Panasonic KXTS620FXW Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Instrucţiuni de utilizare
Telefon cu robot telefonic
Model KX-TS620FX
În imagine este prezentat modelul KX-TS620FXW
Acest aparat este compatibil cu serviciul de identificare a apelantului. Pentru a utiliza
această funcţie, trebuie să vă abonaţi la serviciul corespunzător oferit de furnizorul
dumneavoastră de servicii.
Înainte de a utiliza aparatul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni de utilizare.
Păstraţi acest manual pentru consultări ulterioare.
Cuprins
2
Introducere
Informaţii referitoare la accesorii...................... 3
Pregătire
Instrucţiuni importante referitoare la
siguranţă............................................................4
Localizarea butoanelor de control.....................6
Afişaj..................................................................8
Setări
Conectarea receptorului, a adaptorului CA
şi a cablului telefonic.........................................9
Conectarea unui echipament pentru
comunicaţii ......................................................10
Prezentarea succintă a operaţiei de
programare......................................................11
Ora şi data.......................................................12
Limba de afişare..............................................13
Modul de formare a numerelor de telefon.......14
Contrastul afişajului LCD.................................14
Volumul soneriei..............................................14
Reglarea orei (Numai pentru utilizatorii
abonaţii la serviciul de identificare
apelantului)......................................................15
Pregătirea robotului telefonic
Mesajul de întâmpinare...................................16
Prezentarea succintă a operaţiei de
programare pentru robotul telefonic................18
Numărul de semnale de apel ..........................19
Timpul de înregistrare a apelantului................20
Trierea apelurilor .............................................20
Efectuarea apelurilor telefonice /
Răspunsul la apelurile telefonice
Efectuarea apelurilor telefonice .....................21
Răspunsul la apelurile telefonice ....................23
Serviciul de identificare a apelantului
Afişarea numelui unui apelant cu număr
privat................................................................24
Vizualizarea listei de apelanţi..........................25
Apelarea unui număr din lista de apelanţi.......27
Editarea unei informaţii din lista de apelanţi ..27
Stocarea informaţiilor din lista de
apelanţi în memoria agendei telefonice ..........28
Stocarea informaţiilor din lista de apelanţi
în memoria pentru apelare directă..................29
Ştergerea informaţiilor din lista de apelanţi.....30
Agenda telefonică
Stocarea numelor şi numerelor de telefon în
memoria agendei telefonice........................... 31
Formarea numerelor din agenda telefonică ... 33
Funcţia Chain dial (formarea unui număr de
telefon în derivaţie la un număr apelat).......... 34
Editarea .......................................................... 35
Ştergerea........................................................ 35
Apelarea directă a numărului de telefon
(M1, M2, M3)
Stocarea numelor şi numerelor de telefon în
memoria pentru apelaredirectă ..................... 36
Formarea unui număr de telefon stocat în
memoria pentru apelare directă ..................... 37
Funcţii speciale
Comutarea temporară la formarea numerelor
de telefon în ton (pentru utilizatorii de linie
analogică, respectiv servicii de formare
în puls)............................................................ 38
Utilizarea butonul PAUSE (pentru
convorbirile interurbane/ linie PBX)................ 38
Dezactivarea microfonului în timpul unei
convorbiri telefonice. ...................................... 38
Pentru utilizatorii serviciului Apel în
aşteptare ........................................................ 39
Activarea şi dezactivarea funcţiei Muzică
pentru apeluri în aşteptare ............................. 39
Butonul FLASH............................................... 40
Setarea parolei............................................... 41
Blocarea tastaturii........................................... 42
Restricţionarea apelurilor ............................... 43
Robotul telefonic
Utilizarea funcţiei de răspuns automat........... 44
Configurarea aparatului pentru funcţia de
răspuns la apelurile telefonice........................ 44
Ascultarea mesajelor...................................... 45
Înregistrarea convorbirilor dvs. telefonice ...... 46
Ştergerea mesajelor....................................... 47
Utilizarea aparatului de la distanţă, de la un
telefon cu tastatură ........................................ 48
Codul de identificare pentru utilizare de la
distanţă........................................................... 49
Meniul de mesagerie vocală .......................... 50
Utilizarea aparatului prin comenzi directe
de la distanţă ................................................. 52
Informaţii utile
Montarea pe perete........................................ 54
Căştile cu microfon opţionale......................... 55
Ghid de detectare şi remediere a
problemelor .................................................... 56
Specificaţii ...................................................... 58
Introducere
3
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul telefon Panasonic cu
robot telefonic.
Ca referinţe viitoare pentru dumneavoastră
Numărul de serie Data de achiziţionare
(pe partea inferioară a aparatului)
Numele şi adresa furnizorului
Notă:
În cazul apariţiei unor probleme, contactaţi în primul rând furnizorul.
Declaraţia de conformitate:
Compania Panasonic Communications Co., Ltd. declară că acest echipament este în conformitate
cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE privind echipamentele
de radiocomunicaţii şi echipamentele terminale de telecomunicaţii (R&TTE).
