Ottobock 3R38 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
3R38, 3R39
Gebrauchsanweisung ................................................................ 17
Instructions for use .................................................................... 28
Instructions d'utilisation ............................................................. 39
Istruzioni per l’uso ..................................................................... 50
Instrucciones de uso ................................................................. 62
Manual de utilização .................................................................. 73
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 85
Bruksanvisning ......................................................................... 96
Brugsanvisning ......................................................................... 107
Használati utasítás .................................................................... 118
Návod k použití ......................................................................... 129
Instrucţiuni de utilizare ............................................................... 140
Upute za uporabu ..................................................................... 151
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 161
1
2
2
3
3
4
4
5
5
7.2 Grundaufbau der Prothese - Rohr kürzen
7.2 Bench alignment of the prosthesis - Shortening the tube
3R38
6
6
7.2 Grundaufbau der Prothese - Rohr kürzen
7.2 Bench alignment of the prosthesis - Shortening the tube
13R38 3R39
2
719R4
704Y14=22
33R38
749Z2=*749Z16=*
7
7


633G6
Inside Grease
755Y100
4
3R38
5
3R38 3R39
634A58
Isopropyl Alcohol
6
0 mm
636K13
3 mm
6 Nm
7
8
8
9
9
10
10
11
11
7.3 Dynamic trial fitting
7.3 Dynamische Anprobe
+
_
_
1 2
3 4
1
3R38
2
12
12
7.3 Dynamic trial fitting
7.3 Dynamische Anprobe
1 2
3 4
3R39
13
13
7.3 Dynamic trial fitting
7.3 Dynamische Anprobe
3R39
1 2
3 4
1
4 mm
3R39
14
14
9 Wartung
9 Maintenance
13R38 3R39
11
22
2
3
634A58
Isopropyl Alcohol
633G6
Inside Grease
4
3R38
15
15
9 Maintenance
9 Wartung









16
16
1 Hinweise zum Dokument Deutsch
INFORMATION
Datum der letzten Aktualisierung: 2021-08-11
Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam
durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Weisen Sie den Benutzer in den sicheren Gebrauch des Produkts ein.
Wenden Sie sich an den Hersteller, wenn Sie Fragen zum Produkt ha
ben oder Probleme auftreten.
Melden Sie jedes schwerwiegende Vorkommnis im Zusammenhang
mit dem Produkt, insbesondere eine Verschlechterung des Gesund
heitszustands, dem Hersteller und der zuständigen Behörde Ihres Lan
des.
Bewahren Sie dieses Dokument auf.
Dieses Dokument und das Produkt sind ausschließlich für die Herstellung
einer Prothese durch Orthopädietechniker mit Fachkenntnissen über die
prothetische Versorgung der unteren Extremität vorgesehen.
1.1 Kenndaten (Produkt, Dokument)
Folgende Kenndaten sind zur Identifizierung wichtig: (
1
– Seite:2)
3R38, 3R39 (Kennzeichen des Produkts)
LOT PPPPYYYYWW (10 stellige LOT Nummer des Produkts)
PPPP (Produktionswerk)
YYYY (Produktionsjahr)
WW (Produktionswoche)
647G99=all_INT-VV-YYMM (Normzeile des Dokuments)
647G99=all_INT (Kennzeichen des Dokuments)
VV (Versionsnummer)
YYMM (Ausgabedatum) – YY (Jahr); MM (Monat)
1.2 Bedeutung der Warnsymbolik
VORSICHT Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren.
HINWEIS Warnung vor möglichen technischen Schäden.
1.3 Bedeutung der Piktogramme in den Abbildungen
1
Nummerierung für die Abbildungen
Verweis auf die Nummer des zugehö
rigen Kapitels
1
Nummerierung für eine festgelegte
Reihenfolge
1
Nummerierung für die Teile einer Ab
bildung
17
2 Produktbeschreibung
Das Produkt(3R38, 3R39) zeichnet sich durch folgende Hauptmerkmale
aus:
Monozentrisches Prothesenkniegelenk
3R38:
Produktkomponenten zur Steuerung der Schwungphase:
- Vorbringer (Federkraft einstellbar)
3R39:
Produktkomponenten zur Sicherung der Standphase:
- Sperrmechanismus zum Feststellen der Extensionsstellung
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
3.1 Verwendungszweck
Das Produkt ist ausschließlich für die exoprothetische Versorgung der unte
ren Extremität einzusetzen.
