Yamaha DVD-S1200 Manualul proprietarului

Categorie
DVD playere
Tip
Manualul proprietarului
1
2
34
567
8
9
0
S
1
0
C
A
N
C
E
L
OPEN/CLOSE
P
O
W
ER
M
A
R
K
E
R
P
AG
E
G
RO
U
P
E
N
T
E
R
V
I
D
E
O
O
F
F
P
L
A
Y
M
O
D
E
SK
IP
SLOW
/
SEARCH
S
U
B
T
IT
L
E
PLAY
PA
USE
STO
P
D
V
D
V
7
5
6
2
6
0
A
UDIO A
NG
LE
R
E
P
E
A
T
A
-
B
H
P
-V
.S
.S
.
S
P
-V
.S
.S
.
T
O
P
M
E
N
U
M
EN
U
O
N
S
C
R
E
E
N
R
E
T
U
R
N
SET U
P
Í
/I
AUDIO
/
VIDEO
NATURAL SOUND DVD AUDIO / VIDEO PLAYER DVD-S1200
VIDEO OFF
GROUP
LEVEL
010
PHONES
STANDBY
STANDBY
/ON
AUDIO
/
VIDEO
AUDIO
/
VIDEO
Antes de conectar, operar o ajustar este
producto, sírvase leer estas instruc-
ciones completamente.
Guarde este manual.
Läs denna bruksanvisning helt innan du
ansluter, använder eller justerar denna
produkt.
Spara denna bruksanvisning.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing vol-
ledig door te lezen alvorens dit product
aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Reproductor DVD Audio/Vídeo
DVD-spelare för ljud-och videoskivor
DVD-Audio/Video speler
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
G
2
Accesorios
Tillbehör
Bijgeleverde accessoires
Marque e identifique los accesorios sum-
inistrados.
Var vänlig och kontrollera och pricka av de
medföljande tillbehören.
Controleer of alle accessoires aanwezig zijn
en streep aan in de controlevakjes.
¸ Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
¸ Pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
para el mando a distancia
Batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
till frärrkontroll
Batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
voor de afstandsbediening
¸ Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nätsladd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
¸ Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ljud-/videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Audio/videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nota
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con
este aparato solamente. Asegúrese de utilizar el cable de ali-
mentación de CA incluido con este aparato.
Observera
Den medföljande nätkabeln är endast avsedd för användning
tillsammans med denna enhet. Se till att du använder den med-
följande nätsladden till denna enhet.
Opmerking
Het bijgeleverde netsnoer is uitsluitend bestemd voor gebruik
met dit apparaat. Gebruik voor de voeding van dit apparaat uit-
sluitend het bijgeleverde netsnoer.
Índice
Preparaciones
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Información de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
El mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guía de referencia de control. . . . . . . . . . . . . . . 18
Operaciones básicas
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Función de reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Comienzo de la reproducción desde un título o pista
seleccionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Salto de capítulos o pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción cuadro a cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avance y retroceso rápidosBÚSQUEDA . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección de imagen fijaSalto de página . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de grupos para reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Para disfrutar de un sonido de calidad aún más alta
VIDEO OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Operaciones avanzadas
Cambio de pistas de sonido, idiomas de
subtítulos y ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cambio del orden de reproducción . . . . . . . . . . 30
Repetición de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para disfrutar más de películas y música . . . . . 36
Disfrutando de los efectos de sonido ambiental virtual con
2 altavoces o auriculares
(VIRTUAL SURROUND (V.S.S.)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilizando auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilización de pantallas GUI . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Referencia
Guía para la localización de las fallas . . . . . . . . 58
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
usted también puede realizarlas en el aparato principal si
los controles son los mismos.
3
Innehållsförteckning
Att sätta igång
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Säkerhetsåtgärder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
Skivinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Skivhantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Referensguide för kontrollerna . . . . . . . . . . . . . 19
Grundläggande användning
Grundläggande avspelning . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fortsättningsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Att starta avspelningen från vald titel eller valt spår . . . . . . . . . 23
Att hoppa över kapitel eller spår . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Att titta ruta för ruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Snabbspelning framåt och bakåtSÖKNING . . . . . . . . . . . . . 25
Långsam avspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Att välja stillbilder—överhoppning av sidor . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Att välja grupper för avspelning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
För att njuta av ett ljud med ännu bättre kvalitet
VIDEO OFF (avstängd videobild) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Advancerad användning
Att ändra ljudspår, textningsspråk och
vinklar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Att ändra avspelningssekvensen. . . . . . . . . . . . 31
Upprepad avspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
För att förhöja ditt nöje av filmer och musik. . . 37
Att njuta av virtuella surroundeffekter med 2 högtalare eller
hörlurar (VIRTUAL SURROUND (V.S.S.)) . . . . . . . . . . . . . . 37
Att använda hörlurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Att använda GUI-skärmar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Att ändra inställningarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Referens
Felsökningsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ordlista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Kära kund
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säker-
hets skull.
Handgreppen beskrivs huvudsakligen med användning
av fjärrkontrollen i denna bruksanvisning, men handgrep-
pen kan också utföras från huvudenheten om kontroller-
na är de samma.
Inhoudsopgave
Vóór het gebruik
Bijgeleverde accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
Informatie over discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Gebruik van discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
De afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Overzicht van de bedieningsfuncties . . . . . . . . 19
Basisbedieningen
Basisweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Weergavehervattingsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
De weergave starten vanaf een gekozen titel of track . . . . . . . 23
Hoofdstukken of tracks overslaan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Beeld-voor-beeld weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Snel vooruitgaan en teruggaanSEARCH . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vertraagde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Stilstaande beelden selecterenPaginas overslaan . . . . . . . 27
Kiezen van groepen voor weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Genieten van een nog hogere geluidskwaliteit
VIDEO OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Geavanceerde bedieningen
Het geluidsspoor, de taal van de ondertitels
en de gezichtshoek veranderen . . . . . . . . . . . 29
De weergavevolgorde wijzigen . . . . . . . . . . . . . 31
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Voor meer kijk- en luistergenot van films en
muziek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Virtuele surroundeffecten met 2 luidspreckers of een
hoofdtelefoon (VIRTUAL SURROUND (V.S.S.)). . . . . . . . . . 37
Gebruik van een hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . 37
Gebruik van GUI-schermen . . . . . . . . . . . . . . . . 39
De instellingen wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Voor uw informatie
Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Verklarende woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit produkt.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een
optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
De uitleg in deze gebruiksaanwijzing betreft hoofdzakelijk
bedieningen met de afstandsbediening, maar u kunt
dezelfde bedieningen ook op het hoofdapparaat uitvoe-
ren indien de bedieningstoetsen dezelfde zijn.
4
(Parte trasera del aparato)
(På enhetens baksida)
(Achterzijde van de speler)
(Dentro del aparato)
(På enhetens insida)
(Binnenin de speler)
No coloque el aparato
encima de un amplifi-
cador o de otro equipo
que se caliente.
El calor puede estropear el
aparato.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, SACUDI-
DAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, SALPICADURAS, GOTEO O HU-
MEDAD.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES US-
TED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobre-
cargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosa-
mente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u
otro lugar donde CC sea usada.
Protección del cordón de
alimentación
Asegúrese que el cordón de alimentación esté conectado co-
rrectamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cordón
pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No jale, doble el
cordón ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cordón. El jalar
el cordón puede causar choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar choque eléctrico o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar
choque eléctrico o fallas. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente
el aparato de su alimentación y póngase en contacto con su distribui-
dor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen
gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro
del aparato.
Servicio
No intente reparar esta aparato por sí mismo. Si el sonido se inter-
rumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones, pón-
gase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio
autorizado. Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si
este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas
no calificadas.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
VARNING!
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN AN-
VÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅL-
NING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASER-
KLASS 1.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISK FÖR BRAND; ELSTÖTAR OCH
PRODUKTSKADA, UTSÄTT INTE DENNA APPARAT FÖR
REGN, VATTENSTÄNK, VATTENDROPPAR ELLER
FUKT.
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT.
HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN
AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN RE-
SULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE
STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF
REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE VAK-
MENSEN OVER.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOK OF PRODUKTBESCHADIGING TE REDUCEREN,
MAG DIT APPARAAT NIET AAN REGEN, SPATTEND WA-
TER, DRUIPEND WATER OF VOCHT WORDEN BLOOT-
GESTELD.
RQLS0233
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
DANGER
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS DOUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ATTENTION
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVARSEL
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
5
Säkerhetsåtgärder
Placering
Ställ upp enheten på en plan yta där det inte utsätts för direkt sol-
ljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet och kraftiga vibrationer.
Dessa förhållanden kan skada höljet och andra komponenter, och
därmed förkorta enhetens livslängd.
Ställ inga tunga saker på enheten.
Spänning
Använd inte högspänningskällor. Dessa kan överbelasta enheten
och orsaka en eldsvåda.
Använd inte en likspänningskälla. Kontrollera noggrannt spän-
ningskällan när enheten ska användas på en båt eller annan plats där
likspänning används.