Declaraţiile de conformitate aferente produselor Panasonic relevante prezentate în acest manual
sunt disponibile pentru descărcare la adresa:
http: / / www.doc.panasonic.de
Contact:
Panasonic Service Europe
Divizie a Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525, Hamburg, Germania
Informaţii referitoare la accesorii
Adaptor CA (pag. 9): 1 buc.
Cablu receptor (pag. 9): 1 buc.
Receptor (pag. 9): 1 buc.
Cablu telefonic (pag. 9): 1 buc.
`
Ataşaţi aici chitanţa eliberată la achiziţionarea aparatului.
Pregătire
4
Instrucţiuni importante
referitoare la siguranţă
Atunci când utilizaţi acest aparat, pentru a
reduce riscul de incendiu, electrocutare sau
vătămare corporală, trebuie întotdeauna
respectate măsurile de siguranţă de bază.
1. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
2. Respectaţi toate avertismentele şi
instrucţiunile marcate pe acest aparat.
3. Înainte de curăţare, deconectaţi aparatul de
la reţeaua de energie electrică. Nu utilizaţi
substanţe de curăţare lichide sau sub formă
de aerosoli. Pentru curăţare utilizaţi o lavetă
umedă.
4. Nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei,
de exemplu lângă cadă sau lângă chiuveta
din baie sau din bucătărie etc.
5. Aşezaţi aparatul la loc sigur, pe o suprafaţă
stabilă. Căderea aparatului poate provoca
pagube serioase şi / sau vătămări corporale
grave.
6. Nu acoperi
ţi fantele şi orificiile aparatului.
Acestea sunt prevăzute pentru asigurarea
ventilaţiei şi pentru protejarea împotriva
supraîncălzirii. Nu aşezaţi niciodată aparatul
în apropierea radiatoarelor sau într-un loc în
care nu este asigurată o ventilaţie
corespunzătoare.
7. Utilizaţi numai sursa de energie indicată pe
aparat. Dacă nu sunteţi siguri de tipul de
energie electrică furnizat la domiciliul
dumneavoastră, consultaţi furnizorul sau
compania locală de distribuţie a energiei
electrice.
8. Nu aşezaţi obiecte pe cablul de alimentare
cu energie electrică. Instalaţi aparatul într-
un loc unde nu există riscul ca o persoană
să calce pe sau să se împiedice de cablul
de alimentare.
9. Nu suprasolicitaţi prizele de alimentare cu
energie electrică şi prelungitoarele. Există
riscul producerii de incendii sau de
electrocutare.
10. Nu introduceţi nici un obiect prin fante în
acest aparat. Există riscul producerii de
incendii sau de electrocutare. Nu vărsaţi
substanţe lichide pe aparat.
11. Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu
dezasamblaţi aparatul. În situaţiile în care
sunt necesare lucrări de service, duceţi
aparatul la un centru de service autorizat.
Deschiderea sau scoaterea capacelor vă
poate expune la tensiuni periculoase sau la
alte riscuri. Reasamblarea incorectă poate
cauza electrocutarea la utilizarea ulterioară
a aparatului.
12. Deconectaţi aparatul de la reţeaua de
alimentare cu energie electrică şi apelaţi la
serviciile unui centru de service autorizat în
cazul apariţiei uneia dintre următoarele
situaţii:
A. Când cablul de alimentare cu energie
electrică este deteriorat sau uzat.
B. Dacă a fost vărsată o substanţă
lichidă în interiorul aparatului.
C. Dacă aparatul a fost expus la ploaie
sau apă.
D. Dacă aparatul nu funcţionează
normal, deşi au fost respectate
instrucţiunile de utilizare. Reglaţi
numai butoanele de control pentru
care există instrucţiuni de utilizare. O
reglare necorespunzătoare poate
solicita un volum mai mare de
muncă din partea centrului de
service autorizat.
E. Dacă aparatul a căzut sau a suferit
deterior
ări fizice.
F. Dacă aparatul prezintă o modificare
clară a modului de funcţionare.
13. În timpul furtunilor electrice, evitaţi utilizarea
telefoanelor, cu excepţia celor fără fir. Deşi
minim, există totuşi un risc de electrocutare
din cauza fulgerelor.
14. Nu utilizaţi acest aparat pentru a semnala o
scurgere de gaz, dacă aparatul este situat
în imediata vecinătate a locului unde s-a
produs scurgerea respectivă.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE:
Instalarea
Nu instalaţi niciodată cabluri telefonice în
timpul unei furtuni electrice.
Nu instalaţi niciodată conectori jack pentru
telefon în locuri umede, dacă aceştia nu sunt
special proiectaţi pentru medii umede.
Nu atingeţi niciodată firele sau terminalele de
telefon neizolate decât după deconectarea
liniei telefonice de la interfaţa de reţea.
Acţionaţi cu prudenţă la instalarea sau
modificarea liniilor telefonice.
Nu atingeţi priza cu mâinile umede.
Pregătire
5
Instrucţiuni generale
Utilizaţi numai adaptorul CA specificat la
pagina 9 şi care a fost livrat împreună cu
acest aparat.
Conectaţi adaptorul CA numai la o priză
standard de 220 V - 240 V CA.
Nu se pot efectua apeluri telefonice de la
acest aparat atunci când:
– este activată funcţia de blocare a tastaturii;
– este activată funcţia de restricţionare a
apelurilor (pot fi apelate numai numerele de
telefon stocate în memoria aparatului, cum
ar fi numerele de telefon pentru situaţii de
urgenţă);
a fost întreruptă alimentarea cu energie
electrică.
Aveţi grijă ca în interiorul aparatului să nu
pătrundă nici un fel de obiecte sau substanţe
lichide. Feriţi aparatul de fum în exces, praf,
temperaturi înalte şi vibraţii sau şocuri
mecanice.
Mediul de utilizare
Aparatul trebuie ferit de fum în exces, praf,
temperaturi înalte şi vibraţii.
Aparatul nu trebuie expus la lumina solară
directă.
Nu amplasaţi obiecte grele pe aparat.
Când nu utilizaţi aparatul o perioadă mai
lungă de timp, acesta trebuie scos din priză.
Aparatul trebuie ţinut departe de surse de
căldură cum ar fi radiatoare, maşini de gătit
etc. Nu se va amplasa aparatul în încăperi cu
temperatură sub 5
o
C sau peste 40
o
C.
Trebuie, de asemenea, evitate subsolurile
umede.
Adaptorul CA este utilizat ca principal
dispozitiv de deconectare a aparatului. Aveţi
grijă ca priza CA să fie instalată aproape de
aparat şi să fie uşor accesibilă.
Întreţinerea curentă
Ştergeţi suprafaţa exterioară a aparatului
cu o lavetă moale umedă. Nu utilizaţi
neofalină, diluant sau pulberi abrazive.
AVERTISMENT:
Pentru a preveni riscul de incendiu sau
electrocutare, nu expuneţi acest produs la
ploaie şi la nici un tip de umezeală.
Dacă aparatul degajă fum, un miros anormal
sau emite zgomote neobişnuite, deconectaţi-l
de la priza de alimentare. Aceste situaţii pot
provoca incendii sau electrocutări. Verificaţi
dacă emisia de fum a încetat şi contactaţi un
centru de service autorizat.
Informaţii privind evacuarea la
deşeuri a echipamentelor electrice şi
electronice
(pentru utilizatorii casnici)
Acest simbol care apare pe produse şi / sau
documentele însoţitoare indică faptul că
produsele electrice şi electronice folosite nu
trebuie amestecate cu restul deşeurilor
menajere.
Pentru tratament corespunzător, recuperare şi
reciclare, vă rugăm să depuneţi aceste produse
doar în punctele de colectare speciale, unde vor
fi acceptate gratuit. Ca alternativă, în unele ţări,
veţi putea returna produsele furnizorului local la
cumpărarea unui nou produs echivalent.
Evacuarea corectă a acestui produs va ajuta la
economisirea unor resurse valoroase şi la
prevenirea unor potenţiale efecte negative
asupra sănătăţii umane şi mediului înconjurător
care pot apărea ca urmare a manipulării
incorecte a acestui tip de deşeuri.
Pentru mai multe detalii privind cele mai
apropiate puncte de colectare, vă rugăm
contactaţi autorităţile locale.
Pentru evacuarea necorespunzătoare a acestui
tip de deşeuri pot fi aplicate amenzi în
conformitate cu legislaţia naţională.
Pentru firmele din cadrul Uniunii
Europene
Dacă doriţi să casaţi echipamente electrice şi
electronice, vă rugăm să contactaţi furnizorul
dumneavoastră local pentru a obţine informaţii
suplimentare.
Informaţii privind evacuarea la
deşeuri pentru ţări care nu sunt
membre ale Uniunii Europene
Acest simbol este valid doar în Uniunea
Europeană.
Dacă doriţi să casaţi acest aparat, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale sau furnizorul şi să
solicitaţi informaţii asupra metodei corecte de
evacuare.
Pregătire
6
Localizarea tastelor şi butoanelor de control
Utilizarea tastei Navigator şi a butonului [OK]
Această tastă dispune de cinci zone active care sunt indicate
prin săgeţi şi simbolul [OK].
Apăsarea pe [] şi [] vă permite să accesaţi lista de
apelanţi şi să parcurgeţi, prin derulare, meniul de funcţii,
lista de apelanţi şi agenda telefonică.
Apăsarea pe [
] şi [] vă permite:
– să accesaţi agenda telefonică;
– să mutaţi cursorul la introducerea elementelor;
– să repetaţi şi să faceţi un salt peste un mesaj în timpul
redării.
Butonul [OK] este utilizat pentru selectarea sau
confirmarea elementului din meniu ales de dumneavoastră.
În cadrul acestor instrucţiuni de
utilizare, tasta Navigator este
indicată prin săgeţile [], [],
[
], [] şi prin simbolul [OK].