3.2 Einsatzgebiet
VORSICHT
Überbeanspruchung des Produkts
Sturz durch Bruch tragender Teile
Setzen Sie das Produkt nur gemäß seinem zugelassenen Einsatzgebiet
ein.
Zugelassenes Einsatzgebiet
Kinderprothese (Alltagsprothese)
Positionierung in der Prothese
Nur gemäß den Kapiteln und Abbildungen der Gebrauchsanweisung
Zulässige Körpergröße
siehe Positionsnummer auf der Abbildung
3
"Technische Daten" auf
Seite3
Zulässiges Körpergewicht
siehe Positionsnummer auf der Abbildung
3
"Technische Daten" auf
Seite3
Zulässige Fußgröße
siehe Positionsnummer auf der Abbildung
3
"Technische Daten" auf
Seite3
18
3.3 Kombinationsmöglichkeiten
VORSICHT
Unzulässige Kombination von Prothesenkomponenten
Verletzungen, Fehlfunktionen oder Produktschäden durch unzulässige
Kombination von Prothesenkomponenten
Prüfen Sie anhand der Gebrauchsanweisungen aller zu verwendenden
Prothesenkomponenten, ob sie miteinander kombiniert werden dürfen
und für das Einsatzgebiet des Patienten zugelassen sind.
INFORMATION
In einer Prothese müssen alle Prothesenkomponenten die Anforderungen
des Patienten in Bezug auf die Amputationshöhe, das Körpergewicht, den
Aktivitätsgrad, die Umgebungsbedingungen und das Einsatzgebiet erfül
len.
Diese Prothesenkomponente ist kompatibel mit dem Ottobock Modularsys
tem für Kinder. Die Funktionalität mit Komponenten anderer Hersteller, die
über kompatible modulare Verbindungselemente verfügen, wurde nicht ge
testet.
3.4 Umgebungsbedingungen
VORSICHT
Verwendung unter unzulässigen Umgebungsbedingungen
Sturz durch Schäden am Produkt
Setzen Sie das Produkt keinen unzulässigen Umgebungsbedingungen
aus (siehe Tabelle „Unzulässige Umgebungsbedingungen“ in diesem
Kapitel).
Wenn das Produkt unzulässigen Umgebungsbedingungen ausgesetzt
war, sorgen Sie für geeignete Maßnahmen (z.B. Reinigung, Repara
tur, Ersatz, Kontrolle durch den Hersteller oder eine Fachwerkstatt).
Zulässige Umgebungsbedingungen
Temperaturbereich:
Gebrauch: -10°C–+45°C
Lagerung, Transport: -20°C–+60°C
Relative Luftfeuchtigkeit: 20%–90% (Nicht kondensierend)
Handelsübliche, lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
Unzulässige Umgebungsbedingungen
Lagerung/Transport: Mechanische Vibrationen, Stöße
19
Unzulässige Umgebungsbedingungen
Hygroskopische Partikel (z. B.Talkum), Staub, Sand, Süßwasser, Salzwasser, Säu
ren, Schweiß, Urin
Lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel
3.5 Wiederverwendung und Lebensdauer
VORSICHT
Wiederverwendung an einem anderen Patienten
Sturz durch Funktionsverlust sowie Beschädigungen am Produkt
Verwenden Sie das Produkt nur für einen Patienten.
VORSICHT
Überschreitung der Lebensdauer
Sturz durch Funktionsveränderung oder Funktionsverlust sowie Beschädi
gungen am Produkt
Sorgen Sie dafür, dass die maximale Lebensdauer, die in diesem Kapi
tel definiert ist, nicht überschritten wird.
Das Produkt ist vom Hersteller auf Belastung geprüft worden. Die maximale
Lebensdauer beträgt 2Jahre.
4 Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT
Hineingreifen in den Bereich des Gelenkmechanismus
Klemmen von Gliedmaßen (z.B. Finger) und der Haut durch unkontrollier
te Gelenkbewegung
Greifen Sie beim alltäglichen Gebrauch nicht in den Gelenkmechanis
mus.
Führen Sie Montage- und Einstellarbeiten nur unter erhöhter Aufmerk
samkeit durch.
VORSICHT
Mechanische Beschädigung des Produkts
Verletzungsgefahr, Funktionsveränderung oder -verlust
Arbeiten Sie sorgfältig mit dem Produkt.
Prüfen Sie ein beschädigtes Produkt auf Funktion und Gebrauchsfä
higkeit.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Ottobock 3R38 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare