Siemens miniTek Manual de utilizare

  • Bună! Sunt un chatbot AI antrenat să vă ajut cu Siemens miniTek Manual de utilizare. Am citit deja documentul și sunt gata să vă ofer răspunsuri clare și simple.
miniTek
remote control • távirányító • telecomandă •
télécommande • Fernbedienung • miniTek
English
Magyar
Română
Français
Deutsch
ﻲﺑﺮﻋ
2
English 3
Magyar 3
Română 63
Français 93
Deutsch 123
ﻲﺑﺮﻋ 180
Technical data - Power supply
32
Kuantech Model: KSAA050080W1UV-1
Input voltage: 100-240 V AC
Input current: 180 mA
Input frequency: 50-60 Hz
Output voltage: 5 VDC
Output current: 0.8 A
Fuhua Model: UE10W-050080SPC
Input voltage: 100-240 V AC
Input current: 150 mA
Input frequency: 50-60 Hz
Output voltage: 5 VDC
Output current: 0.8 A
Technical data - Power supply
63
Cuprins
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Cuprins
miniTek 64
Transmiţător 66
Incluse în livrare 67
Destinaţie de utilizare 68
Note generale privind siguranţa 69
Funcţii de bază 73
Bluetooth 77
Telefoane compatibile Bluetooth 79
Alte dispozitive compatibile Bluetooth 81
Utilizarea transmiţătorului 82
Mufă stereo 86
Utilizarea unui sistem în buclă 87
Accesorii 88
Întreţinere şi îngrijire 89
Informaţii privind depunerea la deşeuri 90
Date tehnice - sursă de alimentare 9
miniTek
65
EN
HU
RO
FR
DE
AR
MiniTek este streamer automat care trimite sunete în
sistem wireless de la dispozitive audio la instrumentele
dumneavoastră auditive. Este o telecomandă care poate fi
utilizată pentru a controla instrumentele dumneavoastră
auditive şi dispozitivele de înaltă tehnologie şi vă permite
să vă bucuraţi de sunete incredibile într-o formă cu adevă-
rat stereo.
Buton de telefon
Stand-by pentru instrumente auditive; mod
silenţios
oprire/pornire miniTek
Buton de sursă audio
Mărire volum/micşorare volum
Buton de schimbare program
Mufă stereo de 2,5 mm
Port DAI pentru receptor FM
Mufă pentru fişa de alimentare
⑩ Orificii microfon
⑪ Sloturi pentru fixarea clemei
⑫ Ataşare şnur
⑬ LED de alimentare
Transmiţător
66
① Întrerupător de pornire/oprire
② Nivel sonor
③ Mufă USB pentru fişa de alimentare
④ Mufă stereo de 2,5 mm
⑤ LED
Transmiţător
Transmiţător
67
EN
HU
RO
FR
DE
AR
miniTek cu şnur şi clemă Transmiţător (cu bandă
adezivă pentru fixare)
2 fişe de alimentare USB cu adaptoare specifice fiecărei ţări
(una pentru telecomandă, una pentru transmiţător)
Cabluri:
cablu audio de 1,8 m cu un conector stereo de 3,5 mm
şi un conector stereo de 2,5 mm
cablu audio de 0,3 m cu un conector stereo de 3,5 mm
şi un conector stereo de 2,5 mm
Set adaptor:
conector stereo de 2,5 mm la mufa stereo de 3,5 mm
conector stereo de 6,3 mm la mufa stereo de 3,5 mm
RCA (cinch) la mufa stereo de 3,5 mm
RCA (cinch) la SCART
Incluse în livrare
Destinaţie de utilizare
68
Această telecomandă este destinată operării instrumente-
lor auditive.
Citiţi şi respectaţi instrucţiunile din acest ghid de utilizare
pentru a evita vătămările sau deteriorarea telecomenzii.
Simboluri:
Acordaţi atenţie informaţiilor marcate cu simbolul de aver-
tizare AVERTISMENT, ATENŢIE sau NOTĂ!
AVERTISMENT indică o situaţie care ar putea duce
la accidentări serioase, ATENŢIE indică o situaţie
care ar putea duce la accidentări minore.
NOTĂ NOTĂ indică posibile daune materiale.
Recomandări şi sfaturi despre o mai bun manevra-
re a dispozitivului dumneavoastră.
Instrucţiuni. Indică faptul că trebuie întreprinsă o
acţiune.
Indică o opţiune pe care nu o are orice dispozitiv.
Solicitaţi audiologului dumneavoastră să bifeze
informaţiile relevante.
Destinaţie de utilizare
69
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Note generale privind siguranţa
NOTĂ
Telecomanda este sensibilă la căldură extremă,
umiditate ridicată, câmpuri magnetice puternice
(> 0,1 T), raze X şi efort mecanic.
Nu expuneţi telecomanda la temperaturi extre-
me sau umiditate ridicată.
Nu o lăsaţi în lumina directă a soarelui.
Nu o introduceţi în apă.
Nu introduceţi telecomanda într-un cuptor cu
microunde.
NOTĂ
Temperatura de operare: încărcare între min. 0°C
şi max. 45°C; descărcare între min. -20°C şi max.
60°C
Condiţii de păstrare: între min. -20°C şi max. 60°C;
umiditate redusă
Note generale privind siguranţa
70
Note generale privind siguranţa
AVERTISMENT
Sistemele wireless pot intra în interferenţă cu
dispozitivele de măsurare şi echipamentele elec-
tronice.
Opriţi telecomanda în spitale sau avioane.
Înainte de utilizarea împreună cu un implant
electronic sau cu un sistem de terapie intensivă,
verificaţi compatibilitatea electromagnetică.
AVERTISMENT
Risc de interferenţe cu implanturi active, de exem-
plu cu stimulatoare cardiace.
Consultaţi un radiolog înainte de a utiliza
accesorii cu funcţii de transmitere semnal audio
împreună cu implanturi active.
Operarea funcţiei e2e wireless poate fi afectată
de interferenţe electromagnetice – de exemplu de
la monitorul unui computer sau un sistem cu bec
fluorescent.
Îndepărtaţi-vă de sursa de interferenţe, dacă
experimentaţi dificultăţi.
71
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Note generale privind siguranţa
În unele ţări există restricţii privind utilizarea echi-
pamentelor fără fir (wireless).
Consultaţi autorităţile locale pentru informaţii
suplimentare.
În cazul în care instrumentele auditive pot fi
controlate de telecomanda unei alte persoane,
vă rugăm returnaţi telecomanda şi instrumente-
le auditive audiologului dumneavoastră.
AVERTISMENT
Pericol de explozie în spaţii umplute cu gaz!
Nu utilizaţi instrumentele auditive şi telecoman-
da în zone în care există pericol de explozii (de
ex. exploatări miniere).
AVERTISMENT
Pericol de strangulare atunci când şnurul este
prins, de exemplu, în componentele mecanice
mobile ale echipamentelor.
Utilizaţi doar şnurul separabil furnizat. Acesta se
va detaşa automat atunci când este prins într-o
componentă.
Nu utilizaţi şnurul pentru copiii cu vârsta sub 12
ani.
72
Note generale privind siguranţa
AVERTISMENT
Pericol de sufocare cauzat de componente mici.
Nu lăsaţi bateriile, piesele mici şi telecomanda
la îndemâna copiilor.
În cazul ingerării, adresaţi-vă imediat unui me-
dic sau unui spital.
Această telecomandă auditiv nu este destinat
copiilor cu vârsta sub 36 de luni sau persoanelor
cu dizabilităţi psihice.
NOTĂ
Vă rugăm să vă asiguraţi că fişa de alimentare este
uşor accesibilă pentru a putea fi deconectată de la
sursa de alimentare dacă este necesar.
Funcţii de bază
73
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Înainte de prima utilizare
Încărcaţi miniTek înainte de prima utilizare.
Încărcare
Conectaţi miniTek cu fişa de alimentare USB la o sursă
de alimentare.
Încărcarea este completă când LED-ul de alimentare
luminează în verde.
Stare LED de alimentare
Baterie plină Baterie aproape
goală
miniTek oprit oprit oprit
miniTek
pornit
luminează intermi-
tent în verde
luminează intermi-
tent în roşu
miniTek oprit
/ încărcare
verde constant roşu constant
miniTek por-
nit / încărcare
luminează intermi-
tent lent în verde
luminează intermi-
tent lent în roşu
Oprirea mi-
niTek
verde / se stinge
încet
roşu / se stinge încet
Pornirea
miniTek
verde timp de 3
secunde, apoi lumi-
nează intermitent în
verde
roşu timp de 3
secunde, apoi lumi-
nează intermitent
în roşu
Funcţii de bază
Funcţii de bază
74
Dacă porniţi miniTek iar bateria este goală, LED-ul lumi-
nează intermitent rapid în roşu timp de 3 secunde, apoi
se stinge.
Purtarea miniTek
Purtaţi miniTek la o distanţă nu mai mare de 60 cm (24
inch) de instrumentele auditive.
Utilizaţi şnurul sau clema pentru a purta miniTek.
Pornirea/oprirea miniTek
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
porni miniTek.
Toate LED-urile luminează timp de 3 secunde, apoi
rămâne aprins doar LED-ul de alimentare.
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
opri miniTek.
Toate LED-urile luminează timp de 3 secunde, apoi se
sting încet.
Funcţii de bază
75
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Pornirea/oprirea instrumentelor auditive
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
opri instrumentele auditive (stand-by).
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
reporni instrumentele auditive.
Schimbarea programului auditiv al instrumentelor
dumneavoastră auditive
Apăsaţi pentru a schimba programul auditiv.
De fiecare dată când apăsaţi butonul de program,
instrumentele dumneavoastră auditive se comută la
următorul program.
Fiecare schimbare de program este confirmată
printr-un semnal acustic.
Schimbarea sursei audio (dacă este conectată)
De fiecare dată când apăsaţi , miniTek se comută la
următoarea sursă audio disponibilă, conform următoarei
scheme:
Funcţii de bază
76
Transmiţător FM (DAI)
Linie de intrare (mufă stereo de 2,5 mm)
Primul transmiţător
Al doilea transmiţător (opţional)
Bobină T
Audiologul dumneavoastră trebuie să configureze
miniTek pentru sursele dumneavoastră audio.
Modificarea volumului
Apăsaţi pentru a mări volumul.
Apăsaţi pentru a reduce volumul.
Estomparea zgomotelor ambientale (modul silenţios)
Apăsaţi scurt pentru a dezactiva microfoanele
instrumentelor dumneavoastră auditive.
Apăsaţi scurt pentru a activa din nou microfoa-
nele instrumentelor dumneavoastră auditive.
Cu această funcţie puteţi estompa zgomotul deranjant din
mediul înconjurător (de exemplu, în timp ce vă uitaţi la
televizor).
Bluetooth
77
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Bluetooth este un standard wireless care oferă un mod de
conectare a dispozitivelor wireless precum telefoane
mobile, televizoare, căşti şi altele.
Conexiunea Bluetooth are o rază de acţiune de
aproximativ 10 m (32 picioare). Pereţii sau alte
obiecte aflate între dispozitive pot scurta distanţa.
MiniTek poate fi împerecheat prin Bluetooth cu
până la două telefoane, două transmiţătoare şi
un alt transmiţător Bluetooth (de exemplu, mp3
player sau laptop) în acelaşi timp.
După ce un dispozitiv bluetooth cu panou de comandă
(de exemplu, iPhone, iPod, BlackBerry, mp3 player, lap-
top) este împerecheat cu miniTek, conexiunea cu miniTek
se va stabili automat.
Împerechere
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
porni miniTek.
Activaţi funcţia Bluetooth pe telefonul dumneavoastră.
Apăsaţi pe miniTek timp de aproximativ 5 secunde
pentru a pregăti miniTek pentru împerechere.
Căutaţi în meniul dispozitivului dumneavoastră alte
dispozitive Bluetooth.
Alegeţi „RCU Connect” („Conectare RCU”) pentru a
împerechea miniTek şi dispozitivul dumneavoastră.
Bluetooth
Bluetooth
78
Introduceţi codul PIN „0000” dacă este necesar.
Când modul de împerechere a fost activat, toate cele
3 butoane (butonul de pornire/oprire, butonul de telefon
şi butonul de sursă audio) luminează timp de 3 secunde,
apoi
luminează intermitent în timp ce miniTek caută
o conexiune la o sursă audio. Acest proces poate dura
câteva secunde. După stabilirea unei conexiuni,
luminează constant timp de 3 secunde.
Consultaţi Ghidul de utilizare al dispozitivului
conectat pentru informaţii mai detaliate privind
conectarea dispozitivelor prin Bluetooth.
Telefoane compatibile Bluetooth
79
EN
HU
RO
FR
DE
AR
Când efectuaţi un apel cu un telefon fix sau telefon mobil
compatibil Bluetooth, miniTek vă permite să utilizaţi
instrumentele dumneavoastră auditive ca set de căşti
wireless.
În loc să utilizaţi microfonul telefonului, vorbiţi în miniTek
şi ascultaţi prin instrumentele dumneavoastră auditive.
În cazul împerecherii cu două telefoane, miniTek
utilizează tonuri de apel diferite pentru a distinge
între apelurile care sosesc.
Împerecheaţi telefonul compatibil Bluetooth cu mini-
Tek (consultaţi secţiunea „Împerechere” din capitolul
„Bluetooth”).
Acceptarea unui apel sosit
Instrumentele dumneavoastră auditive se comută auto-
mat la programul de telefon dacă telefonul dumneavoas-
tră sună.
Apăsaţi pentru a accepta apelul sosit.
Vorbiţi în microfonul miniTek pentru a comunica.
Apăsaţi pentru a încheia convorbirea.
Instrumentele dumneavoastră auditive se comută
înapoi la programul auditiv pe care l-aţi utilizat înainte
de preluarea apelului.
Respingerea unui apel sosit
Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde pentru a
respinge apelul sosit.
Telefoane compatibile Bluetooth
Telefoane compatibile Bluetooth
80
Efectuarea unui apel
Formaţi numărul dorit pe telefonul dumneavoastră.
Dacă telefonul dumneavoastră nu transferă automat
conexiunea la miniTek, apăsaţi
o dată sau de două
ori (*) pentru a transfera conexiunea de la telefon la
miniTek.
Apăsaţi o dată sau de două ori (*) pentru a
transfera conexiunea de la miniTek înapoi la telefon.
(*) Testaţi pentru a vedea cum funcţionează telefonul
dumneavoastră cu miniTek.
1/184