Pregătire
7
Pregătire
8
Afişaj
(Acest afişaj prezintă toate configuraţiile posibile)
Când receptorul este în furcă, adaptorul CA este conectat, iar
indicatorul SP-PHONE/HEADSET este stins, afişajul indică data
curentă şi ora curentă, numărul de apeluri noi şi numărul de
mesaje înregistrate.
Dacă
luminează intermitent, ceasul trebuie reglat (pag. 12,
13).
În timpul unei convorbiri, afişajul indică durata convorbirii (De ex.
1 oră, 6 minute şi 35 secunde).
Acesta este un afişaj din Lista de apelanţi.
Afişajul indică:
– numărul de telefon al apelantului,
– ora şi data apelului
(De ex. 24 Nov., 11:50 AM)
: Este setat modul Blocare tastatură (pag. 42).
: Aparatul accesează agenda telefonică (pag. 31).
: Aparatul redă muzică în intervalul în care un apel este trecut în aşteptare (pag. 39).
: Butonul [MUTE] a fost apăsat în timpul unei conversaţii (pag. 38).
: Soneria a fost dezactivată (pag. 15).
: Butonul [REDIAL] a fost apăsat, cu receptorul în furcă şi indicatorul SP-PHONE/HEADSET
stins (pag. 22).
P
: Butonul [PAUSE] a fost apăsat în timpul formării sau stocării în memorie a numerelor de
telefon.
F
: Butonul [FLASH] a fost apăsat în timpul stocării în memorie a numerelor de telefon.
Setări
9
Conectarea receptorului, a adaptorului CA şi a cablului
telefonic
După conectarea liniei telefonice, ridicaţi receptorul pentru a verifica dacă se aude tonul de apel.
Utilizaţi numai adaptorul AC Panasonic, cod PQLV207CE, care se livrează împreună cu aparatul.
Utilizaţi numai un receptor Panasonic pentru telefoane model KX-TS620FXW.
Adaptorul CA trebuie să fie permanent conectat. (Este normal ca adaptorul să se încălzească în
timpul utilizării.)
Dacă aparatul este conectat la un sistem PBX (Private Branch Exchange - centrală telefonică
particulară), care nu acceptă serviciile de identificare a apelantului, nu aveţi acces la serviciile
respective.
Setări
10
Dacă vă abonaţi la un serviciu telefonic DSL (Digital Subscriber Line – Linie
digitală pentru abonat)
În cazul apariţiei fenomenelor de mai jos, vă rugăm să ataşaţi la linia telefonică un filtru de zgomot
(contactaţi-vă furnizorul de servicii DSL), între aparat şi conectorul jack pentru linia telefonică:
În timpul convorbirilor telefonice se aud zgomote.
– Funcţia Caller ID (identificarea apelantului) (pagina 24) nu operează corect.
Conectarea unui echipament pentru comunicaţii
Dacă doriţi să conectaţi un echipament pentru comunicaţii (computer, modem, fax etc.) la linia
telefonică, puteţi asigura conectarea sa prin intermediul acestui aparat, utilizând conectorul jack tip
DATA (pentru transmisii de date).
(conector jack pentru
transmisii de date)
Înainte de a utiliza acest aparat (efectuarea de apeluri telefonice, stocarea de numere de telefon în
memorie etc.), asiguraţi-vă că echipamentul pentru comunicaţii nu este în curs de utilizare, în caz
contrar s-ar putea ca echipamentul respectiv să nu funcţioneze corect.
Setări
11
Prezentarea succintă a operaţiei de programare
Puteţi programa următoarele funcţii. Afişajul prezintă instrucţiunile de programare. Pentru detalii
referitoare la funcţii, consultaţi paginile corespunzătoare.
Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă, adaptorul CA este conectat şi indicatorul SP-
PHONE/HEADSET este stins.
Apăsaţi pe butonul [FUNCTION/EDIT].
<Function menu>* (meniul de funcţii)
Pentru a stoca în memorie nume şi numere de telefon (pag. 31,
36).
Pentru a programa funcţiile robotului telefonic (pag. 18).
Pentru a fixa ora şi data (pag. 12).
Pentru a seta limba de afişare (pag. 13).
Parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe [], până ajungeţi la „Program
?” şi apoi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes - da).
<Function menu>*
Pentru a schimba parola pentru opţiunea de blocare a tastaturii
şi restricţionarea apelurilor (pag. 41).
Pentru a seta funcţia de restricţionare a apelurilor (pag. 43).
Pentru a selecta timpul de flash
1
(pag. 40).
Pentru a selecta modul de formare a numerelor de telefon (14).
Pentru a selecta nivelul de contrast al afişajului LCD (pag. 14).
Pentru a seta funcţia de redare muzică cât timp apelul este în
aşteptare (pag. 39).
Pentru a seta reglarea automată a orei (pag. 15).
În timpul programării
* Pentru a selecta elementul de funcţie dorit, parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul
[] sau pe []. Apoi apăsaţi pe butonul [OK] pentru a trece la pasul următor.
„---------------” indică sfârşitul meniului de funcţii.
Puteţi ieşi din modul Programare în orice moment apăsând pe butonul [EXIT] (ieşire).
Dacă nu apăsaţi pe nici un buton valid timp de 60 de secunde, aparatul va ieşi din modul
Programare.
1
echivalentul timpului cât ţineţi furca telefonului apăsată, atunci când doriţi un ton de interior pentru transferul unei convorbiri
Setări
12
Ora şi data
Prin intermediul programării, puteţi selecta
formatei orei: un ceas cu 24 de ore sau format
AM/PM.
Marcarea vocală a datei / orei
În timpul redării, o voce sintetizată va anunţa
ora şi ziua când a fost înregistrat fiecare mesaj.
Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă,
adaptorul AC este conectat şi indicatorul SP-
PHONE/HEADSET este stins.
1 Apăsaţi pe butonul
[FUNCTION/EDIT].
2 Parcurgeţi elementele prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la „Set clock ?” şi
apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).
3 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Next
- Ecran următor).
Introduceţi anul curent.
(Exemplu: Pentru a seta anul 2006,
introduceţi numărul „06”.)
Puteţi seta anul de la 2000 la 2099.
4 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta
Next).
5 Introduceţi ora curentă (oră şi
minute) utilizând un număr din 4
cifre.
(Exemplu: Pentru a seta ora 9:30,
introduceţi numărul „0930”.)
Pentru setare AM/PM: Introduceţi numere
între 0100 şi 1259.
Pentru ceasul cu format de 24 de ore:
Introduceţi numere între 0000 şi 2359.
6 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta
Next).
Dacă se introduc numere între 0000 şi
0059 sau între 1300 şi 2359, ora va fi
setat automat utilizând un ceas cu format
de 24 de ore. Treceţi la pasul 9.
7 Apăsaţi pe butonul [#] pentru a
selecta formatul „AM”, „PM” sau 24
de ore.
Afişaj Opţiune
Ore
De fiecare dată când apăsaţi pe butonul
[#] , selecţia de pe afişaj se va schimba.
8 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta
Next).
9 Introduceţi ziua curentă şi luna
curentă utilizând un număr din
4 cifre.
(Exemplu: Pentru a seta data de 27
decembrie, introduceţi numărul „2712”.)
Setări
13
10 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Save).
Aparatul emite un semnal sonor lung.
Ceasul începe să funcţioneze.
Afişajul va reveni la pasul 2. Pentru ieşi
din modul Programare, apăsaţi pe
butonul [EXIT] sau aşteptaţi 60 de
secunde.
Atunci când setaţi ora şi data (paşii de la 3 la
9), puteţi reveni la ecranul anterior apăsând
pe butonul [].
Dacă la introducerea orei şi a datei, aparatul
emite 3 semnale sonore, ora şi data introduse
nu sunt corecte. Introduceţi ora corectă şi
data corectă.
La reluarea alimentării cu energie electrică după
o cădere de tensiune, indicatorul va
lumina intermitent. Reglaţi din nou ora şi data.
Pentru utilizatorii serviciului de identificare a
apelantului (pag. 18)
Dacă, pe lângă serviciul de identificare a
apelantului, este disponibil şi serviciul de afişare
a orei:
Informaţiile privind identitatea apelantului (Caller
ID) vor reseta ceasul după semnalul sonor dacă
nu s-a reglat corect ora şi/sau data şi dacă
opţiunea Time Adjustment (reglare oră) este
setată la ON (activare) (pag. 15). Dacă ora şi
data nu au fost setate anterior, informaţiile
privind identitatea apelantului nu vor regla
setarea ceasului.
Limba de afişare
Ca limbă de afişare, puteţi selecta una dintre
opţiunile „English”(engleză), „Romanian
(română), „Polish”(poloneză), Czech” (cehă)
sau Hungarian” (maghiară).
Setarea implicită a telefonului dumneavoastră
este „English”.
Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă,
adaptorul AC este conectat şi indicatorul SP-
PHONE/HEADSET este stins.
1 Apăsaţi pe butonul
[FUNCTION/EDIT].
2 Parcurgeţi elementele prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la „Change language
?” (doriţi să schimbaţi limba de
afişare?).
3 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).
4 Selectaţi una dintre opţiunile
English”, „Română”, „Polski”,
Cestina” sau „Magyar” apăsând pe
butonul [] sau pe [].
5 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta
Save).
Aparatul emite un semnal sonor lung.
Afişajul va reveni la pasul 2. Pentru ieşi
din modul Programare, apăsaţi pe
butonul [EXIT] sau aşteptaţi 60 de
secunde.
Puteţi ieşi din modul Programare în orice
moment apăsând pe butonul [EXIT].
Setări
14
Modul de formare a
numerelor de telefon
Dacă dispuneţi de serviciul de formare în ton de
la tastatură, setaţi opţiunea la Tone (ton). Dacă
utilizaţi un serviciu de formare în puls (linie
telefonică analogică), setaţi opţiunea la Pulse
(puls). Setarea implicită a telefonului
dumneavoastră este Tone.
Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă,
adaptorul AC este conectat şi indicatorul SP-
PHONE/HEADSET este stins.
1 Apăsaţi pe butonul
[FUNCTION/EDIT].
2 Parcurgeţi lista prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la elementul
Program ?” (doriţi să programaţi?).
Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).
3 Parcurgeţi elementele prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la elementul „Set dial
mode ?” (doriţi să setaţi modul de
formare a numerelor de telefon?) şi
apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).
4 Selectaţi una dintre opţiunile „Pulse
sau „Tone” apăsând pe butonul []
sau pe [].
(Exemplu: este selectată opţiunea „Tone”.)
5 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta
Save).
Aparatul emite un semnal sonor lung.
Afişajul va reveni la pasul 3. Pentru ieşi
din modul Programare, apăsaţi pe
butonul [EXIT] sau aşteptaţi 60 de
secunde.
Puteţi ieşi din modul Programare în orice
moment apăsând pe butonul [EXIT].
Contrastul afişajului LCD
Prin intermediul programării, pentru afişajul LCD
puteţi selecta un nivel de contrast de la 1 la 4.
Pentru un afişaj mai clar, setaţi un nivel de
contrast mare. Setarea implicită la telefonul
dumneavoastră este 2.
Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă,
adaptorul AC este conectat şi indicatorul SP-
PHONE/HEADSET este stins.
1 Apăsaţi pe butonul
[FUNCTION/EDIT].
2 Parcurgeţi elementele prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la „Program ?” şi
apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).
3 Parcurgeţi elementele prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la „LCD contrast ?”
(doriţi să reglaţi contrastul afişajului
LCD?) şi apăsaţi pe butonul [OK]
(tasta Yes).
Este afişată setarea curentă.
4 Selectaţi nivelul dorit de contrast
apăsând pe butonul [] sau pe [],
apoi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta
Save).
Aparatul emite un semnal sonor lung.
Afişajul va reveni la pasul 3. Pentru ieşi
din modul Programare apăsaţi pe butonul
[EXIT] sau aşteptaţi 60 de secunde.
Puteţi ieşi din modul Programare în orice
moment apăsând pe butonul [EXIT].
Setări
15
Volumul soneriei
Asiguraţi-vă că adaptorul AC este conectat
şi aparatul nu este utilizat.
Pentru a selecta una dintre opţiunile HIGH
(tare) - setare implicită, MIDDLE (moderat)
sau LOW (încet), apăsaţi pe butonul
[HOLD/RINGER].
De fiecare dată când apăsaţi pe buton,
volumul soneriei se modifică şi se aude
soneria la volumul selectat.
Pentru a dezactiva soneria (OFF), apăsaţi şi
menţineţi apăsat butonul [HOLD/RINGER],
până când se aud 2 semnale sonore.
Este afişată pictograma „
”.
Pentru a activa soneria (ON), apăsaţi pe
butonul [HOLD/RINGER].
Soneria va suna la nivelul de volum HIGH
(tare).
Reglarea orei (Numai pentru
utilizatorii abonaţi la
serviciul de identificare a
apelantului)
Dacă utilizaţi această funcţie, setarea datei şi
orei pentru acest aparat va fi reglată automat
atunci când se recepţionează informaţii
referitoare la apelant. Prin programare, puteţi
seta opţiunea de reglare automată a orei.
Setarea implicită pentru telefonul
dumneavoastră este OFF (dezactivat).
Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă,
adaptorul AC este conectat şi indicatorul SP-
PHONE/HEADSET este stins.
1 Apăsaţi pe butonul
[FUNCTION/EDIT].
2 Parcurgeţi elementele prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la „Program ?” (doriţi
să programaţi?) şi apăsaţi pe
butonul [OK] (tasta Yes).
3 Parcurgeţi elementele prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la „Time
adjustment?” (doriţi să setaţi funcţia
de reglare a orei?) şi apăsaţi pe
butonul [OK] (tasta Yes).
4 Selectaţi una dintre opţiunile „On
(activat) sau „Off” (dezactivat)
apăsând pe butonul [] sau pe [].
5 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta
Save).
Aparatul emite un semnal sonor lung.
Afişajul va reveni la pasul 3. Pentru ieşi
din modul Programare, apăsaţi pe
butonul [EXIT] sau aşteptaţi 60 de
secunde.
Pentru a utiliza această funcţie, setaţi în
prealabil data şi ora (pag. 12).
Pregătirea robotului telefonic
16
Mesajul de întâmpinare
Puteţi să înregistraţi un mesaj de întâmpinare propriu cu o durată de maxim 1 minut. Dacă nu
înregistraţi un mesaj de întâmpinare, la recepţionarea unui apel aparatul va reda unul dintre cele două
mesaje de întâmpinare pre-înregistrate (pag. 17).