Skydd av nätsladd
Se till att nätsladden är ordentligt ansluten och att den inte är ska-
dad. Bristfällig anslutning och skador på sladden kan orsaka eldsvå-
da eller elektriska stötar. Dra eller böj inte i sladden. Ställ inga tunga
saker på sladden.
Ta ett fast grepp om kontakten när nätsladden ska dras ut. Att dra i
sladden kan orsaka en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Detta kan orsaka en
elektrisk stöt.
Främmande föremål
Låt inte föremål av metall falla ned inuti enheten. Detta kan orsaka
en elektrisk stöt eller bristande funktion.
Låt inte vätskor hamna inuti enheten. Detta kan orsaka en elektrisk
stöt eller bristande funktion. Om detta skulle hända bör enheten
omedelbart kopplas loss från nätdelen och återförsäljaren kontaktas.
Spraya inte insektsmedel på eller i enheten. Dessa innehåller lät-
tantändliga gaser som kan antändas om de sprayas på enheten.
Service
Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Om ljudet av-
bryts, om indikatorer inte lyser upp, om rökutveckling sker, eller om
något annat problem som inte berörs i denna handledning inträffar,
bör du kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat servicecen-
trum. Elektriska stötar eller skada på enheten kan förekomma om
enheten repareras, tas isär eller sätts ihop av icke kvalificerade per-
soner.
Utöka livslängden genom att koppla loss enheten från kraftkällan
när den inte ska användas under en längre period.
Placera inte enheten
på förstärkare eller
annan utrustning
som kan bli varm.
Värmen kan skada enheten.
Veiligheidsmaatregelen
Opstelling
Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het niet
blootgesteld staat aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge voch-
tigheid of sterke trillingen. Dit om beschadiging van de behuizing en
de inwendige onderdelen te voorkomen, en een lange levensduur
van het apparaat te waarborgen.
Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.
Bedrijfspanning
Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron. Dit kan re-
sulteren in overbelasting en zelfs brand.
Gebruik het apparaat ook niet op gelijkstroom. Controleer zorg-
vuldig de stroomvoorziening wanneer u het apparaat op een boot of
andere plaats wilt gebruiken waar wellicht gelijkstroom is.
Behandeling van het netsnoer
Zorg dat het netsnoer juist is aangesloten en niet beschadigd is.
Verkeerde aansluiting of beschadiging van het netsnoer kan resul-
teren in brand of in een elektrische schok. Trek niet aan het snoer,
buig het niet te sterk en zet er geen zware voorwerpen op.
Pak altijd de stekker vast wanneer u het netsnoer wilt losmaken uit
het stopcontact. Trek niet aan het snoer, want dit kan resulteren in
een elektrische schok.
Pak de stekker nooit met natte handen vast, anders kunt u een
elektrische schok krijgen.
Vreemde bestanddelen
Zorg dat geen metalen voorwerpen in het apparaat terechtkomen.
Dit kan resulteren in een elektrische schok of een defect.
Pas tevens op dat geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen.
Ook dit kan resulteren in een elektrische schok of een defect. Mocht
het toch gebeuren, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcon-
tact en neem contact op met uw handelaar.
Spuit geen insectensprays op of in de buurt van het apparaat.
Deze sprays bevatten gassen die ontvlammen kunnen wanneer zij in
de buurt van het apparaat worden gebruikt.
Reparaties
Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te voeren. Als het
geluid wegvalt, de indicators niet oplichten, het apparaat rook uitstoot
of er een andere storing optreedt die niet in deze gebruiksaanwijzing
is beschreven, neem dan contact op met uw handelaar of een offi-
cieel servicecentrum. Reparatie, demontage e.d. door niet bevoegde
personen kan resulteren in een elektrische schok of beschadiging
van het apparaat.
Voor een lange levensduur verdient het aanbeveling de stekker uit
het stopcontact te trekken wanneer u het apparaat langere tijd niet
denkt te gebruiken.
Plaats de speler niet
bovenop een ver-
sterker of andere ap-
paratuur die warmte
afgeeft.
De warmte kan beschadiging van
de speler veroorzaken.
6
A
B
C
a
b
c
2
2
d
ALL
Información de los discos
º Discos que pueden reproducirse [A]
¤
Consulte la tabla de abajo para conocer detalles sobre cómo
aparece el vídeo cuando se reproduce DVD de vídeo, CD de vídeo,
y DVD de audio. Puede disfrutar del audio de DVD de audio inde-
pendientemente de las diferencias de los sistemas de vídeo.
Se pueden reproducir algunos DVD-R y DVD-RW.
º Información sobre la gestión de región (DVD de
vídeo solamente) [B]
Este aparato responde a la información de gestión de región grabada
en los DVDs.
El número de región de este aparato es el 2.
Si el número de región del DVD no corresponde al número de región
del aparato, el disco no podrá ser reproducido. Puede reproducir dis-
cos con etiquetas que tengan el número de región 2 y ALL. Lea
atentamente las instrucciones del disco.
º Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, DVD-R/DVD-RAM, CD-ROM, VSD, CDV, CD-G, iRW,
DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, discos de vídeo Divx y CDs de fo-
tografías.
º DVDs que pueden reproducirse [C]
Este aparato tiene un descodificador Dolby Digital y un descodifica-
dor DTS, así que podrá reproducir DVDs que tengan estas marcas.
º Tipo de disco para el tipo de televisor conectado
Los DVDs y los CDs de vídeo se graban utilizando el sistema PAL o
NTSC.
Consulte esta tabla cuando seleccione los discos.
Tipo de
disco
DVD
Audio
¤
DVD de
vídeo
¤
CD de
vídeo
¤
CD de
audio
Logo-
tipo
=
>
?
@
Número
de región
Consulte
más abajo.
Sistema de
vídeo
PAL/NTSC
PAL/NTSC
PAL/NTSC
Indicación
utilizada en
las
instrucciones
[DVD-A]
[DVD-V]
[VCD]
[CD]
¤1
Si selecciona NTSC en NTSC Disc Output (á página 46), la
imagen podrá ser más clara.
¤2
El ajuste de fábrica para NTSC Disc Output es PAL60, así que
no es necesario cambiar los ajustes iniciales.
(Si su televisor no está equipado para manejar las señales PAL
525/60, la imagen no se verá correctamente.)
Nota
Cuando se reproduce un disco que no cumple con el estándar de los
CDs de vídeo, la parte inferior de la imagen tal vez desaparezca.
º Reproducción de DVDs y CDs de vídeo
El productor del material puede controlar cómo se reproducen estos
discos. Esto significa que usted tal vez no pueda controlar la repro-
ducción de un disco con algunas de las operaciones descritas en
estas instrucciones de funcionamiento. Lea atentamente las instruc-
ciones del disco.
Monitor de TV
Y
Y
¤1
k
k
Y
Y
¤2
Tipo de televisor
Televisor
multisistema
Televisor NTSC
Televisor PAL
Disco
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
7
Skivinformation
º Vilka skivor som kan spelas [A]
Skivtyp
DVD-
ljudskivor
¤
DVD-
videoskivor
¤
CD-
videoskivor
¤
CD-
ljudskivor
Logo
=
>
?
@
Områdes-
nummer
Se nedan.
Video-
system
PAL/NTSC
PAL/NTSC
PAL/NTSC
Indikering
som
används i
bruksan-
visningen
[DVD-A]
[DVD-V]
[VCD]
[CD]
¤
Se tabellen nedan för detaljer om hur videobilden framstår när du
spelar DVD-videoskivor, CD-videoskivor och DVD-ljudskivor. Du
kan alltid njuta av ljudet på DVD-ljudskivor, oavsett skillnaderna i
videosystem.
Vissa DVD-R- och DVD-RW-skivor kan spelas.
º Regionshanteringsinformation (galler endast
DVD-videoskivor) [B]
Denna apparat styrs av den regionshanteringsinformation som finns
inspelad på DVD-skivor.
Regionskoden för den här apparaten är 2.
Det går inte att spela DVD-skivor för vilka regionskoden inte mot-
svarar apparatens regionskod. Det går att spela skivor som är märkta
med regionskoden 2 eller ALL (alla regioner). Läs även noggrant
igenom skivans bruksanvisning.
º Skivor som inte kan spelas
DVD-ROM, DVD-R/DVD-RAM, CD-ROM, VSD, CDV, CD-G, iRW,
DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, Divx videoskivor och CD-fotoskivor.
º DVD-skivor som kan spelas av [C]
Den här enheten har en dekoder för Dolby Digital och en dekoder för
DTS, så du kan spela skivor med dessa märken.
º Typ av skivor för den typ av TV som är ansluten
DVD-skivor och CD-videoskivor är inspelade antingen i PAL eller
NTSC.
Använd den här tabellen när du väljer skivor.
¤1
Bilden kan bli tydligare om du väljer NTSC under NTSC Disc
Output (á sidan 48).
¤2
Fabriksinställningen för NTSC Disc Output är PAL60, så det är
inte nödvändigt att göra några ändringar av de ursprungliga in-
ställningarna.
(Bilden kommer inte att visas som den ska om din TV-apparat inte
är utrustad för att hantera PAL 525/60-signaler.)
Observera
Det kan förekomma att bildens underdel försvinner om en skiva som
inte överensstämmer med standarden för CD-videoskivor spelas av.
º Avspelning av DVD-skivor och CD-videoskivor
Producenten av materialet kan styra hur dessa skivor spelas av. Det-
ta innebär att det kan förekomma att du inte kan styra avspelningen
av skivan med vissa av de operationer som beskrivs i denna
bruksanvisning. Läs noga igenom skivans anvisningar.
TV-monitor
Y
Y
¤1
k
k
Y
Y
¤2
Typ av TV
Multisystem-TV
NTSC-TV
PAL-TV
Skiva
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
Informatie over discs
º Discs die u op deze speler kunt weergeven [A]
Disctype
DVD-
Audio
¤
DVD-
Video
¤
Video-CD
¤
Audio-CD
Logo
=
>
?
@
Zone-
nummer
Zie hier-
onder.
Video-
systeem
PAL/NTSC
PAL/NTSC
PAL/NTSC
Indicatie in
deze
gebruiks-
aanwijzing
[DVD-A]
[DVD-V]
[VCD]
[CD]
¤
Zie de tabel hieronder voor bijzonderheden over hoe de beelden
zullen verschijnen bij weergave van een DVD-Video, Video-CD of
DVD-Audio disc. Ongeacht de verschillen in videosystemen, kunt u
altijd genieten van het geluid van DVD-Audio discs.
Weergave van sommige DVD-R en DVD-RW discs is ook mogelijk.
º Zonebeheerinformatie (alleen DVD-Video) [B]
Deze speler reageert op de Zonebeheerinformatie die op DVDs is
opgenomen.
Het zonenummer van deze speler is 2.
Weergave is niet mogelijk indien het zonenummer van de DVD niet
overeenkomt met het zonenummer van deze speler. Indien het zone-
nummer 2 of ALL op het disclabel is aangeduid, kunt u de disc
weergeven. Lees zorgvuldig de bijhorende instructies van de disc.
º Discs die u op deze speler niet kunt weergeven
DVD-ROM, DVD-R/DVD-RAM, CD-ROM, VSD, CDV, CD-G, iRW,
DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, Divx Video Discs en Photo-CD.
º DVDs die u op deze speler kunt weergeven [C]
Deze speler heeft een ingebouwde Dolby Digital decoder en DTS-
decoder, zodat u DVDs kunt weergeven die voorzien zijn van een
van deze kentekens.
º Opnamesysteem van discs en type van aange-
sloten tv-toestel
DVDs en Video-CDs zijn opgenomen met het PAL of NTSC
systeem.
Zie de onderstaande tabel voor het kiezen van de geschikte discs.
¤1
U kunt een helderder beeld krijgen door NTSC te kiezen in NTSC
Disc Output (á blz. 50).
¤2
NTSC Disc Output werd in de fabriek ingesteld op PAL60. Het is
dus niet nodig om de aanvankelijke instelling te wijzigen.
(Als uw tv-toestel geen PAL 525/60 signalen kan verwerken, zal
het beeld niet juist worden weergegeven.)
Opmerking
Het onderste gedeelte van het beeld kan afgesneden zijn indien de
weergegeven Video-CD niet voldoet aan de standaard specificaties.
º Weergeven van DVDs en Video-CDs
De producent van het videomateriaal kan de weergave van deze
discs aan beperkingen onderwerpen. Dit betekent dat sommige
weergavebedieningen die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschre-
ven soms niet mogelijk zullen zijn. Lees aandachtig de instructies die
bij de disc horen.
Type tv-toestel
Multisysteem
tv-toestel
NTSC tv-toestel
PAL tv-toestel
Disc
PAL
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC
TV-monitor
Y
Y
¤1
k
k
Y
Y
¤2
8
Manejo de los discos
No utilice discos de formas irregulares como, por ejemplo, los que
tengan forma de corazón. ([A])
(Estos discos pueden estropear el aparato.)
º Cómo sujetar un disco [B]
No toque la superficie grabada.
º Si la superficie está sucia [C]
Límpiela con un paño húmedo y luego pase un paño seco.
No limpie en sentido circular; limpie en línea recta desde el centro
hacia el exterior.
º Si el disco se pasa de un lugar frío a otro
caliente podrá formarse condensación en él
Quite la condensación con un paño suave, seco y sin pelusa antes
de utilizar el disco.
º Precauciones al manejar los discos
³No escriba en el lado de la etiqueta con un bolígrafo u otro instru-
mento de escritura.
³No utilice aerosoles para limpiar discos analógicos, bencina, dilu-
yente, líquidos que impiden la electricidad estática o cualquier otro
disolvente.
³No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos. (No utilice discos
que tengan expuesto adhesivo de cinta o que tengan restos de pe-
gatinas despegadas.)
³No utilice protectores o cubiertas a prueba de rayas que.
³No utilice discos impresos con impresoras de etiquetas de venta en
el mercado.
º No ponga ni guarde los discos en los lugares
siguientes
³Lugares expuestos a la luz solar directa
³Lugares húmedos o polvorientos
³Lugares expuestos directamente a salidas de calor o aparatos de
calefacción
El mando a distancia
»
D
Pilas
³Inserte las pilas de forma que sus polos (i y j) concuerden con los
del mando a distancia.
³No utilice baterías recargables.
No;
³mezcle pilas viejas y nuevas.
³utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
³las caliente ni exponga a las llamas.
³las desarme ni cortocircuite.
³intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
³utilice pilas que tengan pelada su cubierta.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez podrá estropear los objetos con los que entre en con-
tacto y tal vez cause un incendio.
Consulte a su concesionario si las pilas tienen fugas de electrólito.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo,
lave a fondo con agua la parte afectada.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a
pesar de acercarse a su panel delantero.
»
E
Utilización
Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima de
7 m directamente enfrente del aparato.
³Mantenga sin polvo la ventanilla de transmisión y el sensor del
aparato.
³El funcionamiento puede verse afectado por fuentes de luz intensa,
tales como la luz solar directa, y por las puertas de cristal de los
muebles.
No;
³ponga objetos pesados encima del mando a distancia.
³desarme el mando a distancia.
³derrame líquidos sobre el mando a distancia.
A
B
C
D
E
1
2
R6, AA
30°30°
a Sensor de señales del mando
a distancia
7 m
9
Skivhantering
Använd inte skivor med oregelbunden form, som till exempel hjärt-
form. ([A])
(Dessa skivor kan skada enheten.)
º Hur man håller en skiva [B]
Vidrör inte den inspelade ytan.
º Om ytan är smutsig [C]
Torka av den med en fuktig tygduk, och torka sedan torrt.
Torka inte i en cirkelrörelse; torka rakt utåt från mitten.
º Det kan bildas fukt på skivan om den förs från en kall
till en varm omgivning
Torka av skivan med en mjuk, torr och luddfri tygduk innan den an-
nds.
º rsiktighetsåtgärder i samband med hanteringen
³Skriv inte på etikettsidan med en kulspetspenna eller något annat
skrivdon.
³Använd inte rengöringssprejer för vinylskivor, bensin, thinner, väts-
kor för att motverka statisk elektricitet eller andra lösningsmedel.
³tt inte på etiketter eller klisterlappar på skivorna. (Använd inte
skivor med synligt klister från tejp, eller med delar kvar från bort-
tagna klisterlappar.)
³Använd inte skrapskydd eller andra skydd än de som anges för an-
ndning tillsammans med den här enheten.
³Använd inte skivor med etiketter som är tryckta på etikettskrivare
som finns i handeln.
º Placera och förvara inte skivor på följande typer av
platser
³Platser som är utsatta för direkt solljus
³Fuktiga eller dammiga platser
³Platser som är direkt utsatta för ett värmeutsläpp eller uppvärm-
ningsanordning
Fjärrkontrollen
»
D
Batterier
³tt i batterierna så att polerna (i och j) passar mot polerna i
fjärrkontrollen.
³Använd inte uppladdningsbara batterier.
Du bör inte;
³blanda gamla och nya batterier.
³använda olika typer av batterier samtidigt.
³hetta upp batterierna, eller utsätta dem för öppna lågor.
³ta isär batterierna, och inte heller kortsluta dem.
³rsöka ladda upp alkaliska batterier eller manganbatterier.
³använda batterierna om deras hölje har börjat lossna.
Felaktig hantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska läck-
er ut, vilket kan skada de föremål som vätskan kommer i kontakt med
och även orsaka eldsvåda.
Kontakta din återförsäljare om det läcker elektrolyt från batterierna.
Tvätta noggrant av med vatten om elektrolyt skulle komma i kontakt
med någon kroppsdel.
Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under en län-
gre tidsperiod. Förvara dem på en sval och mörk plats.
Byt ut batterierna om enheten inte svarar på fjärrkontrollen, även om
den hålls nära frontpanelen.
»
E
Användning
a Sensor för fjärrkontrollsignaler
Undvik hindrande föremål, och rikta fjärrkontrollen mot sensorn på ett
maximalt avstånd av 7 m rakt framifrån enheten.
³ll sändarfönstret och enhetens sensor fria från damm.
³Användningen kan påverkas av starka ljuskällor, som till exempel
direkt solljus, och glasdörrarna i en hylla.
Du bör inte;
³placera tunga föremål på fjärrkontrollen.
³ta isär fjärrkontrollen.
³spilla vätskor på fjärrkontrollen.
Gebruik van discs
Gebruik geen discs met een onregelmatige vorm, zoals hartvormige discs. ([A])
(Deze kunnen de speler beschadigen.)
º Hoe u een disc moet vasthouden [B]
Raak het opgenomen oppervlak niet aan.
º Als het discoppervlak vuil is [C]
Veeg schoon met een bevochtigde doek en veeg daarna droog.
Veeg niet in een cirkelbeweging. Veeg in rechte lijn vanaf het midden naar de
buitenrand van de disc.
º Wanneer een disc van een koude naar een warme
omgeving wordt gebracht, kan vocht zich vormen op
de disc
Veeg dit vocht eraf met een zachte, droge, pluisvrije doek voordat u de disc
gebruikt.
º Voorzorgsmaatregelen voor het hanteren van discs
³Schrijf niet met een balpen of een ander schrijfgerei op de labelkant van de
disc.
³Gebruik nooit sprays bestemd voor het schoonmaken van grammofoonpla-
ten, benzine, verfverdunner, antistatische vloeistoffen of enig ander oplos-
middel.
³Plak geen labels of stickers op de discs. (Gebruik geen discs met slecht
bevestigde plakband of achtergebleven kleefstof van eraf gehaalde stickers.)
³Gebruik geen krasbestendige beschermers of deksels.
³Gebruik geen discs met labels erop die gedrukt werden met in de handel
verkrijgbare labelprinters.
º Plaats of bewaar uw discs niet op de volgende
plaatsen
³Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld
³Vochtige of stoffige plaatsen
³Plaatsen direct blootgesteld aan een warmte-uitlaat of verwarmingstoestel
De afstandsbediening
»
D
Batterijen
³Plaats de batterijen erin zodat hun (i) en (j) polen overeenkomen met de
aanduidingen in het batterijvak.
³Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Dit mag u niet doen;
³oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken.
³batterijen van een verschillend type door elkaar gebruiken.
³de batterijen verhitten of in vuur gooien.
³de batterijen uit elkaar nemen of kortsluiten.
³proberen om alkaline- of mangaanbatterijen opnieuw op te laden.
³batterijen gebruiken waarvan de ommanteling is losgekomen of afgepeld.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt veroorzaken. De
onderdelen waarmee elektrolyt in contact komt kunnen beschadigd raken en
zelfs brand kan worden veroorzaakt.
Raadpleeg uw handelaar indien er elektrolyt uit de batterijen is gelekt.
Indien elektrolyt op uw huid terechtkomt, moet u dit goed eraf spoelen met
water.
Haal de batterijen eruit wanneer u de afstandsbediening voor langere tijd niet
gaat gebruiken. Bewaar de batterijen op een koele en donkere plaats.
Vervang de batterijen indien de afstandsbediening niet werkt zelfs wanneer u
deze dicht bij het voorpaneel van de speler houdt.
»
E
Gebruik
a Sensor voor afstandsbedieningssignalen
Richt de afstandsbediening, binnen een afstand van maximaal 7 meter, recht
op de sensor en vermijd daarbij obstakels.
³Houd het uitzendvenster van de afstandsbediening en de sensor op de speler
vrij van stof.
³Sterke lichtbronnen zoals direct zonlicht, of de glazen deuren van een audio-
rack, kunnen foutieve werking van de afstandsbediening veroorzaken.
Dit mag u niet doen;
³zware voorwerpen op de afstandsbediening plaatsen.
³de afstandsbediening uit elkaar nemen.
³vloeistoffen morsen op de afstandsbediening.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
³Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden
geplaatst.
10
Conexión/Anslutning/Aansluiten
³Como este aparato tiene descodificadores Dolby Digital y DTS incorporados (á página 64), usted podrá disfrutar de los discos grabados con
estos sistemas conectando para ello este aparato a los terminales de entrada de 6 canales de un amplificador AV (conexión [B] de abajo). Sin
embargo, para disfrutar de los efectos de sonido especiales que se encuentran disponibles al utilizar amplificadores AV, y que le harán sentirse
como si estuviera en un cine o en una sala de conciertos, conecte digitalmente este aparato al amplificador AV (conexión [A] de abajo).
Utilice la conexión analógica [B] para disfrutar del audio de alta calidad (frecuencias de muestreo de 192 kHz y 96 kHz) y del audio
multicanal encontrados en los discos DVD Audio. Si el disco cuenta con la protección de los derechos de autor, el audio sólo podrá
salir a través del terminal de salida digital si se convierte a 48 kHz.
³Eftersom den här enheten har inbyggda dekoders för Dolby Digital och DTS (á sidan 65) kan du njuta av skivor som är inspelade med dessa
system, genom att ansluta den här enheten till de 6-kanaliga ingångarna på en AV-förstärkare (anslutning [B] nedan). För att njuta av de speciella
surroundeffekter som finns tillgängliga på AV-förstärkare, och som gör att du känner det som om du vore i en biograf eller konserthall, ska den här
enheten dock anslutas digitalt till AV-förstärkaren (anslutning [A] nedan).
Använd analog anslutning [B] för att njuta av det högkvalitativa ljud (med samplingsfrekvenser på 192 kHz och 96 kHz) och det flerkana-
liga ljud som finns på DVD-ljudskivor. Om skivan är upphovsrättsskyddad kan ljudet endast matas ut via de digitala utgångarna om det
har konverterats till 48 kHz.
³
Aangezien deze speler uitgerust is met Dolby Digital en DTS decoders (
á
blz. 66), kunt u genieten van discs die met deze systemen zijn opgenomen door deze speler te
verbinden met de 6-kanalen ingangsaansluitingen op een AV-versterker (aansluiting
[B]
hieronder). Om echter te kunnen genieten van de speciale bioscoop- en concert-
zaal-geluidseffecten die beschikbaar zijn met AV-versterkers, moet u deze speler verbinden met de digitale aansluitingen op de AV-versterker (aansluiting
[A]
hieronder).
Gebruik de analoge aansluiting [B] om te kunnen luisteren naar de hoogwaardige audio (192 kHz en 96 kHz bemonsteringsfrequenties)
en de meerkanaals audio van DVD-Audio discs. Indien de disc auteursrechtelijk beschermd is, is geluidsweergave via de digitale
uitgangsaansluiting alleen mogelijk indien de signalen worden geconverteerd naar 48 kHz.
Lo que desea hacer
Vad du vill göra
Wat u wilt doen
mo hacerlo
Hur man gör
Wat te doen
gina
Sida
Blz.
Para disfrutar del sonido ambiental de
5.1 canales
r att njuta av 5.1-kanals surround-
ljud
Luisteren naar 5.1-kanalen surround-
geluid
[Conexión\analógica] [Analog\anslutning] [Analoge\aansluiting]
³
Conecte a un amplificador con terminales de entrada de audio de 5.1 canales.
³Anslut till en förstärkare med 5.1-kanals ljudingångar.
³
Sluit aan op een versterker met audio-ingangsaansluitingen voor 5.1 kanalen.
14 [B]
15 [B]
[Conexión\digital] [Digital\anslutning] [Digitale\aansluiting]
³Conecte a un amplificador con descodificador incorporado o a una com-
binación separada de descodificador-amplificador.
³Anslut till en förstärkare med inbyggd dekoder, eller en kom-bination av
rstärkare och dekoder.
³Sluit aan op een versterker met een ingebouwde decoder of op een af-
zonderlijke decoder-versterker combinatie.
12 [A]
13 [A]
Para disfrutar del sonido estéreo
r att njuta av stereo
Luisteren naar stereo
[Conexión\digital] [Digital\anslutning] [Digitale\aansluiting]
³Conecte a un amplificador que tenga terminales de entrada digital.
³Anslut till en förstärkare med digital ingång.
³Sluit aan op een versterker met een digitale ingangsaansluiting.
12 [C]
13 [C]
[Conexión\analógica] [Analog\anslutning] [Analoge\aansluiting]
³Conecte a un amplificador o componente del sistema que tenga termi-
nales de entrada analógica.
³Anslut till en förstärkare eller systemkomponent med analoga ingångar.
³Sluit aan op een versterker of systeemcomponent met analoge ingangs-
aansluitingen.
14 [D]
15 [D]
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc.
Patentes de los EE.UU. números 5,451,942, 5,956,674,
5,974,380 y 5,978,762, y otras patentes mundiales expedidas
y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas reg-
istradas de Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los dere-
chos reservados.
Gemaakt onder licentie van Digital Theater Systems, Inc. V.S.
Pat. Nr. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 en an-
dere wereldwijde patenten verleend en aangevraagd. DTS
en DTS Digital Surround zijn gedeponeerde handelsmerken
van Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle rechten voor-
behouden.
Tillverkas under licens från Digital Theater Systems, Inc. Pat-
entnummer 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 i
USA, samt andra utfärdade och ansökta världsomspännande
patent. DTS och DTS Digital Surround” är registrerade var-
umärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Med ensamrätt.
11
Speaker Setting
³Seleccione Multi-channel”.
³lj Multi-channel”.
³Kies “Multi-channel”.
54, 55
PCM Down Conversion
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG
³Los ajustes dependen de su equipo de descodificación.
³Inställningarna beror på din dekoder-utrustning.
³De instellingen hangen af van uw decodeerapparatuur.
46, 48,
50
³Haga los ajustes de los altavoces en el amplificador.
³Utför högtalarinställningarna på förstärkaren.
³Voer de luidsprekerinstellingen uit op de versterker.
PCM Down Conversion
³Seleccione Yes”.
³lj Yes”.
³Kies Yes”.
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG
³Seleccione PCM”.
³lj PCM”.
³Kies PCM”.
56, 57
º Otros usos
Grabación en MDs o cintas de casete (á página 16).
Notas
³Las conexiones de equipos descritas aquí son ejemplos.
³El equipo periférico y los cables opcionales se venden por
separado a menos que se indique lo contrario.
³Antes de hacer las conexiones, apague todos los equipos y
lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
º Andra användningssätt
Inspelning till MD-skivor eller kassettband (á sidan 17).
Observera
³De anslutningar av utrustning som beskrivs är exempel.
³Kringutrustning och alternativa kablar säljs separat om inte
annat anges.
³Stäng av all utrustning och läs igenom respektive bruksan-
visningar före anslutning.
º Andere gebruiksmogelijkheden
Opnemen naar MDs of cassettebanden (á blz. 17).
Opmerkingen
³De hier beschreven aansluitingen van de apparatuur zijn
slechts voorbeelden.
³Randapparatuur en optionele kabels worden afzonderlijk
verkocht, tenzij anders vermeld.
³Schakel alle apparatuur uit en lees de bijhorende gebruik-
saanwijzingen alvorens met het aansluiten te beginnen.
Ajustes
Inställningar
Instellingen
gina
Sida
Blz.
Digital Audio Output
³Seleccione On”.
³lj On”.
³Kies On”.
56, 57
46, 48,
50
Digital Audio Output
³Seleccione On”.
³lj On”.
³Kies On”.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories-licens.
Dolby, Pro Logic och dubbel-D-symbolen är registrerade
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic en het dubbel D-symbool zijn handels-
merken van Dolby Laboratories.
12
STANDBY
/ON
NATURAL SOUND AV RECEIVER RXV3000
INPUT MODE
INPUT
VOLUME
SILENT
PHONES
SPEAKERS
B
A
PROCESSOR
DIRECT
BASS
EXTENSION
BASS TREBLE REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
VCR 1
SAT
CABLE
D-TV/LD
DVD
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD-R
TUNER
CD
PHONO
VCR 2/DVR
EFFECT
6CH
INPUT
TUNING
MODE
MEMORY
S VIDEO VIDEO L R OPTICALAUDIO
MAN'L/AUTO FM AUTO/NA N'L MO NO
FM/AM
PRESET
/TUNING
DSP
PROGRAM
EDIT
VIDEO AUX
S VIDEO
AV1
AV2
AC IN
VIDEO
MIXED 2CH
COAXIALOPTICAL
PCM / DIGITAL
DTS
1L
2
VIDEO OUTAUDIO OUT
6CH DISCRETE
SURROUND MAINCENTER
SUBWOOFER
R
RR
LL
VIDEO
IN
Conexión
»
A
Conexión de un amplificador con descodificador incorporado o de una
combinación de descodificador-amplificador
Antes de hacer la conexión
³No conecte el cordón de alimentación de CA hasta que todas las otras conexiones estén completas.
³Consulte las instrucciones de funcionamiento del amplificador.
a Cable de audio/vídeo (incluido)
b Amarillo (VIDEO)
c Branco (L)
d Rojo (R)
g Altavoces
³Puede disfrutar del sonido ambiental conectando
de tres a seis altavoces. Ejemplo: Seis altavoces
³Si no conecta un altavoz de subgraves, se
recomienda conectar altavoces principal (L/R)
capaces de producir graves de menos de 100 Hz.
e Terminal
MONITOR OUT
f Televisor
h Cable de vídeo
i Amplificador AV
l Terminal
VIDEO INPUT
o Cable de audio/vídeo
(incluido)
p A la toma de corriente
(220240 V CA, 50 Hz)
q Cable de alimentación
de CA (incluido)
r Parte trasera del apparato
t Tapa contra
el polvo
u Alinee la clavija
con el terminal
Nota
Guarde la tapa de protección
contra el polvo y vuelva a colocarla
cuando no utilice el terminal.
Cambie PCM Down Conversion, Dolby Digital, DTS
Digital Surround y MPEG para que se adapten a su equi-
po (á páginas 46 y 56).
Nota
No puede utilizar descodificadores DTS Digital Surround no adecua-
dos para DVD de vídeo.
No conecte la salida de vídeo del aparato a
través de una videograbadora.
El vídeo procedente de este aparato puede que
no se reproduzca correctamente debido a la
protección contra el copiado si conecta una
videograbadora entre el aparato y su televisor.
m
Cable de
audio digital
óptico
No lo doble
cuando lo
conecte.
j Terminal
DIGITAL INPUT
(OPTICAL)
n Cable coaxial
k Terminal
DIGITAL INPUT
(COAXIAL)
O
ELLER
OF
»
C
Conexión a un equipo de audio
digital sin descodificador
Podrá seguir disfrutando del audio utilizando las conexiones
descritas arriba. Haga los ajustes siguientes (á ginas 46 y
56).
Digital Audio Output
Seleccione On”.
PCM Down Conversion
Seleccione Yes”.
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG
Seleccione PCM”.
s Aviso para cuando se
conecte el cable de audio
digital óptico
13
Anslutning
»
A
Anslutning av en förstärkare med
inbyggd dekoder, eller en
kombination av dekoder och
rstärkare
re anslutning
³Anslut inte nätsladden förrän alla andra anslutningar är avslutade.
³Se förstärkares bruksanvisning.
a Ljud-/videokabel (medföljer)
b Gul (VIDEO)
c Vit (L)
d d (R)
e MONITOR OUT-uttag
f TV
g gtalare
³Du kan njuta av surroundljud genom att ansluta från tre till sex
gtalare.
Exempel: Sex högtalare
³Om du inte ansluter en bashögtalare är det lämpligt att ansluta
huvudhögtalare (L/R) som kan återge basljud på mindre än
100 Hz.
h Videokabel
i AV-förstärkare
j DIGITAL INPUT (OPTICAL)-uttag
k DIGITAL INPUT (COAXIAL)-uttag
l VIDEO INPUT-uttag
m Optisk digital ljudkabel
j inte kabeln vid anslutningen.
n Koaxial kabel
o Ljud-/videokabel (medföljer)
p Till ett vägguttag (220240 V växelström, 50 Hz)
q tsladd (medföljer)
r Enhetens baksida
s Att observera vid anslutning av den optiska digitallud-
kabelen
t Ta bort dammlocket
u Rikta in kontakten mot uttaget
Observera
Spara dammskyddslocket, och sätt på det igen när uttaget inte
används.
Aansluiten
»
A
Een versterker met ingebouwde
decoder of een decoder
versterker combinatie
Alvorens aan te sluiten
³Sluit het netsnoer pas op een stopcontact aan nadat alle andere
aansluitingen zijn voltooid.
³Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de versterker.
a Audio/video kabel (bijgeleverd)
b Geel (VIDEO)
c Wit (L)
d Rood (R)
e MONITOR OUT-aansluiting
f TV-toestel
g Luidsprekers
³U kunt genieten van surroundgeluid door 3 tot 6 luidsprekers
aan te sluiten.
Voorbeeld: Zes luidsprekers
³Als u geen subwoofer aansluit, is het aan te raden om hoofdluid-
sprekers (L/R) aan te sluiten die de lage tonen beneden 100 Hz
kunnen weergeven.
h Videokabel
i AV-versterker
j DIGITAL INPUT (OPTICAL)-aansluiting
k DIGITAL INPUT (COAXIAL)-aansluiting
l VIDEO INPUT-aansluiting
m Optische digitale audiokabel
Buig de kabel niet wanneer u deze aansluit.
n Coaxiale kabel
o Audio/video kabel (bijgeleverd)
p Naar stopcontact (AC 220240 V, 50 Hz)
q Netsnoer (bijgeleverd)
r Achterzijde van de speler
s Wanneer u de optische digitale audiokabel aansluit
t Stofbeschermkapje
u Doe de plug overeenkomen met de aansluitklem
Opmerking
Bewaar het stofbeschermkapje en breng het weer aan wanneer u
deze aansluiting niet meer gebruikt.
Anslut inte enhetens videoutgång via en video-
bandspelare.
Det kan hända att videobilden från den här enheten inte spe-
las av som den ska, på grund av kopieringsskyddet, om du
ansluter en videobandspelare mellan enheten och din TV.
Du kan ändå njuta av ljudet om du använder de anslutningar
som beskrivs ovan. Utför följande inställningar (á sidorna 48
och 57).
Digital Audio Output
lj On”.
PCM Down Conversion
lj Yes”.
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG
lj PCM”.
Verbind de video-uitgang van deze speler niet via een vi-
deorecorder met het tv-toestel.
Als u deze speler via een videorecorder met uw tv-toestel
verbindt, zullen de videobeelden van deze speler mogelijk niet
juist worden weergegeven omwille van de kopieerbeveiliging.
Bij gebruik van de hierboven beschreven aansluitingen kunt u
nog genieten van audio. Maak de volgende instellingen
(á blz. 50 en 57).
Digital Audio Output
Kies On”.
PCM Down Conversion
Kies Yes”.
Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG
Kies PCM”.
Ändra PCM Down Conversion, Dolby Digital, DTS Digital
Surround och MPEG så att det passar utrustningen
(á sidorna 48 och 57).
Observera
Du kan inte använda dekoders för DTS Digital Surround som inte
passar för DVD-videoskivor.
»
C
Anslutning till digital ljudutrustning
utan dekoder
Pas de instellingen van PCM Down Conversion, Dolby
Digital, DTS Digital Surround en MPEG aan uw apparatu-
ur aan (á blz. 50 en 57).
Opmerking
DTS Digital Surround decoders die niet geschikt zijn voor DVD-Video
kunnen niet worden gebruikt.
»
C
Aansluiten op digitale audio-
apparatuur zonder een decoder
14
S VIDEO
AV1
AV2
VIDEO
MIXED 2CH
COAXIALOPTICAL
PCM / DIGITAL
DTS
1L
2
VIDEO OUTAUDIO OUT
6CH DISCRETE
SURROUND MAINCENTER
SUBWOOFER
R
RR
LL
AC IN
R
L
AUX IN
VIDEO
IN
STANDBY
/ON
NATURAL SOUND AV RECEIVER RXV3000
INPUT MODE
INPUT
VOLUME
SILENT
PHONES
SPEAKERS
B
A
PROCESSOR
DIRECT
BASS
EXTENSION
BASS TREBLE REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
VCR 1
SAT
CABLE
D-TV/LD
DVD
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD-R
TUNER
CD
PHONO
VCR 2/DVR
EFFECT
6CH
INPUT
TUNING
MODE
MEMORY
S VIDEO VIDEO L R OPTICALAUDIO
MAN'L/AUTO FM AUTO/NAN'L MONO
FM/AM
PRESET
/TUNING
DSP
PROGRAM
EDIT
VIDEO AUX
S VIDEO
AV1
AV2
VIDEO
MIXED 2CH
COAXIALOPTICAL
PCM / DIGITAL
DTS
1L
2
VIDEO OUTAUDIO OUT
6CH DISCRETE
SURROUND MAINCENTER
SUBWOOFER
R
RR
LL
RL
Conexión
»
B
Conexión de un amplificador AV con terminales de entrada de audio de
5.1 canales
Asegúrese de poner el amplificador en el modo de entrada ANALOG.
³Conexiones de altavoces (á página 12)
³Conexiones de televisor (á páginas 12 y 16)
a Amplificador AV
d Parte trasera del aparato
e Componente de sistema o amplificador de 2 canales
f Cable de audio
g Cable de vídeo
Para disfrutar de Dolby Pro Logic
³Si conecta un amplificador que puede descodificar Dolby Pro Logic, también necesitará conectar los altavoces central y traseros para
disfrutar del sonido ambiental. Lea las instrucciones del equipo para conocer los detalles de la conexión.
³Desactive el sonido ambiental virtual (á página 36). Dolby Pro Logic no funcionará correctamente si está activado el sonido ambiental
virtual.
h Televisor
b Terminal
6CH INPUT
c Cable de audio
c Cable de audio
Seleccione Multi-channel y establezca los ajustes adecuados a los altavoces que haya conectado (á gina 54).
Nota
Desactive el sonido ambiental virtual (á página 36) si ha conectado un altavoz central, altavoces traseros o un altavoz de subgraves, así como
también los altavoces principales. El sonido no saldrá de los otros altavoces si está activado el sonido ambiental virtual.
»
D
Conexión analógica a un componente de sistema o amplificador de 2 canales
i Parte trasera del aparato
Seleccione 2-channel
(á página 46, AudioSpeaker
Setting).
15
Anslutning
»
B
Anslutning av en AV-förstärkare
med 5.1-kanals ljudingångar
Se till att koppla om förstärkaren för ANALOG in-
matning.
³Högtalaranslutningar (á sidan 13)
³TV-anslutningar (á sidorna 13 och 17)
a AV-förstärkare
b 6CH INPUT-uttag
c Ljudkabel
d Enhetens baksida
Välj “Multi-channel”, och justera inställningarna så att
de passar med de högtalare du har anslutit (á sidan 55).
Observera
Stäng av det virtuella surroundljudet (á sidan 37) om du har anslutit
en mitthögtalare, bakre högtalare eller en bashögtalare, förutom hu-
vudhögtalarna. Det hörs inget ljud ur de andra högtalarna om det vir-
tuellt surroundljudet är på.
»
D
Analog anslutning till en 2-kanalig
förstärkare eller systemkomponent
e 2-kanalig förstärkare eller systemkomponent
f Ljudkabel
g Videokabel
h TV
i Enhetens baksida
Välj “2-channel” (á sidan 48, AudioSpeaker Setting)
För att njuta av Dolby Pro Logic
³Om du ansluter en förstärkare med en dekoder för Dolby Pro
Logic måste du också ansluta mitt- och bakre högtalare för
att kunna njuta av surroundljudet. Läs bruksanvisningarna till
utrustningen för detaljer angående anslutning.
³Stäng av det virtuella surroundljudet (á sidan 37). Dolby Pro
Logic kommer inte att fungera på rätt sätt om funktionen för
virtuella surroundljud är på.
Aansluiten
»
B
Een AV-versterker met audio-
ingangsaansluitingen voor
5.1 kanalen aansluiten
Schakel de ingang van de versterker om naar ANALOG.
³Luidsprekeraansluitingen (á blz. 13)
³TV-aansluitingen (á blz. 13 en 17)
a AV-versterker
b 6CH INPUT-aansluiting
c Audiokabel
d Achterzijde van de speler
Kies “Multi-channel” en verander de instellingen in over-
eenstemming met de aangesloten luidsprekers
(á blz. 55).
Opmerking
Schakel Virtual Surround uit (á blz. 37) indien u niet alleen hoofd-
luidsprekers maar ook een middenluidspreker, achterluidsprekers of
een subwoofer hebt aangesloten. Indien Virtual Surround is inge-
schakeld, zal er uit de extra luidsprekers geen geluid komen.
»
D
Analoge aansluiting naar een
2-kanalen versterker of
systeemcomponent
e 2-kanalen versterker of systeemcomponent
f Audiokabel
g Videokabel
h TV-toestel
i Achterzijde van de speler
Kies “2-channel” (á blz. 50, AudioSpeaker Setting)
Om te kunnen genieten van Dolby Pro Logic
³Als u een versterker die Dolby Pro Logic kan decoderen aan-
sluit, moet u ook een middenluidspreker en achterluidspre-
kers aansluiten om te kunnen genieten van surroundgeluid.
Voor nadere bijzonderheden over het aansluiten, zie de ge-
bruiksaanwijzing van de betreffende apparatuur.
³Schakel Virtual Surround uit (á blz. 37). Dolby Pro Logic zal
niet werken indien Virtual Surround is ingeschakeld.
16
Conexión
Conexiones utilizando los terminales de vídeo S
Conexiones de audio (á páginas 12 y 14)
º Grabación analógica
Usted puede grabar en un MD o en una cinta de casete. La utilización
de la conexión analógica significa que el sonido no será afectado por
las protecciones contra el copiado encontradas en los DVDs.
Para hacer una grabación analógica
Conecte el equipo de grabación con un cable de audio (á [D]
gina 14).
º Grabación digital
Puede grabar directamente la señal digital en un MD.
Las señales de los DVDs se convierten a PCM lineal de 48 kHz/
16 bits.
Asegúrese de que se cumplan las condiciones siguientes.
³El disco no tiene grabada ninguna protección contra copiado.
³El equipo de grabación puede manejar una frecuencia de muestreo
de 48 kHz/16 bits.
Para hacer una grabación digital
1. Conecte el equipo de grabación con un cable de audio digital
óptico o coaxial (á [A] página 12).
2. Cuando grabe DVDs, cambie los ajustes de salida de audio
digital (á páginas 46 y 56).
PCM Down Conversion: Yes
Dolby Digital/DTS Digital Surround: PCM
MPEG: PCM
Digital Audio Output: On (á página 46)
VIRTUAL SURROUND (V.S.S.): OFF (á página 36)
STANDBY
/ON
NATURAL SOUND AV RECEIVER RXV3000
INPUT MODE
INPUT
VOLUME
SILENT
PHONES
SPEAKERS
B
A
PROCESSOR
DIRECT
BASS
EXTENSION
BASS TREBLE REC OUT/ZONE 2
VIDEO AUX
VCR 1
SAT
CABLE
D-TV/LD
DVD
SOURCE
/REMOTE
MD/TAPE
CD-R
TUNER
CD
PHONO
VCR 2/DVR
EFFECT
6CH
INPUT
TUNING
MODE
MEMORY
S VIDEO VIDEO L R OPTICALAUDIO
MAN'L/AUTO FM AUTO/NA N'L MO NO
FM/AM
PRESET
/TUNING
DSP
PROGRAM
EDIT
VIDEO AUX
S VIDEO
AV1
AV2
VIDEO
MIXED 2CH
COAXIALOPTICAL
PCM / DIGITAL
DTS
1L
2
VIDEO OUTAUDIO OUT
6CH DISCRETE
SURROUND MAINCENTER
SUBWOOFER
R
RR
LL
S VIDEO
AV1
AV2
VIDEO
MIXED 2CH
COAXIALOPTICAL
PCM / DIGITAL
DTS
1L
2
VIDEO OUTAUDIO OUT
6CH DISCRETE
SURROUND MAINCENTER
SUBWOOFER
R
RR
LL
AC IN
VCR
VCR
AV2
AV1
AV1
b Amplificador AV
f
Terminal de
entrada
de vídeo o
deo S
h Cable de vídeo S
c Parte trasera del aparato
El terminal de vídeo S proporciona
una imagen más vívida que la del ter-
minal de vídeo (VIDEO) al separar las
señales de crominancia (C) y lumi-
nancia (Y). (Los resultados reales de-
penden del televisor.)
Conexión a un televisor y videograbadora con terminal SCART de 21 contactos
Para mejorar la calidad del sonido, usted puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal AV1 de Video a S-Video o a
RGB, para que se adapte al tipo de televisor que esté utilizando (á página 46, VideoAV1 Output).
i Terminal
SCART
j Cable SCART de 21 contactos
a Televisor
g Cable de vídeo
d Terminal
VIDEO
INPUT
e Terminal
MONITOR OUT
l Televisor
m Este aparato
n Videograbadora
k Ejemplo
Grabación en MDs o cintas de casete
17
Anslutning
Anslutningar via S-video-uttaget
Ljudanslutningar (á sidorna 13 och 15)
a TV
b AV-förstärkare
c Enhetens baksida
d VIDEO INPUT-uttag
e MONITOR OUT-uttag
f Ingäng för VIDEO eller S-video
g Videokabel
h S-videokabel
S-videouttaget ger en tydligare bild jämfört med VIDEO-uttaget, tack
vare att färgsignalerna (C) och ljussignalerna (Y) är separerade. (Det
faktiska resultatet beror på TV-apparaten.)
Anslutning till en TV och en
videobandspelare med 21-stifts
SCART-uttag
r att förbättra bildkvaliteten kan du ändra videoutsignalen från ut-
taget AV1 från Video till antingen S-Video eller RGB, för att pas-
sa den typ av TV som du använder (á sidan 48, VideoAV1 Output).
i SCART-uttag
j 21-stifts SCART-kabel
k Exempel
l TV
m Den här enheten
n Videobandspelare
Inspelning till MD-skivor eller
kassettband
º Analog inspelning
Du kan spela in på en MD-skiva eller ett kassettband. Genom att an-
nda analog anslutning kommer ljudet inte att påverkas av de
kopieringsskydd som finns på DVD-skivor.
r att göra en analog inspelning
Anslut inspelningsutrustningen med en ljudkabel (á [D] sidan 15).
º Digital inspelning
Du kan spela in de digitala signalerna direkt på en MD-skiva.
Signalerna på DVD-skivan kommer att konverteras till 48 kHz/
16 bitar linjär PCM.
Se till att de följande villkoren är uppfyllda.
³Att det inte finns något kopieringsskydd inspelat på skivan.
³Att inspelningsutrustningen kan hantera en samplingsfrekvens på
48 kHz/16 bitar.
r att göra en digital inspelning
1. Anslut inspelningsutrustningen med optisk eller koaxial digitalljud-
kabel. (á [A] sidan 13).
2. Ändra de inställningarna för utmatning av digitalt ljud vid inspel-
ning av DVD-skivor (á sidorna 48 och 57).
PCM Down Conversion: Yes
Dolby Digital/DTS Digital Surround: PCM
MPEG: PCM
Digital Audio Output: On (á sidan 48).
VIRTUAL SURROUND (V.S.S.): OFF (á sidan 37).
Aansluiten
Aansluiten via de S-video
aansluitingen
Audio-aansluitingen (á blz. 13 en 15)
a TV-toestel
b AV versterker
c Achterzijde van de speler
d VIDEO INPUT-aansluiting
e MONITOR OUT-aansluiting
f VIDEO of S-video ingangsaansluiting
g Videokabel
h S-videokabel
De S-videoaansluiting biedt een helderder beeld dan de VIDEO-
aansluiting, aangezien de kleursignalen (C) en de luminantiesignalen
(Y) worden gescheiden. (De werkelijke resultaten hangen af van het
tv-toestel.)
Aansluiten op een tv-toestel en een
videorecorder met een 21-pins
SCART-aansluiting
De beeldkwaliteit zal beter zijn indien u de instelling van de video
signaaluitvoer vanaf de AV1 aansluiting verandert van Video naar
S-Video of RGB in overeenstemming met het type tv-toestel
waarop deze speler is aangesloten (á blz. 50, VideoAV1 Output).
i SCART-aansluiting
j 21-pins SCART-kabel
k Voorbeeld
l TV-toestel
m Deze speler
n Videorecorder
Opnemen naar MDs of
cassettebanden
º Analoog opnemen
U kunt opnemen naar een MD of cassetteband. Bij gebruik van een
analoge aansluiting zal de geluidsopname niet worden beïnvloed
door de kopieerbeveiliging die vaak op DVDs voorkomt.
Om een analoge opname te maken
Gebruik een audiokabel om de speler te verbinden met het opname-
apparaat (á [D] blz. 15).
º Digitaal opnemen
U kunt het digitale signaal direct opnemen op een MD.
De signalen op DVDs zullen worden geconverteerd naar 48 kHz/
16 bit lineair PCM.
Zorg dat de volgende voorwaarden voldaan zijn.
³Er is geen kopieerbeveiliging opgenomen op de disc.
³Het opnameapparaat kan een bemonsteringsfrequentie van
48 kHz/16 bit verwerken.
Om een digitale opname te maken
1. Sluit de opnameapparatuur aan door middel van een optische of
coaxiale digitale audiokabel (á [A] blz. 13).
2. Verander de instellingen voor het uitvoeren van digitale audio
(á blz. 50 en 57) wanneer u wilt opnemen van DVDs.
PCM Down Conversion: Yes
Dolby Digital/DTS Digital Surround: PCM
MPEG: PCM
Digital Audio Output: On (á blz. 50)
VIRTUAL SURROUND (V.S.S): OFF (á blz. 37)
18
Guía de referencia de control
Mando a distancia
Los botones como el " funcionan de igual forma que los controles
del aparato.
gina
? Botones numéricos (19, 0, S10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
@ Botón de preparación (SET UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
A Botón del menú superior (TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
B Botones del cursor (3, 4, 2, 1)/
Botón de introducción (ENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
C Botón de iconos de menús en pantalla (ON SCREEN) . . . 38
D Botón del modo de reproducción (PLAY MODE) . . . . . . . 30
E Botón de subtítulos (SUBTITLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
F Botón de repetición (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
G Botón de repetición A-B (A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
H Botones de salto (:, 9 SKIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
I Botón de cancelación (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
J Botón de marcador (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
K Botón de página (PAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
L Botón del menú (MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
M Botón de retorno (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
N Botón de ángulo (ANGLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
O Botón de audio (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
P Botones V.S.S. para auriculares y altavoces
(HP-V.S.S./SP-V.S.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Q Botones de cámara lenta/búsqueda
(6, 5 SLOW/SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aparato principal
gina
1 Indicador de alimentación en espera (STANDBY)
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará
cuando se conecte la alimentación del aparato.
2 Indicador VIDEO OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Bandeja de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Botón GROUP (GROUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Botones de salto/búsqueda (4, 5) . . . . . . . 24
6 Botón de parada (º) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Botón de pausa (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Botón de reproducción (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos (<) . . . 20
: Visualizador
; Botón de audio solamente (VIDEO OFF) . . . . . . . . . . . . . . 26
< Control de nivel de los auriculares (LEVEL) . . . . . . . . . . . 36
= Toma de auriculares (PHONES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
> Interruptor de alimentación en espera/conectada
(STANDBY/ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pe-
queña cantidad de corriente.
NATURAL SOUND DVD AUDIO / VIDEO PLAYER DVD-S1200
VIDEO OFF
GROUP
LEVEL
010
PHONES
STANDBY
STANDBY
/ON
AUDIO
/
VIDEO
1234
5678
90
S
10
CANCEL
OPEN/CLOSE
POWER
MARKER
PAG EGROUP
ENTER
VIDEO OFF
PLAY MODE
SKIP
SLOW
/
SEARCH
SUBTITLE
PLAYPAUSESTOP
DVD
V756260
AUDIO ANGLE
REPEAT
A
-
B
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
TOP MENU
MENU
ON SCREEN RETURN
SET UP
Í
/I
AUDIO
/
VIDEO
>
?
@
;
A
B
C
E
F
G
H
6
7
8
Q
P
O
L
K
4
J
I
9
1 2 3 4 5
6789:;<=>
M
N
D
19
Referensguide för
kontrollerna
Huvudenheten
Sida
1 Standbyindikator (STANDBY)
apparaten är inkopplad i vägguttaget, tänds denna indikator i
standby-läge och släcks då apparaten sätts på.
2 Indikatorn VIDEO OFF (avstängd videobild) . . . . . . . . . . . 27
3 Skivfack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Knapp för att välja grupper (GROUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Knappar för överhoppning/sökning
(4, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Stoppknapp (º) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Pausknapp (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Avspelningsknapp (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Knapp för öppning och stängning av skivfacket (<) . . . . 21
: Display
; Knapp för ljud utan bild (VIDEO OFF). . . . . . . . . . . . . . . . . 27
< Volymkontroll för hörlurarna (LEVEL) . . . . . . . . . . . . . . . . 37
= Uttag för hörlurar (PHONES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
> Strömställare beredskapsläge/på (STANDBY/ON) . . . . . . 21
Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge då
den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även
r den står i beredskapsläge.
Fjärrkontrollen
Knappar som " fungerar på samma sätt som kontrollerna på en-
heten.
Sida
? Sifferknappar (19, 0, S10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
@ Knapp för inställningar (SET UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
A Knapp för huvudmenyn (TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
B Markörknappar (3, 4, 2, 1)/Inmatningsknapp
(ENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
C Knap för bildskärmsvisning (ON SCREEN) . . . . . . . . . . . . 39
D Knapp för val av avspelningsläge (PLAY MODE) . . . . . . . 31
E Textningsknapp (SUBTITLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
F Knapp för att aktivera läget för upprepad avspelning
(REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
G Knapp för att aktivera läget för upprepning av avsnittet
A-B (A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
H Knappar för överhoppning (:, 9 SKIP) . . . . . . . . . . . 25
I Knapp för att avbryta inmatning (CANCEL) . . . . . . . . . . . . 27
J Markeringsknapp (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
K Sidmatningsknapp (PAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
L Menyknapp (MENU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
M Knapp för att återgå till tidigare läge (RETURN) . . . . . . . . 21
N Knapp för val av vinkel (ANGLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
O Knapp för val av ljudspår (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
P V.S.S.-knappar för hörlurar och högtalare
(HP-V.S.S./SP-V.S.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Q Knappar för långsam avspelning och sökning
(6, 5 SLOW/SEARCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Overzicht van de
bedieningsfuncties
Hoofdapparaat
Blz.
1 Apparaat-uitgeschakeld indicator (STANDBY)
Wanneer het apparaat op een stopcontact is aangesloten, zal
deze indicator branden in de uitgeschakelde stand en uitgaan
wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
2 VIDEO OFF (video uitgeschakeld) indicator. . . . . . . . . . . . 27
3 Disc-lade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Groepkeuzetoets (GROUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Toetsen voor overslaan/zoeken (4, 5) . . . . 25
6 Stoptoets (º) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Pauzetoets (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Weergavetoets (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Disc-lade openen/sluiten toets (<) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
: Display
; VIDEO OFF (video uitgeschakeld) toets (VIDEO OFF) . . . 27
< Geluidsniveauregelaar voor hoofdtelefoon (LEVEL). . . . . 37
= Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
> Stand-by/aan schakelaar (STANDBY/ON). . . . . . . . . . . . . . 21
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de uitge-
schakelde stand verbruikt het apparaat nog een geringe hoe-
veelheid stroom.
Afstandsbediening
Toetsen zoals " werken op dezelfde wijze als de overeenkomstige
toetsen op de speler.
Blz.
? Cijfertoetsen (19, 0, S10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
@ Instelmenutoets (SET UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
A Beginmenu-toets (TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
B Cursortoetsen (3, 4, 2, 1)/Invoertoets (ENTER) . . . . . . 21
C Toets voor in-beeld menus (ON SCREEN) . . . . . . . . . . . . 39
D Weergavefunctie-keuzetoets (PLAY MODE). . . . . . . . . . . . 31
E Ondertiteltoets (SUBTITLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
F Herhaalfunctie-keuzetoets (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
G A-B herhaaltoets (A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
H Toetsen voor overslaan (:, 9 SKIP) . . . . . . . . . . . . . 25
I Annuleertoets (CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
J Markeringstoets (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
K Paginakeuzetoets (PAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
L Menutoets (MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
M Terugkeertoets (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
N Gezichtshoek-keuzetoets (ANGLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
O Geluidsspoor-keuzetoets (AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
P Hoofdtelefoon en luidsprekers V.S.S.-effect toetsen
(HP-V.S.S./SP-V.S.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Q Toetsen voor vertraagde weergave/zoeken
(6, 5 SLOW/SEARCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
20
1
2
3
4
A
B
Reading
Close
Open
TITLE
CHAP
DVD
VIDEO
TITLE
DVD
VIDEO
CHAP
POWER
Í
/I
OPEN/CLOSE
PLAY
PAUSE
TOP MENU
MENU
NATURAL SOUND DVD AUDIO / VIDEO PLAYER DVD-S1200
VIDEO OFF
GROUP
LEVEL
010
PHONES
STANDBY
STANDBY
/ON
AUDIO
/
VIDEO
CANCEL
OPEN/CLOSE
POWER
MARKER
PAG EGROUP
ENTER
VIDEO OFF
PLAY MODE
SKIP
SLOW
/
SEARCH
SUBTITLE
PLAYPAUSESTOP
DVD
V756260
AUDIO ANGLE
REPEAT
A
-
B
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
TOP MENU
MENU
ON SCREEN RETURN
SET UP
Í
/I
1234
5678
90
S
10
12
4
MENU
RETURN
TOP MENU
:, 9
;
123
4
;
Reproducción básica
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Preparación
Encienda el televisor y seleccione en él la entrada de vídeo apropiada según
las conexiones del reproductor.
1 Pulse [ê/I POWER] para encender el
aparato.
2 Pulse [OPEN/CLOSE] para abrir la
bandeja del disco.
3 Ponga el disco en la bandeja del
disco.
4 Pulse [1] (PLAY).
La bandeja del disco se cierra y empieza la reproducción.
º Para detener la reproducción
Pulse [º] (á página 22, Función de reanudación).
º Para hacer una pausa en la reproducción [A]
Pulse [;] durante la reproducción.
Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.
b Botones
numéricos
c La etiqueta debe quedar
hacia arriba. (Con discos de
dos lados, métalos de forma
que el lado que quiera
reproducir quede hacia
arriba.)
d Visualizador del aparato
(Ej.: Está introducido un DVD de vídeo)
e tulo
f
El menú superior
del disco
g
Menú
tulo Título
Menú Menú
Reproducción de un CD-R o CD-RW
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de audio del
formato CD-DA (audio digital) y CD de vídeo que hayan sido finaliza-
dos
¤
al terminar la grabación.
Tal vez no sea posible reproducir algunos discos CD-R o CD-RW debi-
do a la condición de la grabación.
¤
La finalización es un proceso que permite a los reproductores CD-R/
CD-RW reproducir discos CD-R y CD-RW de audio.
a Botones del
cursor/
ENTER
Notas
³Si aparece / en el televisor
La operación está prohibida por el aparato o el disco.
³El disco continúa girando mientras se visualiza el menú a pesar de haber
terminado de reproducir un elemento. Pulse [º] cuando termine para con-
servar en buen estado el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
³El volumen puede estar más bajo cuando se reproducen DVDs que cuando
se reproducen otros discos o durante la emisión de programas de televisión.
Si sube el volumen en el televisor o en el amplificador, asegúrese de bajarlo
de nuevo antes de reproducir otras fuentes para que no se produzca un au-
mento repentino en la salida.
º Puesta automática en espera
El aparato se pone automáticamente en el modo de espera después de pasar
30 minutos en el modo de parada.
Cuando aparece una pantalla de menús
en el televisor
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Mando a distancia solamente
Pulse los botones numéricos para sele-
ccionar un elemento.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar el elemento 23, pulse [S10], y luego [2] y [3].
³Cuando reproduzca DVDs también podrá utilizar los botones del cursor [3,
4, 2, 1] para seleccionar elementos. Pulse [ENTER] para confirmar su se-
lección.
La reproducción del elemento seleccionado empieza ahora.
Otros botones empleados para utilizar menús
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles acerca de la ope-
ración.
[9] o [5/9]: Muestra el siguiente menú.
[:] o [:/6]: Muestra el menú anterior.
[RETURN]: Muestra la pantalla de menús. [VCD]
[TOP MENU]: Muestra la primera pantalla de menús. [DVD-A] [DVD-V]
[MENU]: Muestra la pantalla de menús. [DVD-V]
[B] Menús de DVD
Los DVDs de vídeo pueden tener varios menús. El menú visualizado cuando
usted pulsa [TOP MENU] puede ser diferente del menú visualizado cuando
pulsa [MENU].
1 / 1

Yamaha DVD-S1200 Manualul proprietarului

Categorie
DVD playere
Tip
Manualul proprietarului