likutinė srovė neviršytų 30 mA. Šiuo klausimu susisiekite
su profesionaliu elektriku.
15. Nenaudokite šalia vandens ar drėgnose patalpose.
16. Prietaisas skirtas naudoti tik patalpose. Prietaisas netinkamas naudoti tvartuose,
arklidėse ir panašiuose pastatuose.
17. Nepurkškite prietaiso jokiomis cheminėmis medžiagomis.
18. Nedėkite daiktų į lempą.
19. Neuždenkite prietaiso - jis gali sukelti gaisrą.
20. Prietaisą reikia reguliariai valyti negyvais vabzdžiais.
21. Veikimo metu nelieskite aukštos įtampos tinklelio rankomis / metalinėmis ar
fluorescencinėmis lempomis.
Didelė įtampa 2200-2500V. Niekada nelieskite aukšto įtempimo grotelių, kai
prietaisas veikia. Reikėtų laikyti atokiai ir atokiau nuo vaikų.
NAUDOJIMAS
Įsitikinkite, kad jūsų naudojamas elektros lizdas yra įžemintas ir turi tinkamą 220–240 V ~ 50/60 Hz įtampą. Įrenginys gali veikti
nepertraukiamai 24 valandas, 365 dienas per metus. Prietaisas nėra atsparus vandeniui, nelaikykite lietaus.
Padėkite jį ant stalviršio arba pakabinkite prietaisą už pritvirtintos grandinės norimoje vietoje. 1,5–2,0 metro aukštis rekomenduojamas kaip
optimalus musėms, kandims ir kitiems vabzdžiams, o 1,0 metras - uodai. Pastatymas tamsesnėje vietoje nuo langų ir durų daro teigiamą
poveikį prietaiso efektyvumui, nes saulės spinduliai silpnina UV liuminescencinių lempų spinduliuotės stiprumą. Įjunkite prietaisą jungikliu
(5). Šviesa pritrauks vabzdžius.
ĮRENGINIO APRAŠYMAS: AD7934 Žudikė nuo uodų
1. Būstas
2. Apsauginės grotelės
3. Aukštos įtampos tinklas
4. Išstumiamas indas negyviems vabzdžiams
5. Įjungimo / išjungimo jungiklis
6. Fluorescencinės lempos - UV 8W T5 BL
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Prieš valydami ar prižiūrėdami, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti.
2. Valymui nenaudokite cheminių valymo priemonių. Įrenginys nėra atsparus vandeniui, nešvariai valykite prietaisą. Aukštos įtampos tinklelį
(3) nuvalykite šepetėliu, kad atsikratytumėte vabzdžių kūnų liekanų.
3. Reguliariai valykite vabzdžių talpyklą (4). Tara (4) slenka kaip stalčius.
4. Liuminescencinės lempos keitimas:
Atsukite 4 varžtus korpuso pusėje, kurioje nėra jungiklio (5). Tada atsukite 2 varžtus, jungiančius priekines ir galines apsaugines groteles.
Norėdami patekti į liuminescencines lempas, ištraukite galines apsaugines groteles. Nuimkite liuminescencinę lempą, sukdami ją aplink
savo ašį maždaug 90 °, kol skląsčiai atsilaisvins. Įdėkite naują fluorescencinę lempą. Norėdami surinkti, pakartokite veiksmus atvirkštine
tvarka.
5. Prieš vėl įjungdami, įsitikinkite, kad prietaisas yra sausas.
LATVIEŠU
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
Maitinimas: 220–240 V ~ 50 / 60Hz
Galia: 23,7 W
IPX 0
Šviesos šaltinio tipas: UV 8W T5 BL fluorescencinė lempa - 2 vnt
Aukštos įtampos tinklo įtampa 2200-2500V
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU LŪDZU,
LŪDZIET RŪPĪGI, LŪDZIET, RŪDĪJIETIES ATTIECĪBĀ UZ NĀKOTNĒM
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem.
1.Pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet šos norādījumus.
Izgatavotājs neatbild par zaudējumiem, kas radušies nepareizas izmantošanas dēļ.
2.Produkts ir paredzēts izmantot tikai telpās. Nelietojiet izstrādājumu mērķiem, kas nav
saderīgi ar tā pielietojumu.
3.Piemērotais spriegums ir 220–240 V, ~ 50 / 60Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav lietderīgi
savienot vairākas ierīces vienā kontaktligzdā.
4. Lūdzu, esiet piesardzīgs, lietojot bērnus. Neļaujiet bērniem spēlēties ar izstrādājumu.
Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to lietot bez uzraudzības.
5. BRĪDINĀJUMS: šo ierīci bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgajām spējām, kā arī personas bez pieredzes vai zināšanām par
ierīci var izmantot tikai tādas personas uzraudzībā, kas atbild par viņu drošību, vai ja
viņiem ir dots norādījums par ierīces drošu lietošanu un viņi zina par briesmām, kas
saistītas ar tās darbību. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst
veikt bērni, ja vien viņi ir vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
6.Pēc tam, kad esat pabeidzis produkta lietošanu, vienmēr atcerieties, ka uzmanīgi
noņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, ar kuru rokā tur kontaktligzdu. Nekad
nevelciet strāvas kabeli !!!
7. Nekad nelieciet ūdenī strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci. Nekad nepakļaujiet
produktu atmosfēras apstākļiem, piemēram, tiešai saules gaismai, lietum utt. Nekad
nelietojiet produktu mitros apstākļos.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, izstrādājumu
vajadzētu pagriezt profesionālā servisa vietā, kas jāmaina, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
9. Nekad nelietojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli, ja tas ir nokritis vai citādi bojāts,
vai ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet pats labot bojāto izstrādājumu, jo tas var izraisīt
elektriskās strāvas triecienu. Lai salabotu, bojāto ierīci vienmēr pagrieziet profesionālajā
servisa vietā. Visus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi
veikts remonts var izraisīt lietotājam bīstamas situācijas.
10. Nekad nelieciet izstrādājumu uz karstām vai siltām virsmām vai virtuves ierīču,
piemēram, elektriskās krāsns vai gāzes degļa, tuvumā.
11. Ierīci nedrīkst izmantot vietā, kur var atrasties uzliesmojoši tvaiki un sprāgstvielas.
Prietaisas yra I izoliacijos klasės.
Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus:
Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD)
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
12. Neļaujiet vadam karāties virs letes malas un nepieskarieties karstām virsmām.
13. Nekad neatstājiet produktu pieslēgtu strāvas avotam bez uzraudzības.
14.Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, strāvas ķēdē ieteicams uzstādīt atlikuma strāvas
ierīci (RCD) ar atlikušās strāvas nominālo vērtību ne lielāku par 30 mA. Šajā jautājumā
sazinieties ar profesionālu elektriķi.
15. Nelietojiet ūdens tuvumā vai mitrās telpās.
16. Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai telpās. Ierīce nav piemērota izmantošanai kūtīs, staļļos
un līdzīgās saimniecības ēkās.
17. Neizsmidziniet ierīci ar ķīmiskām vielām.
18. Neievietojiet lampā priekšmetus.
19. Nepārklājiet ierīci - tas var izraisīt ugunsgrēku.
20. Ierīce regulāri jātīra ar mirušiem kukaiņiem.
21. Darbības laikā nepieskarieties augstsprieguma tīklam ar rokām / metālu vai
dienasgaismas spuldzēm.
AUGSTS spriegums 2200-2500V. Nekad nepieskarieties augsta sprieguma režģim,
kad ierīce darbojas, un to vajadzētu turēt prom un ārpus bērniem sasniedzamā
vietā.
LIETOŠANA
Pārliecinieties, vai elektrības kontaktligzda, kuru izmantojat, ir iezemēta un tai ir pareizs spriegums 220–240 V ~ 50 / 60Hz. Ierīce var
darboties nepārtraukti 24 stundas, 365 dienas gadā. Ierīce nav ūdensizturīga, nepakļaujiet lietus.
Uzstādiet to uz galda vai pakārt ierīci pie piestiprinātās ķēdes vajadzīgajā vietā. Par optimālu mušām, kodes un citiem kukaiņiem ieteicams
1,5–2,0 metru augstumu, bet odiem - 1,0 metru. Iestatīšana tumšākā vietā, prom no logiem un durvīm, pozitīvi ietekmē ierīces efektivitāti, jo
saules stari vājina UV dienasgaismas spuldžu izturību pret starojumu. Ieslēdziet ierīci, izmantojot slēdzi (5). Gaisma piesaistīs kukaiņus.
IERĪCES APRAKSTS: AD7934 Moskītu iznīcināšanas lampa
1. Mājoklis
2. Aizsardzības grils
3. Augstsprieguma tīkls
4. Bīdāms konteiners atmirušajiem kukaiņiem
5. Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis
6. Luminiscences spuldzes - UV 8W T5 BL
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Pirms tīrīšanas vai apkopes atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.
2. Tīrīšanai nelietojiet ķīmiskus tīrīšanas līdzekļus. Ierīce nav ūdensizturīga, netīriet ierīci mitrā veidā. Notīriet augstsprieguma režģi (3) ar
suku, lai atbrīvotos no kukaiņu ķermeņu paliekām.
3. Regulāri notīriet kukaiņu trauku (4). Tvertne (4) izslīd kā atvilktne.
4. Luminiscences spuldzes nomaiņa:
Atskrūvējiet 4 skrūves korpusa pusē, kurai nav slēdža (5). Pēc tam atskrūvējiet 2 skrūves, kas savieno priekšējo un aizmugurējo
aizsargrežģi. Izbīdiet aizmugurējo aizsargrežģi, lai nokļūtu dienasgaismas spuldzēs. Noņemiet dienasgaismas spuldzi, pagriežot to ap asi
aptuveni par 90 °, līdz aizbīdņi atbrīvojas. Ievietojiet jaunu dienasgaismas spuldzi. Lai saliktu, atkārtojiet darbības apgrieztā secībā.
5. Pirms atkal ieslēdzat ierīci, pārliecinieties, ka tā ir sausa.
Barošanas avots: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Jauda: 23,7W
IPX 0
Gaismas avota tips: UV 8W T5 BL dienasgaismas spuldze - 2 gab
Augstsprieguma tīkla spriegums 2200-2500V
Ierīce ir izstrādāta I izolācijas klasē un atbilst nepieciešamajām
direktīvām:
zema sprieguma direktīva (LVD),
elektromagnētiskā saderība (EMC),
izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTIEESTI
OHUTUSTINGIMUSED TÄHTISED KASUTUSJUHISTE JUHISED LUGEGE
ETTEVAATUST LUGEGE ETTEVAATUST JÄTKU
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilisel otstarbel.
1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei
vastuta väärkasutusest põhjustatud kahjude eest.
2.Toodet kasutatakse ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet muul eesmärgil, mis ei
ühildu selle rakendusega.
3.Kõlblik pinge on 220–240 V, ~ 50 / 60Hz. Ohutuse huvides ei ole asjakohane ühendada
mitu seadet ühte pistikupessa.
4.Olege laste ümber kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge
lubage lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.
5. HOIATUS: Seda seadet võivad üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega isikud või inimesed, kellel pole seadme kohta kogemusi ega
teadmisi, ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile
antakse juhiseid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle tööga
seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadme puhastamist ja
hooldamist tohivad teha ainult lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8
aastat ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all.
6.Pärast toote kasutamist olete alati unustanud, et eemaldage pistik pistikupesast õrnalt
käega hoides. Ärge kunagi tõmmake toitekaablit !!!
7. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi jätke toodet
atmosfääriolude (nt otsese päikesevalguse või vihma jne) kätte. Ärge kunagi kasutage
toodet niisketes tingimustes.
8.Perioodiliselt kontrollige toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb
ohtlike olukordade vältimiseks pöörduda toote asendamiseks professionaalse
hoolduskoha poole.
9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabli korral, kui see oli maha kukkunud
või muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige viga saanud
toodet ise parandada, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Pöörake kahjustatud
seadet selle parandamiseks alati professionaalsesse hoolduskohta. Kõiki remonditöid
tohivad teha ainult volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib kasutajale
ohtlikke olukordi põhjustada.
10. Ärge kunagi pange toodet kuumadele või soojadele pindadele ega nende lähedusse
ega selliste köögiseadmete külge nagu elektriahi või gaasipõleti.
11. Seadet ei tohiks kasutada kohas, kus võivad olla tuleohtlikud aurud ja lõhkeained.
12. Ärge laske juhtmel rippuda üle leti ääre ega puudutage kuuma pinda.
13.Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud järelevalveta.
14.Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav vooluahelasse paigaldada jääkvoolu seade
(RCD), mille jääkvoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge
professionaalse elektriku poole.
15. Ärge kasutage vee lähedal ega niisketes ruumides.
16. Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult siseruumides. Seade ei sobi kasutamiseks
lautades, tallides ja sarnastes kõrvalhoonetes.
17. Ärge pihustage seadet kemikaalidega.
18. Ärge pange lampi mingeid esemeid.
19. Ärge katke seadet - see võib põhjustada tulekahju.
20. Seadet tuleb regulaarselt puhastada surnud putukatega.
21. Töö ajal ärge puudutage kõrgepingevõrku käte / metalli või luminofoorlampidega.
KÕRGPinge 2200-2500V. Ärge kunagi puudutage kõrge pingega võre, kui seade
töötab, seda tuleks hoida laste käeulatusest eemal.
KASUTAMINE
Veenduge, et kasutatav pistikupesa oleks maandatud ja sellel oleks õige pinge 220–240 V ~ 50 / 60Hz. Seade võib töötada pidevalt 24
tundi, 365 päeva aastas. Seade ei ole veekindel, ärge jätke vihma.
Seadke see töölauale või riputage seade kinnitatud ketiga soovitud kohta. Kärbeste, koide ja muude putukate jaoks on optimaalne
kõrgus 1,5–2,0 meetrit ja sääskede puhul 1,0 meetrit. Pimedamas kohas, akendest ja ustest eemal asetamine mõjutab seadme
efektiivsust positiivselt, kuna päikesekiired nõrgendavad UV-päevavalguslampide kiirgustugevust. Lülitage seade lüliti (5) abil
sisse. Valgus meelitab putukaid.
SEADME KIRJELDUS: AD7934 Sääskede hävituslamp
1. Eluase
2. Kaitsegrill
3. kõrgepingevõrk
4. Lükatav konteiner surnud putukate jaoks
5. sisse / välja lüliti
6. Luminofoorlambid - UV 8W T5 BL
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Enne puhastamist või hooldust eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda.
2. Ärge kasutage puhastamiseks keemilisi puhastusvahendeid. Seade ei ole veekindel, ärge puhastage seadet märjaga. Putukakehade
jääkidest vabanemiseks puhastage kõrgepingevõrku (3) harjaga.
3. Puhastage regulaarselt putukamahutit (4). Mahuti (4) libiseb välja nagu sahtel.
4. Luminofoorlambi vahetamine:
Keerake lahti 4 kruvi korpuse küljel, millel pole lülitit (5). Seejärel keerake lahti kaks kruvi, mis ühendavad esi- ja tagumisi kaitsevõre.
Luminofoorlampidesse pääsemiseks libistage tagumine kaitsevõre välja. Eemaldage luminofoorlamp, keerates seda ümber oma
telje umbes 90 °, kuni sulgurid vabastavad. Sisestage uus luminofoorlamp. Monteerimiseks korrake samme vastupidises
järjekorras.
5. Enne uuesti sisselülitamist veenduge, et seade oleks kuiv.
Toiteallikas: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Võimsus: 23,7W
IPX 0
Valgusallika tüüp: UV 8W T5 BL luminofoorlamp - 2 tk
Kõrgepingevõrgu pinge 2200-2500V
Seade on valmistatud I ohutusklassis ja vajab maandamist.
Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:
Madalpinge elektriseade (LVD)
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga.
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
Slovenščina
VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO,
PREVIDNO PREBERITE IN VZDRŽITE PRIHODNOST
Garancijski pogoji so različni, če se naprava uporablja v komercialne namene.
1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte naslednja navodila.
Proizvajalec ne odgovarja za škodo zaradi kakršne koli zlorabe.
LIETUVIŲ
2. Izdelek se sme uporabljati samo v zaprtih prostorih. Izdelka ne uporabljajte za namene, ki
niso združljivi z njegovo uporabo.
3.Uporabna napetost je 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Iz varnostnih razlogov ni primerno priključiti
več naprav v eno vtičnico.
4. Bodite previdni pri uporabi otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z izdelkom. Ne dovolite
otrokom ali ljudem, ki naprave ne poznajo, da jo uporabljajo brez nadzora.
5. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi
fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkušenj ali znanja o
napravi, samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so bili poučeni
o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se
ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja naprave ne smejo izvajati otroci, razen če
so starejši od 8 let in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom.
6. Ko končate z uporabo izdelka, ne pozabite nežno odstraniti vtič iz vtičnice, ki drži roko z
vtičnico. Nikoli ne vlecite napajalnega kabla !!!
7. Nikoli ne dajte napajalnega kabla, vtiča ali celotne naprave v vodo. Izdelka nikoli ne
izpostavljajte atmosferskim vplivom, kot so neposredna sončna svetloba ali dež itd. Nikoli ne
uporabljajte izdelka v vlažnih razmerah.
8. Občasno preverite stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan, ga je
treba obrniti na mesto strokovne službe, ki ga je treba zamenjati, da se izognete nevarnim
situacijam.
9. Nikoli ne uporabljajte izdelka s poškodovanim napajalnim kablom ali če je padel ali
poškodovan na kakršen koli drug način ali če ne deluje pravilno. Okvarjenega izdelka ne
poskušajte popraviti sami, ker lahko privede do električnega udara. Vedno obrnite
poškodovano napravo na mesto profesionalne službe, da jo popravite. Vsa popravila lahko
opravijo samo pooblaščeni serviserji. Popravilo, ki je bilo opravljeno nepravilno, lahko
povzroči nevarne situacije za uporabnika.
10. Izdelka nikoli ne postavljajte na vroče ali tople površine ali na kuhinjske naprave, kot sta
električna pečica ali plinski štedilnik, ali blizu njega.
11. Naprave ne smete uporabljati na mestu, kjer so lahko vnetljivi hlapi in eksplozivi.
12.Ne pustite, da se kabel vrvi čez rob pulta ali se ne dotikajte vročih površin.
13.Nikoli ne pustite izdelka priključenega na vir napajanja brez nadzora.
14.Za dodatno zaščito je priporočljivo v električni tokokrog vgraditi ostankovno tokovno
napravo (RCD) z nazivno vrednostjo preostalega toka največ 30 mA. V zvezi s tem se
obrnite na profesionalnega električarja.
15. Ne uporabljajte v bližini vode ali v vlažnih prostorih.
16. Naprava je namenjena samo notranji uporabi. Naprava ni primerna za uporabo v hlevih,
hlevih in podobnih gospodarskih poslopjih.
17. Naprave ne škropite s kemikalijami.
18. V svetilko ne vstavljajte nobenih predmetov.
19. Naprave ne pokrivajte - lahko povzroči požar.
20. Napravo je treba redno čistiti z mrtvimi žuželkami.
21. Med delovanjem se ne dotikajte visokonapetostnega omrežja z rokami / kovinskimi ali
fluorescenčnimi sijalkami.
VISOKO NAPON 2200-2500V. Ko aparat deluje, se nikoli ne dotikajte omrežja z
visoko napetostjo in ga ne hranite izven dosega otrok.
UPORABA
Prepričajte se, da je električna vtičnica, ki jo boste uporabljali, ozemljena in ima pravilno napetost 220-240V ~ 50 / 60Hz. Naprava
lahko deluje neprekinjeno 24 ur, 365 dni v letu. Naprava ni vodoodporna, ne izpostavljajte dežju.
Namestite ga na pult ali napravo obesite na pritrjeno verigo na želeno mesto. Višina 1,5-2,0 metra je priporočljiva kot optimalna za
muhe, molje in druge žuželke, 1,0 metra pa za komarje. Postavitev v temnejši prostor stran od oken in vrat pozitivno vpliva na
učinkovitost naprave, ker sončni žarki oslabijo sevalno moč fluorescenčnih žarnic. Napravo vklopite s stikalom (5). Luč bo pritegnila
žuželke.
OPIS NAPRAVE: Svetilka za ubijanje komarjev Ad7934
1. Ohišje
2. Zaščitni žar
3. Visokonapetostna mreža
4. Drsna posoda za mrtve žuželke
5. stikalo za vklop / izklop
6. Fluorescenčne sijalke - UV 8W T5 BL
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
1. Pred čiščenjem ali vzdrževanjem izklopite napravo iz omrežja in pustite, da se ohladi.
2. Za čiščenje ne uporabljajte kemičnih čistil. Naprava ni vodoodporna, naprave je ne zmočite. Očistite visokonapetostno omrežje (3) s
čopičem, da se znebite ostankov trupel žuželk.
3. Redno čistite posodo z žuželkami (4). Posoda (4) drsi kot predal.
4. Zamenjava fluorescenčne sijalke:
Odvijte 4 vijake na strani ohišja, ki nima stikala (5). Nato odvijte dva vijaka, ki povezujeta sprednjo in zadnjo zaščitno rešetko. Izvlecite
zadnjo zaščitno rešetko, da vstopite v fluorescenčne sijalke. Odstranite fluorescenčno sijalko tako, da jo zavrtite okoli svoje osi za
približno 90 °, dokler se zapahi ne sprostijo. Vstavite novo fluorescenčno sijalko. Za sestavljanje ponovite korake v obratnem vrstnem
redu.
5. Prepričajte se, da je naprava suha, preden jo ponovno vklopite.
Napajanje: 220-240V ~ 50 / 60Hz
Moč: 23,7W
IPX 0
Vrsta svetlobnega vira: UV 8W T5 BL fluorescentna sijalka - 2 kosa
Visokonapetostna omrežna napetost 2200-2500V
Naprava spada v I izolacijski razred.
Naprava je skladna z direktivami EU o:
- Nizki napetosti (LVD)
- Elektromagnetni kompatibilnosti (EMC)
Naprava ima oznako CE na tipski ploščici
Zaščita okolja
Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene
naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite
v navaden koš za smeti.
ROMÂNĂ
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE
UTILIZARE VĂ RUGĂM CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂstrați-VĂ PENTRU REFERINȚĂ
VIITORĂ
Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scop comercial.
1. Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție și respectați întotdeauna următoarele
instrucțiuni. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de o utilizare
necorespunzătoare.
2.Produsul trebuie utilizat doar în interior. Nu folosiți produsul în alte scopuri care nu sunt
compatibile cu aplicația sa.
3.Tensiunea aplicabilă este 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Din motive de siguranță nu este
adecvat să conectați mai multe dispozitive la o priză.
4. Vă rugăm să fiți precaut atunci când folosiți în jurul copiilor. Nu lăsați copiii să se joace
cu produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu cunosc dispozitivul să-l folosească
fără supraveghere.
5. AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de
persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Adler AD 7934 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi