HQ CHARGER14 Manualul proprietarului

Categorie
Încărcătoare de baterii
Tip
Manualul proprietarului
3. La luz verde (USB) se encenderá para indicar que la toma USB
está lista para su uso.
4. Compruebe que la carga máxima no supere los 500 mA para
la toma USB.
Características de seguridad:
• Protección ante los cortocircuitos
• Protección ante la polaridad inversa
Especifi caciones:
Entrada: 100-240 V en CA, 50/60 Hz
Salida: AA: 2 x 1.4VDC 220mA 0.616VA
AAA: 2 x 1.4VDC 100mA 0.28VA
5VDC 500mA (salida de USB)
Duración de la recarga:
AA Ni-MH Duración de la recarga
AA - 1800 mAh 11 horas
AA - 2100 mAh 13 horas
AA - 2300 mAh 14 horas
AA - 2500 mAh 15 horas
AA - 2700 mAh 16.5 horas
AAA Ni-MH Duración de la recarga
AAA - 700 mAh 10 horas
AAA - 800 mAh 11 horas
AAA - 900 mAh 12 horas
AAA - 1000 mAh 13 horas
* El tiempo de la recarga dependerá de la banda, de la capacidad y
de la condición de las pilas que están siendo recargadas.
Declaración de conformidad
La empresa infraescrita,
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Países Bajos
Tel.: 0031 73 599 1055,
Declara que el producto:
Marca: HQ
Modelo: HQ-CARGADOR14
Descripción: Cargador con adaptador de viaje compacto con
USB
es conforme a las siguientes normas:
EN55014-1:2000+A1+A2, EN55022:2006,
EN610000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995 A1+A2,
EN55014-2:1997+A1, EN55024:1998+A1+A2,
Y cumple con todos los requisitos de las directivas de la Unión
Europea (2004/108/EC).
‘s-Hertogenbosch, 3 de septiembre de 2008.
Dña. J. Gilad
Director de compras
Biztonsági óvintézkedések:
VIGYÁZAT!
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
Az áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ezt a
készüléket CSAK képzett
szakember nyithatja fel, szervizelés céljából. Ha probléma adódik
a készülékkel, kapcsolja le az elektromos hálózatról és más
készülékről. Víztől és más nedvességtől védje.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek
használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem vállalunk sem jótállást sem felelősséget a termékben
annak átalakítása, módosítása vagy helytelen használata miatt
bekövetkezett károkért.
Általános tudnivalók:
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is
módosulhatnak.
Minden logó, terméknév és márkanév a saját tulajdonosának
márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, és azokat ennek
tiszteletben tartásával említjük.
Figyelem!
Ezt a terméket ezzel a jelzéssel látták el. Azt jelenti,
hogy az elektromos és elektronikus termékeket tilos az
általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket
különálló begyűjtő rendszerek végzik.
SUOMI
Kompakti plug-in matkalaturi
HQ-CHARGER14
Käyttöopas
Kiitämme teitä kompaktin plug-in matkalaturin hankinnasta. Lue
tämä käyttöopas huolellisesti. Se sisältää tärkeitä käyttöohjeita.
Tämä kompakti plug-in matkalaturi lataa nopeasti ja tehokkaasti
kaikki AA tai AAA nikkelimetallihydridi (Ni-MH) paristot.
Sisäänrakennettu tehokas “kytkintyyppinen” virran syöttö säätyy
automaattisesti kaikkiin 100-240 V AC-jännitteisiin kansainvälistä
käyttöä varten.
Varoitus:
Toimitetut paristot eivät ole ladattuja. Ne tulee ladata ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Lataa laturilla ainoastaan Ni-MH-tyyppiset paristot.
Paristot voivat vuotaa tai räjähtää ja näin aiheuttaa
henkilövahinkoja, jos ne asetetaan paikoilleen virheellisesti,
heitetään avotuleen, sekoitetaan muiden paristotyyppien kanssa
tai jos niissä tapahtuu oikosulku.
Ominaisuudet:
Lataa 1 tai 2 kappaletta AA & AAA Ni-MH-paristoa kerralla.
Sisäänrakennettu kytkentätehoteknologia maailmanlaajuiseen
käyttöön (100-240V AC).
Automaattinen latausvirran valinta AA ja AAA -paristoille.
Varustettu 2 LED-merkkivalolla, jotka ilmoittavat lataustilasta:
Punainen LED-merkkivalo palaa – Lataus käynnissä;
Latausohjeet
1. Aseta 1 tai 2 kappaletta ladattavaa AA/AAA Ni-MH-paristoa
paristokoteloon;
2. Se till att polariteten ( + och - ) ; överensstämmer med tecknen
i batterifacket.
3. Ladda antingen AA eller AAA vid samma tillfälle. Du kan inte
ladda AA och AAA samtidigt.
4. Plugga in laddaren i ett ledigt eluttag med 100-240V.
Strömstyrkan justeras automatiskt. Vid användning utomlands
kan en extra kontaktadapter behövas (medföljer inte). Det röda
LEDet tänds när batterierna erhåller laddning. LEDet släcks
inte när batterierna är fulladdade.
5. Observera laddningstiden. När en gång laddningen är fullbordad,
avlägsna batterierna och koppla bort laddaren så snart det är
praktiskt möjligt. Lämna inte batterier i laddaren långa perioder
(mer än 2 dagar) ELLER när laddaren inte är inkopplad. Koppla
bort laddaren från eluttaget när den inte används.
6. Börja igen vid steg -1 för att ladda nästa omgång batterier.
Obs!
1. USB-uttaget kan användas när laddaren är inkopplad och inga
batterier laddas.
2. USB-uttaget kan inte användas när laddningsprocessen pågår.
3. Den gröna lampan (USB) tänds för att indikera att USB-uttaget
är klart för användning.
4. Säkerställ att maximal laddning inte överstiger 500 mA för USB-
uttaget.
Säkerhetsfunktioner:
• Kortslutningsskydd
• Skydd mot att polerna sätts åt fel håll
Specifi kationer:
Ingång: 100-240V, 50/60Hz
Effekt: AA: 2 x 1.4VDC 220mA 0.616VA
AAA: 2 x 1.4VDC 100mA 0.28VA
5VDC 500mA(USB-utgång)
Laddningstid:
AA Ni-MH Laddningstid
AA - 1800 mAh 11 timmar
AA - 2100 mAh 13 timmar
AA - 2300 mAh 14 timmar
AA - 2500 mAh 15 timmar
AA - 2700 mAh 16.5 timmar
AAA Ni-MH Laddningstid
AAA - 700 mAh 10 timmar
AAA - 800 mAh 11 timmar
AAA - 900 mAh 12 timmar
AAA - 1000 mAh 13 timmar
* Laddningstiden varierar beroende på märke, kapacitet och
tillståndet på batterierna som ska laddas.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Společnost
Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands,
Tel.: 0031 73 599 1055,
prohlašuje, že výrobek:
Kategorie: HQ
Model: HQ-CHARGER14
Popis: Kompaktní cestovní zásuvková nabíječka s USB
splňuje následující normy:
EN55014-1:2000+A1+A2, EN55022:2006,
EN610000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995 A1+A2,
EN55014-2:1997+A1, EN55024:1998+A1+A2
a je v souladu s předpisy EU (2004/108/EC).
‘s-Hertogenbosch, 3. října 2008
Mrs. J. Gilad
Obchodní ředitel
Bezpečnostní opatření:
UPOZORNĚNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM.
NEOTEVÍRAT!
Abyste zabránili nebezpečí
úrazu elektrickým proudem,
svěřte opravu zařízení POUZE
kvalifi kovanému servisnímu technikovi/středisku. V případě
výskytu problému vždy odpojte toto zařízení od přívodu elektrické
energie a od dalších spotřebičů, které jsou k vašemu zařízení
připojena. Nevystavujte přístroj nadměrné vlhkosti nebo vodě.
Údržba:
K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte
rozpouštědla ani abrazivní materiály.
Záruka:
Jakékoli změny, modifi kace nebo poškození zařízení v důsledku
nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční
smlouvy.
Obecné upozornění:
Design a specifi kace výrobku mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Všechna loga a názvy výrobků jsou obchodní značky nebo
registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou
chráněny příslušnými zákony.
Upozornění:
Tento výrobek je označen následujícím symbolem.
To znamená, že s výrobkem je nutné zacházet jako s
nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a
nelze jej po skončení životnosti vhazovat do běžného
domácího odpadu. Existují zvláštní sběrná střediska pro likvidaci
těchto produktů.
Medidas de seguridad:
ATENCIÓN
RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Para reducir los riesgos de
electrocución, este producto
deberá ser abierto
EXCLUSIVAMENTE por un técnico habilitado cuando necesite
ser reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro
equipo si se registra algún problema. No exponga el producto al
agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Limpie sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza
ni abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de
cualquier cambio o modifi caciones realizadas al producto o daños
provocados por un uso incorrecto del presente producto.
General:
Las ilustraciones y las especifi caciones podrán sufrir cambios sin
previo aviso.
Todos los logotipos y los nombres de productos constituyen
patentes o marcas registradas de sus titulares correspondientes y
se reconocen aquí como tales.
Cuidado:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto
signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos
gastados no deberán mezclarse con los desechos
domésticos generales. Este tipo de productos se
desechan en puntos de recogida habilitados para tal
fi n .
MAGYAR NYEL
Kompakt, dugaszolható töltő, utazáshoz
HQ-CHARGER14
Felhasználói kézikönyv
Köszönjük, hogy ezt a kompakt, dugaszolható, utazáshoz készült
töltőt választotta. Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet. Fontos
kezelési útmutatásokat tartalmaz. Ez a kompakt, dugaszolható,
utazáshoz készült töltő gyorsan és hatásosan feltölt minden AA
vagy AAA nikkel-fém-hidrid (Ni-MH) akkumulátort. A beépített nagy
hatékonyságú feszültségválasztó 100–240 V AC között bármilyen
hálózati feszültséget automatikusan kiválaszt, a készülék ezért
külföldön is használható.
Figyelmeztetés:
Az akkumulátorokat feltöltetlen állapotban szállítjuk. A legelső
használat előtt fel kell őket tölteni.
Ezzel a töltővel csak Ni-MH típusú akkumulátorokat töltsön.
Az akkumulátorok szivárogva vagy szétrobbanva személyi
sérülést okozhatnak, ha helytelenül helyezik a töltőbe, tűzbe
dobják, különböző típusúakat használnak egyszerre, vagy
rövidre zárják őket.
Jellemzők:
Egyidejűleg 1 vagy 2 db AA vagy AAA Ni-MH akkumulátort
töltsön.
Beépített automatikus feszültségválasztó funkcióval van ellátva,
ezért a világ bármely részén használható (100–240 V AC).
A töltőáram automatikus kiválasztása AA és AAA
akkumulátoroknál.
2 LED jelzőfény mutatja a töltési módot:
A világító piros LED azt jelzi, hogy a töltés folyamatban van.
2. Varmista oikea napaisuus ( + ja - ) ; katso paristokotelon
merkintöjä.
3. Lataa joko AA tai AAA -kokoiset paristot yhdellä kertaa. Älä
sekoita AA tai AAA -paristoja yhdellä latauskerralla.
4. Kytke laturi vapaaseen 100-240 V AC-verkkovirtalähteeseen.
Sisäänrakennettu kytkentäteho säätyy automaattisesti. Toisella
maanosalla laite voi vaatia vastaavan pistokkeen adapterin
(ei kuulu pakkaukseen). Punainen LED-merkkivalo syttyy, kun
paristojen lataus on käynnissä. LED-merkkivalo ei sammu
silloin, kun paristot on ladattu täyteen.
5. Kun vihreä LED-merkkivalo syttyy, USB-liitin on valmis käyttöä
varten.
6. Tarkkaile latausaikaa. Kun lataus on suoritettu loppuun, poista
paristot ja kytke laturi irti verkkovirtalähteestä. Älä jätä paristoja
laturiin pitkäksi aikaa (yli 2 päiväksi), älä myöskään jätä niitä
laturiin silloin, kun laturi on kytketty irti verkkovirrasta. Irrota
laturi verkkovirrasta silloin, kun sitä ei käytetä.
7. Aloita vaiheesta 1 toisten paristojen lataamiseksi.
VAROITUS:
1. USB-liitintä voidaan käyttää silloin, kun laturi on kytketty
verkkovirtaan eikä paristoja ladata.
2. USB-liitintä ei voi käyttää paristojen latauksen aikana.
3. Vihreä merkkivalo (USB) sytyy, kun USB-liitin on valmis
käytettäväksi.
4. Varmista, ettei USB-liittimen maksimikuormitusta 500 mA
ylitetä.
Turvaominaisuudet:
• Oikosulkusuojaus
• Vastanapaisuuden suoja
Tekniset tiedot:
Syöttö: 100-240VAC, 50/60Hz
Lähtöteho: AA: 2 x 1.4VDC 220mA 0.616VA
AAA: 2 x 1.4VDC 100mA 0.28VA
5VDC 500mA (USB-lähtö)
Latausaika:
AA Ni-MH Latausaika
AA - 1800 mAh 11 tuntia
AA - 2100 mAh 13 tuntia
AA - 2300 mAh 14 tuntia
AA - 2500 mAh 15 tuntia
AA - 2700 mAh 16.5 tuntia
AAA Ni-MH Latausaika
AAA - 700 mAh 10 tuntia
AAA - 800 mAh 11 tuntia
AAA - 900 mAh 12 tuntia
AAA - 1000 mAh 13 tuntia
* Latausaika vaihtelee ladattavien paristojen tuotemerkistä,
tehosta ja tilasta riippuen.
ÖVERENSSTÄMMELSEFÖRKLARING
Vi:
Nedis B.V.,
De Tweeling 28,
5215MC ’s-Hertogenbosch,
Holland
Tel.: 0031 73 599 1055,
Intygar att produkten:
Märke: HQ
Modell: HQ-CHARGER14
Beskrivning: Kompakt rese plugin-laddare med USB
Överensstämmer med följande standarder
EN55014-1:2000+A1+A2, EN55022:2006,
EN610000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995 A1+A2,
EN55014-2:1997+A1, EN55024:1998+A1+A2,
Och uppfyller kraven i den Europeiska unionens direktiv
(2004/108/EEC).
‘s-Hertogenbosch, 2008 oktober 3
Fru. J. Gilad
Inköpschef
Säkerhetsanvisningar:
VARNING
RISK FÖR ELSTÖT
ÖPPNA INTE
För att undvika elstötar får
produkten endast öppnas av
behörig tekniker när service
behövs. Koppla bort apparaten från nätuttaget och från annan
utrustning om problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten
eller fukt.
Underhåll:
Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel eller
frätande medel.
Garanti:
Ingen garanti gäller vid några ändringar eller modifi eringar av
produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig
användning av denna produkt.
Allmänt:
Utseende och specifi kationer kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som
sådana.
Obs!
Denna produkt är märkt med denna symbol. Det innebär
att använda elektriska eller elektroniska produkter inte
får slängas bland vanliga hushållssopor. Det fi nns
särskilda återvinningssystem för dessa produkter.
ROMÂNĂ
Încărcător compact de călătorie plug-in
HQ-CHARGER14
Manual de utilizare
Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui încărcător compact
de călătorie plug-in. Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual.
Acesta conţine instrucţiuni de utilizare importante. Acest
încărcător compact de călătorie va încărca rapid şi efi cient toate
acumulatoarele de tip AA sau AAA, din nichel metal-hibrid (Ni-
MH). Alimentatorul încorporat în acest încărcător este foarte
efi cient, şi fi ind de tip “comutare”, se va comuta în mod automat pe
orice valoare a tensiunii de alimentare dintre 100-240 V AC, pentru
a permite o utilizare internaţională.
Atenţie:
Acumulatoarele sosesc neîncărcate. Înainte de prima utilizare,
acestea trebuie încărcate.
Cu acest încărcător se pot încărca doar acumulatoare Ni-MH.
Dacă sunt introduse greşit, aruncate în foc, amestecate cu alte
tipuri de acumulatoare sau scurt-circuitate, acumulatoarele pot
să curgă sau pot să explodeze, cauzând leziuni corporale.
Caracteristici:
La o singură încărcare, încărcaţi doar 1 sau 2 acumulatoare
Ni-MH de tip AA sau AAA.
Comutator de tensiune încorporat (100-240 V AC), pentru o
utilizare cât mai globală.
Selectare automată a intensităţii curentului de încărcare la
acumulatoarele de tip AA & AAA.
Echipat cu 2 LED-uri, care indică modul de încărcare:
LED roşu aprins – Încărcare;
Instrucţiuni de încărcare
1. Introduceţi 1 sau 2 acumulatoare reîncărcabile Ni-MH de tip AA/
AAA în compartimentul acumulatoarelor.
2. Asiguraţi-vă că polaritatea (+ şi -) corespunde semnelor
inscripţionate în interiorul compartimentului acumulatoarelor.
3. Nu încărcaţi în acelaşi timp acumulatoare de tip AA sau de tip
AAA. În cadrul aceleaşi încărcări, nu amestecaţi acumulatoarele
de tip AA cu cele de tip AAA.
4. Conectaţi încărcătorul la orice priză de reţea cu tensiunea de
100-240 V AC. Alimentatorul cu comutare încorporat se va
autoregla în mod automat. Dacă se utilizează pe alte continente,
s-ar putea să fi e nevoie de un adaptor de ştecher (nefurnizat).
În momentul în care începe încărcarea acumulatoarelor,
LED-ul roşu se aprinde. Acest LED nu se va stinge nici la
încărcarea completă a acumulatoarelor.
5. În momentul în care LED-ul vede se aprinde, priza USB este
gata de utilizare.
6. Fiţi atenţi la durata de încărcare. Dacă s-a încheiat încărcarea
acumulatoarelor, scoateţi acumulatoarele din încărcător şi
deconectaţi încărcătorul. Nu lăsaţi acumulatoarele în încărcător
pentru o perioadă mai lungă de timp (mai mult de 2 zile)
SAU când încărcătorul este deconectat. Dacă nu-l utilizaţi,
deconectaţi încărcătorul.
7. La încărcarea unui nou set de acumulatoare, începeţi cu pasul 1.
ATENŢIE!
1. Priza USB poate fi utilizată numai atunci când încărcătorul este
conectat şi în el nu se încarcă niciun acumulator.
Töltési útmutatások
1. Helyezzen bele 1 vagy 2 db AA/AAA tölthető Ni-MH akkumulátort
az akkumulátortartó rekeszbe;
2. Ügyeljen a helyes polaritásra ( + és – ): ennek jelöléseit az
akkumulátortartó rekeszben megtalálja.
3. Egyidejűleg csak vagy AA vagy AAA méretű akkumulátorokat
töltsön. AA és AAA méretű akkumulátorokat egyidejűleg ne
töltsön.
4. Dugaszolja a töltőt bármilyen elérhető 100–240 V AC feszültségű
konnektorra. A töltőfeszültséget a készülék automatikusan
beállítja. Külföldi használatnál szükség lehet dugaszadapterre
(nem tartozék). Amíg az akkumulátorok töltés alatt vannak,
a piros LED világít. A LED nem kapcsol ki, amikor az
akkumulátorok teljesen fel vannak töltve.
5. A világító zöld LED azt jelzi, hogy az USB aljzat használatra
kész.
6. Tartsa be a töltési időt. Amint a töltés kész, vegye ki az
akkumulátorokat, és minél hamarabb dugaszolja le a töltőt
az elektromos hálózatról. Ne hagyja az akkumulátorokat
huzamosabb (2 napnál hosszabb) ideig a töltőben, VAGY ha a
töltő nincs a hálózatra dugaszolva. Húzza ki a töltőt az aljzatból,
amikor nem használja.
7. Ha még további akkumulátorokat is fel kíván tölteni, kezdje az
1. lépéssel.
VIGYÁZAT:
1. Az USB aljzat akkor használható, amíkor a töltő a hálózatra
van dugaszolva és nincsenek benne töltés alatt lévő
akkumulátorok.
2. Az USB aljzat nem használható, amíg töltés van folyamatban.
3. A zöld fény (USB) kigyulladása jelzi, hogy az USB aljzat
használatra kész.
4. Ügyeljen arra, hogy az USB aljzat terhelése ne legyen 500 mA-
nál nagyobb.
Biztonsági jellemzők:
• Zárlat elleni védelem
• Felcserélt polaritás elleni védelem
Műszaki jellemzők:
Bemenet: 100–240 VAC, 50/60 Hz
Kimenet: AA: 2 x 1,4 V DC 220 mA 0,616 VA
AAA: 2 x 1,4 V DC 100 mA 0,28 VA
5V DC 500 mA (USB kimenet)
Töltési idő
AA Ni-MH Töltési idő
AA – 1800 mAh 11 óra
AA – 2100 mAh 13 óra
AA – 2300 mAh 14 óra
AA – 2500 mAh 15 óra
AA – 2700 mAh 16,5 óra
AAA Ni-MH Töltési idő
AAA – 700 mAh 10 óra
AAA – 800 mAh 11 óra
AAA – 900 mAh 12 óra
AAA – 1000 mAh 13 óra
* A töltési időtartam a töltés alatt lévő akkumulátor gyártmányától,
kapacitásától és állapotától függően változik.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me,
Nedis B.V.,
De Tweeling 28,
5215MC ’s-Hertogenbosch,
Alankomaat
Puh: 0031 73 599 1055,
Sähköposti: [email protected]
Vakuutamme, että tuote:
Merkki: HQ
Malli: HQ-CHARGER14
Kuvaus: Kompakti plug-in matkalaturi USB-liittymällä
Täyttää seuraavat standardit:
EN55014-1:2000+A1+A2, EN55022:2006,
EN610000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995 A1+A2,
EN55014-2:1997+A1, EN55024:1998+A1+A2,
Täyttää EU-direktiivin 2004/108/EY vaatimukset.
‘s-Hertogenbosch, 3. lokakuuta 2008
Mrs. J. Gilad
Toimitusjohtaja
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
HUOMIO
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
Sähköiskuvaaran välttämiseksi
tämän laitteen saa avata
huollon yhteydessä VAIN
valtuutettu teknikko. Kytke laite pois verkkovirrasta ja muista
laitteista, jos ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai
kosteudelle.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai
hioma-aineita.
Takuu:
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vaurioituu siihen
tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Yleistä:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä
ilmoituksetta.
Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien
tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on
käsiteltävä sellaisina.
Huomio:
Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei
käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Kyseisille tuotteille on
olemassa erillinen keräysjärjestelmä.
ČESKY
Kompaktní cestovní zásuvková nabíječka s USB
HQ-CHARGER14
Návod k použití
Děkujeme za zakoupení kompaktní cestovní zásuvkové nabíječky.
Důkladně si přečtěte návod k použití. Návod obsahuje důležité
pokyny a instrukce. Tato kompaktní nabíječka nabíjí rychle a
účinně všechny Nickel Metal-Hydride (Ni-MH) akumulátorové
baterie typu AA nebo AAA. Zabudovaný účinný zdroj ss napětí s
automatickým přepínáním připojeného síťové napětí 100 - 240 V
AC je vhodný pro používání v různých zemích.
Upozornění:
Při vyskladnění z výrobního závodu nejsou baterie nabity. Před
prvním použitím je nutno baterie nejdříve nabít.
Touto nabíječkou nabíjejte pouze Ni-MH akumulátorové baterie.
Nesprávně vložené baterie, baterie odhozené do otevřeného
ohně, současné používání různých typů baterií nebo zkratování
baterií může způsobit jejich vytékání nebo i požár.
Funkce a popis:
Současně lze nabíjet jednu nebo dvě baterie Ni-MH o velikosti
AA nebo AAA.
Automatický přepínač napájecího napětí (100 - 240 V) umožňuje
použít nabíječku na celém světě bez ohledu na napětí používané
v dané zemi.
Nabíječka automaticky volí nabíjecí proud pro baterie AA nebo
AAA.
Nabíječka má zabudované 2 svítící LED diody pro indikaci
režimu nabíjení.
Červená LED dioda svítí – probíhá nabíjení.
Pokyny pro nabíjení
1. Vložte 1 nebo 2 nabíjecí Ni-MH baterie AA/AAA do nabíječky.
2. Dodržujte správnou polaritu ( + a - ); polarita je vyznačena v
prostoru pro baterie.
3. Lze nabíjet vždy pouze jeden typ baterií AA, nebo AAA. Zamezte
společnému nabíjení obou typů baterií AA a AAA současně.
4. Zasuňte nabíječku do síťové zásuvky s libovolným napětím v
rozsahu 100 - 240 V AC. Adaptér automaticky zvolí napájecí
napětí v závislosti na napětí v zásuvce. Pokud budete používat
nabíječku v zahraničí, může se stát, že budete potřebovat
speciální redukci na tamní zástrčku (není součástí dodávky).
Jakmile se začnou baterie nabíjet, rozsvítí se červená LED
dioda. I po úplném dobití baterií zůstává červená LED dioda
svítit.
5. Po rozsvícení zelené LED diody je zásuvka USB připravena k
používání.
6. Sledujte nabíjecí čas. Jakmile jsou baterie nabity, odpojte co
nejdříve nabíječku ze síťové zásuvky a vyjměte z ní nabité
baterie. Nenechávejte baterie delší dobu v nabíječce (ne déle
než 2 dny). Po skončení nabíjení odpojte také nabíječku ze
síťové zásuvky.
7. Podobným způsobem (počínaje bodem 1) začněte nabíjet další
sadu baterií.
UPOZORNĚNÍ:
1. Konektor USB se smí používat jen tehdy, je-li nabíječka
zapojena do síťové zásuvky a nejsou v ní žádné aku baterie.
2. Konektor USB se nesmí používat v průběhu nabíjení baterií.
3. Svítící zelená LED dioda (USB) indikuje připravenost USB
konektoru pro použití.
2. În timpul procesului de încărcare, priza USB nu poate fi utilizată.
3. LED-ul verde (USB) se va aprinde, pentru a indica că priza USB
este pregătită pentru utilizare.
4. Asiguraţi-vă că puterea maximă consumată nu depăşeşte 500
mA la priza USB.
Funcţii de siguranţă:
• Protecţie împotriva scurt-circuitului
• Protecţie împotriva polarităţii inverse
Specifi caţii tehnice:
Intrare: 100-240 V AC, 50/60 Hz
Ieşire: AA: 2 x 1,4 V DC, 220 mA, 0,616 VA
AAA: 2 x 1,4 V DC, 100 mA, 0,28 VA
5 V DC 500 mA (ieşire USB)
Durata de încărcare:
AA Ni-MH Durata de încărcare
AA - 1800 mAh 11 ore
AA - 2100 mAh 13 ore
AA - 2300 mAh 14 ore
AA - 2500 mAh 15 ore
AA - 2700 mAh 16,5 ore
AAA Ni-MH Durata de încărcare
AAA - 700 mAh 10 ore
AAA - 800 mAh 11 ore
AAA - 900 mAh 12 ore
AAA - 1000 mAh 13 ore
* Durata de încărcare diferă în funcţie de marca/fabricantul
acumulatorului, de capacitatea, precum şi de starea lui.
Declaraţie de conformitate
Noi,
Nedis B.V.,
De Tweeling 28,
5215 MC ’s-Hertogenbosch,
Olanda,
Tel.: 0031 73 599 1055,
Declarăm că acest produs:
Marca: HQ
Model: HQ-CHARGER14
Descriere: Încărcător compact plug-in cu USB
Este în conformitate cu următoarele standarde:
EN 55014-1:2000 +A1, +A2, EN 55022:2006,
EN 610000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995 +A1, +A2,
EN 55014-2:1997 +A1, EN 55024:1998 +A1, +A2,
Şi este în conformitate cu cerinţele directivei 2004/108/EC ale
Uniunii Europene.
‘s-Hertogenbosch, 3.10.2008
J. Gilad
Director achiziţii
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi,
a Nedis B.V.
De Tweeling 28
5215MC ’s-Hertogenbosch
Hollandia
Tel.: 0031 73 599 1055,
Kijelentjük, hogy a termék, amelynek:
Gyártmánya: HQ
Típusa: HQ-CHARGER14
Megnevezése: Kompakt, dugaszolható töltő USB csatlakozóval,
utazáshoz
Összhangban van az alábbi szabványokkal:
EN55014-1:2000+A1+A2, EN55022:2006,
EN610000-3-2:2006, EN61000-3-3:1995 A1+A2,
EN55014-2:1997+A1, EN55024:1998+A1+A2,
Megfelel továbbá az Európai Uniós irányelvek (2004/108/EK)
követelményeinek.
‘s-Hertogenbosch, 2008. október 3.
Mrs. J. Gilad
értékesítési igazgató
Megfelelőségi nyilatkozat.
Egyetértek és elfogadom a Nedis B.V. Hollandia által adott nyi-
lakozatot.
Jacob Gilad
HQ-Nedis kft.
ügyvezető igazgató
SVENSKA
Kompakt rese plug-in laddare
HQ-CHARGER14
Bruksanvisning
Tack för att du förvärvat den kompakta rese plug-in-laddaren.
Läs denna bruksanvisning noga. Den innehåller viktiga
användarinstruktioner. Denna kompakta rese plugin-laddare
laddar snabbt och effektivt batterier av typ AA eller AAA Nickel
Metal-Hydride (Ni-MH). Den inbyggda högeffektiva strömtillförseln
anpassar automatiskt spänningsstyrkan till en spänning mellan
100-240V, för internationell användning.
Varning:
Batterierna är inte laddade vid leveransen. De måste laddas före
första användningen.
Ladda endast batterier av typ Ni-MH med denna laddare.
Batterier kan läcka eller explodera och orsaka personskador om
de sätts in på fel sätt, kastas i öppen eld, blandas med andra
batterisorter eller om de kortsluts.
Funktioner:
Laddar två eller fyra stycken högkapacitetsbatterier AA AAA Ni-
MH åt gången.
Inbyggd strömomkopplingsteknologi för användning i hela
världen (100-240V).
Automatiskt val av laddningsström för batterier av storlek AA
och AAA.
Utrustad med 2 LED-lampor för att ange laddningsläget:
Rött LED tänt – Laddning;
Instruktioner för laddning
1. Sätt i 1 eller 2 återuppladdningsbara AA/AAA Ni-MH-batterier
i batterifacket.
4. Ujistěte se, že maximální zatížení konektoru USB nepřesáhne
500 mA.
Bezpečnostní funkce nabíječky
• Ochrana proti zkratování
• Ochrana proti vložení baterií s opačnou polaritou
Specifi kace:
Vstupní napětí: 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Výstup: AA: 2 x 1,4 V DC, 220 mA, 0,616 V A
AAA: 2 x 1,4 V DC, 100 mA, 0,28 V A
5 V DC, 500 mA (USB výstup)
Nabíjecí čas:
AA Ni-MH Doba nabíjení
AA - 1800 mAh 11 hodin
AA - 2100 mAh 13 hodin
AA - 2300 mAh 14 hodin
AA - 2500 mAh 15 hodin
AA - 2700 mAh 16,5 hodin
AAA Ni-MH Doba nabíjení
AAA 700 mAh 10 hodin
AAA 800 mAh 11 hodin
AAA 900 mAh 12 hodin
AAA 1000 mAh 13 hodin
* Doba nabíjení se různí v závislosti na kapacitě, typu, stavu vybití
a značce aku baterií.
Măsuri de siguranţă:
ATENŢIE!
PERICOL DE
ELECTROCUTARE
NU-L DESCHIDEŢI!
Dacă apare necesitatea
serviceului, pentru a evita
riscul de electrocutare, acest
produs trebuie deschis NUMAI de către un tehnician autorizat.
Dacă în timpul funcţionării a apărut o problemă, deconectaţi
produsul de la reţea şi de la aparatele conexe. Feriţi aparatul de
apă şi de umezeală.
Întreţinere:
Curăţarea trebuie făcută cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau
agenţi de curăţare abrazivi.
Garanţie:
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de
responsabilitate în cazul schimbărilor sau modifi cărilor aduse
acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea
incorectă a produsului.
Generalităţi:
Designul şi specifi caţiile produsului pot fi modifi cate fără o
notifi care prealabilă.
Toate siglele mărcilor şi numele produselor sunt mărci comerciale
sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi aici
sunt recunoscute ca atare.
Atenţie:
Pe acest produs se afl ă acest simbol. Acesta indică
faptul că produsele electrice şi electronice uzate nu
trebuie amestecate cu deşeurile menajere. Aceste
produse au un sistem separat de colectare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HQ CHARGER14 Manualul proprietarului

Categorie
Încărcătoare de baterii
Tip
Manualul proprietarului