Toate mesajele (mesaje primite etc.) sunt stocate în memoria flash (memorie permanentă
reprogramabilă) (pag. 17). Timpul de înregistrare este de aproximativ 15 minute.
Vă recomandăm să înregistraţi un mesaj de întâmpinare scurt (a se vedea exemplul de la pagina
următoare) pentru a lăsa mai mult timp pentru înregistrarea mesajelor noi.
Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă, adaptorul AC este conectat şi indicatorul SP-
PHONE/HEADSET este stins.
Pentru a mări volumul, apăsaţi
pe butonul VOLUME [].
Pentru a reduce volumul apăsaţi
pe butonul VOLUME [].
Înregistrarea unui mesaj de întâmpinare
1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul [GREETING] până când se aude mesajul „Record greeting
after the beep” (înregistraţi mesajul de întâmpinare după semnalul sonor).
Se aude un semnal sonor lung.
2 După semnalul sonor, rostiţi cu claritate mesajul, la o distanţă de
aproximativ 20 cm faţă de MIC (microfon).
Timpul de înregistrare va apărea pe afişaj.
Dacă mesajul de întâmpinare înregistrat durează mai mult de
un minut, aparatul va întrerupe automat operaţia de înregistrare.
Pregătirea robotului telefonic
17
3 După terminarea mesajului, apăsaţi pe butonul [GREETING].
Aparatul va reda automat mesajul de întâmpinare înregistrat
Puteţi încheia înregistrarea şi prin apăsarea pe butonul
[STOP].
Pentru a modifica mesajul, începeţi din nou de la pasul 1.
Exemplu de mesaj de întâmpinare
„Vă salut, aici (numele şi/sau numărul dumneavoastră). Regret, dar nu pot să vă răspund la apel.
Vă rog să lăsaţi un mesaj după semnalul sonor. Vă mulţumesc.”
Dacă aparatul începe să sune în timp ce înregistraţi un mesaj de întâmpinare, apăsaţi pe butonul
[SP-PHONE/HEADSET] sau ridicaţi receptorul pentru a răspunde la apel. Operaţia de înregistrare
se va întrerupe. După ce închideţi telefonul, reluaţi operaţia de înregistrare de la început.
Verificarea mesajului de întâmpinare înregistrat
Apăsaţi pe butonul [GREETING].
Aparatul va reda mesajul de întâmpinare.
Ştergerea mesajului de întâmpinare înregistrat
Apăsaţi pe butonul [GREETING], apoi apăsaţi pe butonul [ERASE] în timp ce mesajul este redat
Aparatul va răspunde la apeluri cu un mesaj de întâmpinare pre-înregistrat.
Mesajul de întâmpinare pre-înregistrat
Dacă nu aţi înregistrat un mesaj de întâmpinare (pag. 16), la recepţionarea apelurilor va fi redat unul dintre
cele două mesaje pre-înregistrate, în funcţie de timpul de înregistrare a apelantului (pag. 20).
Pentru a verifica mesajul de întâmpinare pre-înregistrat, apăsaţi pe butonul [GREETING].
Un mesaj de întâmpinare pre-înregistrat va fi redat după cum urmează:
Când timpul de înregistrare este setat la „1 minute”, „2 minutes” sau „3 minutes”:
„Vă salutăm! Pentru moment nu suntem disponibili. Vă rugăm să vă lăsaţi numele şi numărul de
telefon după semnalul sonor. Vă vom apela .”
Când timpul de înregistrare este setat la „Greeting only” (numai mesaj de întâmpinare):
„Vă salutăm! Pentru moment nu suntem disponibili. Vă rugăm să reveniţi. Vă mulţumim pentru apel .”
Salvarea de siguranţă a mesajului în memoria flash
Mesajele sunt stocate pe timp nedefinit pe un chip IC de „memorie flash” şi nu vor fi afectate de
întreruperile alimentării cu energie electrică. Toate mesajele sunt salvate până când sunt şterse de
dumneavoastră.
Pregătirea robotului telefonic
18
Prezentarea succintă a operaţiei de programare pentru
robotul telefonic
Puteţi programa următoarele funcţii. Afişajul prezintă instrucţiunile de programare. Pentru detalii
referitoare la funcţii, consultaţi paginile corespunzătoare.
Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă, adaptorul CA este conectat şi indicatorul SP-
PHONE/HEADSET este stins.
Apăsaţi pe butonul [FUNCTION/EDIT].
Parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul [] sau pe [], până ajungeţi la „TAD program
?” şi apoi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).
<Function menu>*
Pentru a seta codul de identificare pentru utilizare de la distanţă (pag. 49).
Pentru a selecta numărul de semnale de apel (pag. 19)
Pentru a selecta timpul de înregistrare (pag. 20).
Pentru a seta funcţia de triere a apelurilor (pag. 20).
În timpul programării
* Pentru a selecta elementul de funcţie dorit, parcurgeţi elementele prin derulare, apăsând pe butonul
[] sau pe []. Apoi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes) pentru a trece la pasul următor.
„---------------” indică sfârşitul meniului de funcţii.
Puteţi ieşi din modul Programare în orice moment apăsând pe butonul [EXIT].
Dacă nu apăsaţi pe nici un buton valid timp de 60 de secunde, aparatul va ieşi din modul
Programare.
Pregătirea robotului telefonic
19
Numărul de semnale de
apel
Puteţi selecta de câte ori va suna aparatul
înainte ca robotul telefonic să răspundă la un
apel, de la „2” la „9” sau „Toll saver” (Mod de
economisire de impulsuri). Setarea implicită
pentru telefonul dumneavoastră este „4”.
Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă,
adaptorul AC este conectat şi indicatorul SP-
PHONE/HEADSET este stins.
1 Apăsaţi pe butonul
[FUNCTION/EDIT].
2 Parcurgeţi elementele prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la „TAD program ?şi
apoi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta
Yes).
3 Parcurgeţi elementele prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la „Number of rings
?” (număr de semnale de apel?).
4 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Yes).
Este afişată setarea curentă.
5 Selectaţi numărul de semnale de
apel, apăsând pe butonul [] sau
pe [].
Puteţi să setaţi numărul de semnale de
apel şi apăsând pe tastele de la [2] la [7]
sau [0] (Mod de economisire impulsuri*) .
6 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta Save).
Aparatul emite un semnal sonor lung.
Afişajul va reveni la pasul 3. Pentru ieşi
din modul Programare, apăsaţi pe
butonul [EXIT] sau aşteptaţi 60 de
secunde.
Puteţi ieşi din modul Programare în orice
moment apăsând pe butonul [EXIT].
*Modul de economisire impulsuri (Toll
Saver)
Când apelaţi aparatul de la un telefon cu
tastatură:
Dacă aparatul răspunde după al 2-lea semnal
de apel, s-a înregistrat cel puţin un mesaj nou.
Dacă aparatul răspunde după al 5-lea semnal
de apel, nu există mesaje noi. Închideţi
telefonul când auziţi al 4-lea semnal de
apel. Astfel nu veţi fi taxat pentru apel.
Pregătirea robotului telefonic
20
Timpul de înregistrare a
apelantului
Pentru timpul de înregistrare a apelantului puteţi
selecta „1 minute”, „2 minutes”, „3 minutes” sau
„Greeting only” (Numai mesajul de întâmpinare).
Setarea implicită pentru telefonul
dumneavoastră este „3 minutes”.
Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă,
adaptorul AC este conectat şi indicatorul SP-
PHONE/HEADSET este stins.
1 Apăsaţi pe butonul
[FUNCTION/EDIT].
2 Parcurgeţi elementele prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la „TAD program ?şi
apoi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta
Yes).
3 Parcurgeţi elementele prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la „Recording time ?
(timp de înregistrare?) şi apăsaţi pe
butonul [OK] (tasta Yes).
Este afişată setarea curentă.
4 Selectaţi timpul de înregistrare,
apăsând pe butonul [] sau pe [].
Puteţi să selectaţi timpul de înregistrare şi
apăsând pe tastele [1] (1 minut), [2] (2
minute), [3] (3 minute) sau [0] (Numai
mesajul de întâmpinare).
5 Apăsaţi pe butonul [OK] (tasta
Save).
Aparatul emite un semnal sonor lung.
Afişajul va reveni la pasul 3. Pentru ieşi
din modul Programare, apăsaţi pe
butonul [EXIT] sau aşteptaţi 60 de
secunde.
Puteţi ieşi din modul Programare în orice
moment apăsând pe butonul [EXIT].
Dacă selectaţi opţiunea „Greeting only”,
aparatul va răspunde la apeluri cu mesajul de
întâmpinare şi apoi va închide. Aparatul nu va
înregistra mesaje primite.
Trierea apelurilor
Când un apelant lasă un mesaj, puteţi să
ascultaţi apelul la difuzorul aparatului. Setarea
implicită pentru telefonul dumneavoastră este
ON (activat).
Asiguraţi-vă că receptorul este pus în furcă,
adaptorul AC este conectat şi indicatorul SP-
PHONE/HEADSET este stins.
1 Apăsaţi pe butonul
[FUNCTION/EDIT].
2 Parcurgeţi elementele prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la „TAD program ?şi
apoi apăsaţi pe butonul [OK] (tasta
Yes).
3 Parcurgeţi elementele prin derulare,
apăsând pe butonul [] sau pe [],
până ajungeţi la „Call screening ?
(triere apeluri?) şi apăsaţi pe butonul
[OK] (tasta Yes).
4 Selectaţi „On” sau „Off”, apăsând pe
butonul [] sau pe [] şi apoi pe
butonul [OK] (tasta Save).
Aparatul emite un semnal sonor lung.
Afişajul va reveni la pasul 3. Pentru ieşi
din modul Programare, apăsaţi pe
butonul [EXIT] sau aşteptaţi 60 de
secunde.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic KXTS620FXW Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare