Dirt Devil SPIDER 2,0 TRACKER M613 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
22
International Services
DE
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
de@dirtdevil-service.eu
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*
0049 (0) 2131 - 60906095
AT
at@dirtdevil-service.eu
0043 - 720 -88 49 54**
CH
ch@dirtdevil-service.eu
0041 - 31 -52 80 557**
BE
be@dirtdevil-service.eu
0032 - 2 -80 85 065**
LU
lu@dirtdevil-service.eu
00352 - 2 -08 80 506**
FR

fr@dirtdevil-service.eu
0033 - 9 - 75 18 30 17**
ES

es@dirtdevil-service.eu
0034 - 91 -19 82 787**
IT

it@dirtdevil-service.eu
0039 - 06 - 94 80 16 18**
PT

pt@dirtdevil-service.eu
00351 - 21 - 11 41 327**
NL

nl@dirtdevil-service.eu
0031 - 20 - 80 85 408**
PL

pl@dirtdevil-service.eu
0048 - 22 - 39 70 223**
CZ

cz@dirtdevil-service.eu
00420 - 2 - 46 01 95 41**
HU

hu@dirtdevil-service.eu
0036 - 1 - 84 80 686**
TR

tr@dirtdevil-service.eu
0090-85 03 90 1980**
FI

@dirtdevil-service.eu
00358 - 9 - 42 45 04 12**
SE

se@dirtdevil-service.eu
0046 - 84 46 82 150**
DK

dk@dirtdevil-service.eu
0045 - 78 - 77 44 95**
SK

sk@dirtdevil-service.eu
0042 - 12 32 78 45 49**
NO

no@dirtdevil-service.eu
0047- 21 99 94 89**
GR

gr@dirtdevil-service.eu
0030 - 2 - 11 19 81 203**
RO

0040 - 31 63 03 651**
BG

bg@dirtdevil-service.eu
00359 - 2 - 49 25 116**
HR

hr@dirtdevil-service.eu
00385 - 1 -6666 441**
LT

li@dirtdevil-service.eu
00370 - 52 14 17 98**
LV

lv@dirtdevil-service.eu
00371 - 66 09 04 70**
EE

ee@dirtdevil-service.eu
00372 - 88 01 167**
SI

si@dirtdevil-service.eu
00386 - 18 88 80 74**
33
DE
* 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut-
scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min).
Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
EN
** Charges for calls from abroad depend on the
current charges imposed by the respective
foreign telephone company and the respective
rates.
AT, CH
** Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
NL, BE, LU
** De kosten voor telefoongesprekken naar het
buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van
de betreende buitenlandse aanbieder en de
betreende actuele tarieven.
FR, BE, CH
** Les coûts des appels depuis l’étranger
dépendent des prix xés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
IT, CH
** Le tarie delle chiamate dall’estero dipendo-
no dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tarie di volta in volta in
vigore.
ES
** Los costes de las llamadas telefónicas desde
el extranjero dependerán de las tarifas
actuales de los diferentes proveedores
extranjeros.
PT
** Os preços para telefonemas do estrangeiro
baseiam-se nos preços das respetivas
operadoras estrangeiras e nas tarifas atual-
mente em vigor.
PL
** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza
Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf
operatorów zagranicznych.
CZ
** Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí
poplatky příslušných zahraničních operátorů
aaktuálními tarify.
HU
** A külföldről kezdeményezett hívás díja
az érintett külföldi szolgáltató árlistája és
az adott időpontban érvényes díjszabása
szerint.
TR
** Yurtdışı telefon konuşma masraarı ilgili
telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve
ilgili güncel tarifelere tabiidir.
FI
** Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät
kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtais-
ten hintojen mukaisesti.
SE
** Priset för samtal från utlandet är beroende
av respektive lands teleoperatörer och deras
aktuella tarier.
DK
** taksterne for opkald fra lande uden for Tysk-
land afhænger af den pågældende lokale
udbyders priser og de aktuelle takster.
SK
** Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia
poplatkami príslušných zahraničných operá-
torov aaktuálnymi tarifami.
NO
** Priser for telefonsamtaler fra utenfor
Tyskland er avhengig av avgiftene til de
respektive leverandørene og de gjeldende
prisene deres.
GR
** Οι χρεώσει για κλήσει από το εξωτερικό
εξαρτώνται από τι τιέ των εκάστοτε αλλο-
δαπών παρόχων και των πακέτων χρέωση
που ισχύουν κάθε φορά.
RO
** Costurile pentru apelurile din străinătate
sunt funcţie de taxele practicate de ofer-
tanţii respectivi din străinătate și a tarifelor
respective actuale.
BG
** Разходите за телефонни разговори от
чужбина се ръководят от таксите на
съответните чуждестранни доставчици и
съответните актуални тарифи.
HR
** Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva
ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih
inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa.
LT
** skambinant telefonu iš užsienio, kaina pri-
klauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo
taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių.
LV
** telefona sarunu izmaksas zvaniem no
ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu tele-
fonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām
un attiecīgi pašreizējiem tariem.
ET
** kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava
teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest
tariidest.
SL
** cena telefonskih pogovorov iz tujine je od-
visna od cene posameznih tujih telefonskih
operaterjev in njihove tarife.
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
13
11
12
12
12
14
11
14
16
17
10
15
1
A
B
2 3
4
4
OPE N
3210
3210
3210
3210
A
B
This side up
4 h
5
6
7
8 9
A
B
10
A
B
11
12 13
5
14
15 16
17
18 19
A
B
C
D
20
6
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt Devil Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf!
Weitere Informationen zu Ihrem Produkt nden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unse-
rer Webseite www.dirtdevil.de. Unser Serviceteam erreichen Sie über die auf Seite 2 angegebenen
Kontaktdetails.
Umweltschutz und Entsorgung
▶   
Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, entfernen Sie den Akkupack, > „Akkupack entfernen“ auf Seite 12,
und entsorgen Sie den Akkupack und das Gerät getrennt voneinander.
Gerät, Akkupack und Netzadapter dür-
fen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden.
Geben Sie das Gerät, das Ladegerät
und den Akkupack separat zur Entsor-
gung an die entsprechenden Sammel-
stellen.
Gewährleistung
Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, soweit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb der Europäischen
Union erworben haben, die jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 2011/83/EU in nationales Recht. In Nicht-
EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen Mindestansprüche der Gewährleistung. Ausgenommen
sind Batterien und Akkus, die infolge normalen Verschleißes oder unsachgemäßer Handhabung Defekte auf-
weisen bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
Ni-MH
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktverbesserungen vorbehalten.
© Royal Appliance International GmbH
Technische Daten
Geräteart: Saugroboter
Modellname, Modell: Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Akku: Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, recycelbar
max. Betriebsdauer: ca. 90 Minuten
max. Ladedauer: ca. 4 Stunden
Netzadapter: Eingang: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Ausgang: DC 19 V, 600 mA
Staubbehältervolumen: ca. 270 ml
Gewicht (bei eingesetztem Akku): ca. 1,5 kg
7
DE
HINWEIS:
Wenn sich das Gerät an einem Hindernis festge-
fahren hat, geben Sie ihm von Hand einen leich-
ten Schubs.
HINWEIS:
Wenn die Leistung des Akkupacks nachlässt,
leuchtet die Batterieanzeige (Abb.
1
/
3
) dauer-
haft rot und das Gerät stoppt wenig später. Ist
dies der Fall, piept das Gerät alle 60 Sekunden,
damit Sie es leichter finden können. (Falls der Ak-
kupack vollständig entladen ist, verstummt diese
Piep-Funktion.) Schalten Sie das Gerät dann aus
und laden Sie den Akkupack > „Akkupack laden“
auf Seite 11.
HINWEIS:
Wenn Sie das im Betrieb befindliche Gerät an-
heben, schalten sich die Motoren nach ca.
1 Sekunde ohne Bodenkontakt selbsttätig ab. Das
Gerät ist dann aber nicht ausgeschaltet (blaue
LED leuchtet weiterhin), sondern läuft wieder an,
sobald es auf einen Untergrund gestellt wird.
▶ 
Um das Gerät auszuschalten, stellen sie den AN-/
AUS-Schalter auf Position 0 (Abb.
11
/
B
). Die LEDs
hören auf zu leuchten.
Staubbehälter entleeren
1
Stellen Sie sicher, dass der AN-/AUS-Schalter auf
Position 0 steht (Abb.
11
/
B
).
2
Greifen Sie in die Ein-
griffmulde (Abb.
7
/
5
) und entriegeln Sie dabei den
Staubbehälterfachdeckel (Abb.
7
/
1
).
3
Nehmen
Sie den Staubbehälterfachdeckel (Abb.
7
/
1
) vom
Gerät (Abb.
14
).
4
Nehmen Sie den Staubbehälter-
deckel (Abb.
7
/
2
) ab (Abb.
15
).
5
Ziehen Sie den
Staubbehälter zusammen mit dem aufgesetzten
Filter vorsichtig aus dem Gerät (Abb.
16
).
6
Halten
Sie den Staubbehälter mit eingesetztem Filter über
einen Mülleimer und trennen Sie dann den Staubbe-
hälter vom Filter. Klopfen Sie beide Teile mit leichten
Schlägen aus und beseitigen Sie gröbere Verschmut-
zungen mit einem trockenen Tuch.
Staubbehälter und Filter reinigen
1
Entnehmen und leeren Sie den Staubbehälter
> „Staubbehälter entleeren“ auf Seite 12.
2
Spülen
Sie den Staubbehälter von Hand unter fließend
kaltem oder handwarmem Wasser gründlich aus.
3
Spülen Sie den Filter von Hand unter fließendem
kalten oder handwarmen Wasser gründlich aus.
4
Lassen Sie beide Elemente mindestens 24 Stunden
bei Raumtemperatur trocknen.
5
Setzen Sie den
Filter so zurück in den Staubbehälter, dass das
Kunstoffgitter des Filters zu sehen ist. Drücken Sie den
Filter kräftig an (Abb.
17
).
6
Setzen Sie den Staubbe-
hälter mit Filter wieder ins Gerät ein > „Staubbehälter
und Filter einsetzen“ auf Seite 12.
Staubbehälter und Filter einsetzen
1
Setzen Sie den Staubbehälter mit eingesetztem
Filter zurück in das Staubbehälterfach (Abb.
17
).
2
Setzen Sie den Staubbehälterdeckel kräftig auf,
bis er spürbar einrastet (Abb.
18
).
3
Setzen Sie den
Staubbehälterfachdeckel zuerst vorn an, so dass die 3
Nasen am Deckel in die 3 dafür vorgesehenen Schlit-
ze im Staubbehälterfach greifen. Drücken Sie den
Staubbehälterfachdeckel nun hinten an, bis er hör-
und spürbar einrastet (Abb.
19
).
HINWEIS:
Nur wenn der Deckel korrekt aufgesetzt ist, lässt
sich das Gerät später einschalten.
Akkupack entfernen
1
Betreiben Sie das Gerät so lange, bis der Akku-
pack vollkommen leergelaufen ist und der Motor des
Geräts stoppt.
2
Stellen Sie den AN-/AUS-Schalter
auf Position 0 (Abb.
11
/
B
).
3
Ziehen Sie den Deckel
des Akkufachs kräftig ab (Abb.
5
/OPEN).
4
Entneh-
men Sie den Akkupack.
Zubehör
Rundbesen (2 Stk.) – 0606001 (Abb.
20
/A)
Filter – 0606002 (Abb.
20
/B)
Akku – 607004 (Abb.
20
/C)
Netzadapter – 0606003 (Abb.
20
/D)
Problembehebung
Bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren oder
das Gerät an den Dirt Devil Kundendienst sen-
den, finden Sie vorab viele zusätzliche Hinweise im
Servicebereich unserer Webseite zur Lösung und
Behebung:
www.dirtdevil.de/service
WARNUNG!
Bevor Sie sich auf Problemsuche begeben, schalten
Sie das Gerät aus. Verwenden Sie niemals ein defek-
tes Gerät, Ladegerät oder einen defekten Akku.
!
DE
12
Thank you!
We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your
appliance and we would like to thank you for your purchase.
You will nd further information on your product in this operating manual and at our website
www.dirtdevil.de. To contact our service team, refer to the contact details on page 2.
Environmental protection and disposal
▶ 
If you wish to dispose of the appliance, remove the battery pack, > “Removing the battery pack” on
page 18, and dispose of the battery pack and the appliance separately.
Do not dispose of the appliance, bat-
tery pack or mains adapter with the
domestic waste.
Dispose of the appliance, charger and
the battery pack separately by handing
them over at the appropriate collection
points.
Warranty
If you have purchased the appliance as a consumer within the European Union, the respective national legisla-
tion implemented as per EU Directive 2011/83/EU applies as the minimum warranty standard. In non-EU coun-
tries the minimum warranty requirements in the respective country apply. This does not apply to batteries or
rechargeable batteries which have become faulty or have a reduced service life as a result of normal wear or
improper handling.
Ni-MH
We reserve the right to make changes to technical and design
specications in the interest of continuous product improvement.
© Royal Appliance International GmbH
Technical data
Type of appliance: Robot vacuum cleaner
Model name, model:
Spider 2.0, M612 (-0/-1/... /-8/-9)
Rechargeable battery: Ni-MH, 14.4 V DC, 1400 mAh, recyclable
max. operating duration: approx. 90 minutes
max. charging duration: approx. 4 hours
Mains adapter:
Input: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Output: DC 19 V, 600 mA
Dust bin capacity: approx. 270 ml
Weight (with battery pack inserted): approx. 1.5 kg
EN
13
¡Muchas gracias!
Nos complace que se haya decidido por un producto Dirt Devil. ¡Le deseamos que disfrute del
aparato y le agradecemos su compra!
Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en
nuestra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con nuestro equipo de servicio técnico
mediante la información de contacto indicada en la página 2.
Protección medioambiental y eliminación
▶ 
Si desea eliminar el aparato, retire el paquete de baterías, > “Retirar el paquete de baterías” en página 30, y
elimínelo por separado del aparato.
El aparato, el paquete de baterías y el
adaptador de red no deben desecharse
junto con la basura doméstica.
Entregue el aparato, el cargador y el
paquete de baterías por separado en
los puntos de recogida de residuos
adecuados.
Garantía
Siempre y cuando haya adquirido el aparato como consumidor dentro de la Unión Europea, se considera como
nivel mínimo de garantía la implantación de la Directiva 2011/83/UE en la correspondiente legislación nacio-
nal. En países que no pertenezcan a la UE se aplican los requisitos mínimos en materia de garantías vigentes
en el país en cuestión. Quedan excluidas las pilas y las baterías que presenten defectos o cuya vida útil se haya
acortado como consecuencia del desgaste normal o de un manejo inadecuado.
Ni-MH
Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño
en el marco de la mejora permanente de nuestros productos.
© Royal Appliance International GmbH
Datos técnicos
Tipo de aparato: Robot aspirador
Nombre del modelo, modelo:
Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Batería: Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, reciclable
Tiempo de servicio máx.: aprox. 90 minutos
Vida útil máx.: aprox. 4 horas
Adaptador de red:
Entrada: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Salida: DC 19 V, 600 mA
Volumen del depósito de polvo: aprox. 270 ml
Peso (con la batería colocada): aprox. 1,5 kg
ES
25
Proteção ambiental e eliminação de resíduos
▶ 
Se pretende desfazer-se do aparelho, retire a bateria, > “Retirar a bateria” na pág. 42, e elimine a bateria e o
dispositivo separadamente.
Aparelho, bateria e adaptador de rede
não devem ser eliminados junto com o
lixo doméstico.
Entregue o aparelho, o carregador e a
bateria separadamente nos ecopontos
correspondentes.
Garantia
Desde que tenha adquirido o aparelho na qualidade de consumidor dentro da União Europeia, aplica-se como
padrão mínimo para garantia a respetiva transposição da diretiva 2011/83/UE para a legislação nacional. Em
países que não são membros da UE, aplica-se a cobertura mínima em termos de garantia que é válida no res-
petivo país. Excluem-se as pilhas e baterias que, por desgaste normal ou manuseamento incorreto, apresen-
tem avarias ou cuja vida útil se veja diminuída.
Ni-MH
No âmbito da melhoria contínua do produto, reservamo-
-nos o direito a alterações técnicas e de desenho.
© Royal Appliance International GmbH
Dados técnicos
Tipo de aparelho: Robô aspirador
Nome do modelo, modelo: Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Bateria: Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, reciclável
Vida útil máx.: aprox. 90 minutos
Duração máx. da carga: aprox. 4 horas
Adaptador de rede: Entrada: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Saída: DC 19 V, 600 mA
Volume do depósito de pó: aprox. 270 ml
Peso (com a bateria inserida): aprox. 1,5 kg
Muito obrigado!
Muito obrigado por ter escolhido um produto Dirt Devil. Esperamos que tire partido deste aparelho e
agradecemos a compra!
Para mais informações sobre este produto, consulte estas instruções de utilização e a nossa página
www.dirtdevil.de. Contacte a nossa equipa de serviço através dos dados de contacto na página 2.
PT
37
Hartelijk dank!
Wij zijn blij dat u gekozen heeft voor een Dirt Devil product. Wij wensen u veel plezier met het
apparaat en bedanken u voor de aankoop!
Meer informatie over uw product is te vinden in deze handleiding en op onze website www.dirt-
devil.de. Ons serviceteam kunt u bereiken via de op pagina 2 aangegeven contactgegevens.
Milieubescherming en verwijdering
▶ 
Als u het apparaat wilt verwijderen, haal het accupack er dan uit, > Accupack verwijderen op pagina 48, en
verwijder het accupack en het apparaat gescheiden van elkaar.
Het apparaat, accupack en netadapter
mogen niet als huisvuil worden weg-
gegooid.
Geef het apparaat, de oplader en het
accupack voor verwijdering afzonder-
lijk af bij de betreende inzamelpun-
ten.
Garantie
Voor zover u het apparaat als consument binnen de Europese Unie heeft gekocht, geldt als minimale stan-
daard voor fabrieksgarantie de desbetreende omzetting van EU-richtlijn 2011/83/EU in nationaal recht. In
niet-EU-landen gelden de in het betreende land geldende minimale eisen waaraan een garantie moet vol-
doen. Uitgesloten zijn batterijen en accu's die als gevolg van normale slijtage of een ondeskundige omgang
defecten vertonen resp. waarvan de levensduur verkort is.
Ni-MH
Technische en designwijzigingen in verband met voortdurende
productverbeteringen voorbehouden.
© Royal Appliance International GmbH
Technische gegevens
Soort apparaat: Zuigrobot
Modelnaam, model: Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Accu: Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, recyclebaar
Max. bedrijfsduur: ca. 90 minuten
Max. levensduur: ca. 4 uur
Netadapter: Ingang: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Uitgang: DC 19 V, 600 mA
Stofbakvolume: ca. 270 ml
Gewicht (inclusief accu): ca. 1,5 kg
NL
43
Dziękujemy!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu rmy Dirt Devil. Życzymy Państwu
wiele radości z użytkowania tego urządzenia i dziękujemy za jego zakup!
Dalsze informacje na temat zakupionego produktu znajdą Państwo w niniejszej instrukcji obsługi
oraz na stronie internetowej www.dirtdevil.de. Szczegółowe informacje pozwalające na nawiąza-
nie kontaktu z naszym zespołem serwisowym znajdują się na stronie 2.
Ochrona środowiska i usuwanie do odpadów
▶ 
W przypadku konieczności usunięcia urządzenia do odpadów należy wyjąć pakiet akumulatorów,
> „Wyjmowanie pakietu akumulatorów” na stronie 54, a następnie oddzielnie usunąć pakiet akumulatorów
i urządzenie do odpadów.
Niedozwolone jest kierowanie urządze-
nia, pakietu akumulatorów i adaptera
sieciowego do odpadów komunalnych.
Urządzenie, ładowarkę oraz pakiet aku-
mulatorów przekazać należy oddzielnie
do odpowiednich punktów zbiorczych
celem usunięcia ich jako odpady.
Gwarancja
Minimalnym standardem gwarancji jest dostosowanie dyrektywy Unii Europejskiej 2011/83/UE do prawa kra-
jowego, jeśli konsument zakupi urządzenie w Unii Europejskiej. W krajach nie należących do Unii Europejskiej
w mocy są obowiązujące w danym kraju minimalne okresy gwarancji. Nie obejmuje ona baterii oraz akumula-
torów, które wykazują uszkodzenia wynikłe z normalnego zużycia lub niewłaściwego obchodzenia się z nimi,
jak też tych, których okres użytkowania doznał skrócenia.
Ni-MH
W ramach stałego doskonalenia naszych produktów zastrzegamy
sobie prawo do zmian technicznych i zmian wyglądu urządzenia.
© Royal Appliance International GmbH
Dane techniczne
Typ urządzenia: Robot odkurzający
Nazwa modelu, model:
Spider 2.0, M612 (-0/-1/... /-8/-9)
Akumulator: Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, z możliwością recyklingu
maks. czas pracy: ok. 90 minuty
maks. czas trwania ładowania: ok. 4 godziny
Adapter sieciowy:
Wejście: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Wyjście: DC 19 V, 600 mA
Pojemność pojemnika na kurz: ok. 270 ml
Ciężar (z założonym akumulatorem): ok. 1,5 kg
PL
49
Kiitos!
Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulla on paljon iloa laitteesta ja kiitämme
ostoksestasi!
Lisätietoa tuotteesta löydät tästä käyttöohjeesta ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtdevil.de.
Sivulla 2 ilmoitetuista yhteystiedoista löydät myös huoltotiimimme.
Ympäristönsuojelu ja hävittäminen
▶ 
Kun haluat hävittää laitteen, irrota sen akku, > ”Akkupakkauksen poistaminen” sivulla 78, ja hävitä akku ja
laite erillään toisistaan.
Laitetta, sen akkupakkausta ja verkkoa-
dapteria ei saa hävittää talousjätteen
mukana.
Toimita laite, laturi ja akkupakkaus
erikseen ongelmajätepisteeseen hävi-
tettäviksi.
▶ 
Takuu
Mikäli laite on hankittu EU-maassa, sen takuuta koskee Euroopan parlamentin ja neuvoston antama direktiivi
2011/83/EU, joka koskee kulutustavaroiden kauppaa ja niihin liittyviä takuita paikallisia lakeja noudattaen.
EU:n ulkopuolisissa maissa voimassa ovat kunkin maan takuuta koskevat vähimmäisvaatimukset. Lukuun otta-
matta paristoja ja akkuja, jotka normaalin kulumisen tai väärän käsittelyn seurauksena ovat vioittuneet tai niiden
käyttöikä lyhentynyt.
Ni-MH
Tuotetta parannetaan jatkuvasti, joten oikeus teknisiin ja
muihin muutoksiin pidätetään.
© Royal Appliance International GmbH
Tekniset tiedot
Laitteen tyyppi: Robotti-imuri
Mallin nimi, malli: Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Akku: Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, kierrätettävä
Maks. käyttöaika: n. 90 minuuttia
Maks. latausaika: n. 4 tuntia
Verkkoadapteri: Tulo: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Lähtö: DC 19 V, 600 mA
Pölysäiliön tilavuus: n. 270 ml
Paino (akun kanssa): n. 1,5 kg
FI
73
Hjärtligt tack!
Tack för att du valde en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av den!
I den här bruksanvisningen och på vår webbplats www.dirtdevil.de hittar du mer information om
den här produkten. På sida 2 nns det kontaktuppgifter till vårt serviceteam.
Miljöskydd och skrotning
▶ 
Ta bort batteripaketet, se > ”Borttagning av batteriet” på sida 84, innan du skrotar apparaten, och sopsorte-
ra dem i olika fraktioner.
Apparaten, batteripaketet och näta-
daptern får inte sopsorteras som hus-
hållssopor.
Lämna apparaten, laddaren och batte-
ripaketet var för sig på en återvinnings-
station.
Lagstadgad garanti
För konsumenter inom den Europeiska Unionen gäller bestämmelserna i EU-direktivet 2011/83/EU som mi-
nimigaranti. I länder utanför EU gäller respektive lands minimigarantikrav. Undantagna är batterier och upp-
laddningsbara batterier som uppvisar defekter till följd av slitage eller felaktig hantering respektive vars an-
vändningstid har förkortats.
Ni-MH
Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar i tekniken och
utformningen i syfte att ständigt förbättra våra produkter.
© Royal Appliance International GmbH
Tekniska data
Apparattyp: Robotdammsugare
Modellnamn, modell: Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Uppladdningsbart batteri: Ni-MH, 14,4 V DC, 1 400 mAh, återvinningsbart
Maximal drifttid: Cirka 90 minuter
Maximal laddningstid: Cirka 4 timmar
Nätadapter: Ingång: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Utgång: DC 19 V, 600 mA
Dammbehållarens volym: Cirka 270 ml
Vikt (med isatt batteri): Cirka 1,5 kg
SE
79
Mange tak!
Det glæder os, at du har valgt et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker dig megen glæde med støvsugeren
og takker dig for dit køb!
Yderligere oplysninger om dit produkt nder du i denne betjeningsvejledning og på vores webst-
ed www.dirtdevil.de. Du kan kontakte vores serviceteam ved hjælp af de kontaktoplysninger, som
står på side 2.
Miljøbeskyttelse og bortskaelse
▶ 
Når du ønsker at bortskae støvsugeren, skal du erne batteripakken, > ”Fjernelse af batteripakke” på si-
de 90, og bortskae batteripakken og støvsugeren separat.
Støvsugeren, b
atteripakken og net-
adapteren må ikke bortskaes sammen
med husholdningsaald.
Støvsugeren, opladeren og batteripak-
ken skal aeveres separat til bortskaf-
felse på en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Som minimumstandard for garanti gælder, for så vidt du har anskaet støvsugeren som forbruger inden for
Den Europæiske Union, den relevante implementering af Rådets direktiv 2011/83/EU i national lovgivning.
I lande uden for EU gælder de i det enkelte land gældende mindstekrav vedrørende garanti. Undtaget herfra
er almindelige og genopladelige batterier, der har defekter som følge af normalt slid eller forkert håndtering,
eller hvis levetid er blevet forkortet.
Ni-MH
Ret til tekniske og designmæssige ændringer som led i den
løbende produktforbedring forbeholdes.
© Royal Appliance International GmbH
Tekniske data
Støvsugertype: Støvsugerrobot
Modelnavn, model: Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Batteri: Ni-MH, 14,4 V DC, 1400 mAh, kan genvindes
Maks. driftstid: Ca. 90 minutter
Maks. ladetid: Ca. 4 timer
Netadapter:
Indgang: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Udgang: DC 19 V, 600 mA
Støvbeholdervolumen: Ca. 270 ml
Vægt (med isat batteri): Ca. 1,5 kg
DK
85
BEMÆRK:
Hvis du løfter støvsugeren, mens den kører, sluk-
kes motorerne efter ca. 1 sekund uden kontakt
med gulvet. Støvsugeren er dog ikke slukket (blå
LED lyser fortsat), men starter igen, så snart den
sættes ned på et underlag.
▶ 
Støvsugeren slukkes ved at sætte TÆND-/SLUK-
kontakten på position 0 (g.
11
/
B
). LED’erne holder
op med at lyse.
Tømning af støvbeholderen
1
Sørg for, at TÆND-/SLUK-kontakten står på posi-
tion 0 (g.
11
/
B
).
2
Tag fat i det forsænkede greb
(g.
7
/
5
), og frigør derved støvbeholderrummets
dæksel (g.
7
/
1
).
3
Tag støvbeholderrummets
dæksel (g.
7
/
1
) af støvsugeren (g.
14
).
4
Tag
støvbeholderrummets dæksel (g.
7
/
2
) af (g.
15
).
5
Træk forsigtigt støvbeholderen ud af støvsugeren
sammen med det påsatte lter (g.
16
).
6
Hold
støvbeholderen med isat lter over en skraldespand,
og adskil derefter støvbeholderen fra lteret. Bank på
de to dele med lette slag, og ern grove urenheder
manuelt med en tør klud.
Rengøring af støvbeholder og lter
1
Fjern og rengør støvbeholderen > ”Tømning af
støvbeholderen på side 90.
2
Skyl støvbeholde-
ren grundigt under rindende koldt eller lunkent vand
manuelt.
3
Skyl lteret grundigt under rindende
koldt eller lunkent vand manuelt.
4
Lad begge de-
le tørre ved stuetemperatur i mindst 24 timer.
5
Sæt
lteret tilbage i støvbeholderen, så lterets plastgit-
ter er synligt. Tryk lteret hårdt på (g.
17
).
6
Isæt
støvbeholderen med lteret i støvsugeren igen
> ”Isætning af støvbeholder og lter” på side 90.
Isætning af støvbeholder og lter
1
Sæt støvbeholderen med isat lter tilbage i støv-
beholderrummet (g.
17
).
2
Sæt støvbeholderdæk-
slet hårdt på, til det går mærkbart i indgreb (g.
18
).
3
Sæt først støvbeholderrummets dæksel på for-
an, så de 3 tappe på dækslet når ind i de 3 dertil be-
regnede slidser i støvbeholderrummet. Tryk deref-
ter støvbeholderrummets dæksel på bagtil, til det går
hør- og mærkbart i indgreb (g.
19
).
BEMÆRK:
Det er kun muligt at tænde støvsugeren, hvis
dækslet er påsat korrekt.
Fjernelse af batteripakke
1
Lad støvsugeren køre, indtil batteripakken er lø-
bet helt tør for strøm, og støvsugerens motor slukkes.
2
Sæt TÆND-/SLUK-kontakten på position 0
(g.
11
/
B
).
3
Træk hårdt i batterirummets dæk-
sel for at få det af (g.
5
/OPEN).
4
Tag batteripak-
ken ud.
Tilbehør
Roterende koste (2 stk.) – 0606001 (g.
20
/A)
Filter – 0606002 (g.
20
/B)
Batteri – 607004 (g.
20
/C)
Netadapter – 0606003 (g.
20
/D)
Fejlafhjælpning
Før du kontakter vores kundeservice eller sender
støvsugeren til Dirt Devil-kundeservice, kan du nde
mange yderligere henvisninger i serviceområdet på
vores websted til løsning og afhjælpning.
www.dirtdevil.de/service
ADVARSEL!
Sluk for støvsugeren, inden du går i gang med
fejlsøgningen. Brug aldrig en defekt støvsuger,
en defekt oplader eller et defekt batteri.
!
DK
90
Tusen takk!
Det gleder oss at du har bestemt deg for et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker deg lykke til og takker for
kjøpet!
Du nner mer informasjon om produktet ditt i denne bruksanvisningen og på hjemmesiden vår
www.dirtdevil.de. Serviceteamet vårt er tilgjengelig via kontaktdetaljene som står på side 2.
Miljøvern og avfallshåndtering
▶ 
Når du skal kassere apparatet, må du ta ut batteriet, > ”Ta ut batteriet på side 102, og kassere batteri og ap-
parat hver for seg.
Apparatet, batteriet eller nettadapteren
skal ikke kasseres sammen med hus-
holdningsavfallet.
Apparat, lader og batteri skal leveres
separat på nærmeste miljøstasjon.
Garanti
Som garantiens minstestandard gjelder, hvis du har kjøpt apparatet som forbruker innenfor Den europeiske
union, den respektive konverteringen av EU-direktivet 2011/83/EU til nasjonal rett. I land utenfor EU gjelder
garantiens lovmessige minstekrav som er gyldige i de forskjellige landene. Unntatt er batterier som har defek-
ter på grunn av normal slitasje eller feil håndtering, eller hvis levetid har blitt redusert.
Ni-MH
Med forbehold om tekniske og designmessige endringer for
kontinuerlig å forbedre produktkvaliteten.
© Royal Appliance International GmbH
Tekniske data
Apparattype: Robotstøvsuger
Modellnavn, modell: Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Batteri: Ni-MH, 14,4V DC, 1400mAh, resirkulerbar
Maks. driftstid: ca. 90 minutter
Maks. ladetid: ca. 4 timer
Nettadapter: Inngang: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Utgang: DC 19V, 600mA
Støvbeholdervolum: ca. 270 ml
Vekt (inkludert batteri): ca. 1,5 kg
NO
97
Bruk
I nærheten av eksplosive eller lett an-
tennelige stoer
Brann- og eksplosjonsfare!
Utendørs
Fare for å ødelegge apparatet på
grunn av regn og smuss!
Av ikke-originalt tilbehør. Dette kan re-
dusere sikkerheten ved apparatet.
på langhårede tepper og fuktige gulv.
Reparasjoner på egen hånd
Fare for personskade. I tillegg opphe-
ves retten til gratis utskifting!
Forberedelser
Bli kjent med apparatet
Fig.
1
:
1
Ladekontrollampe;
2
rengjøringsindika-
tor;
3
batteridisplay;
4
håndtak for å løsne støvbe-
holderromdekselet;
5
nettadapter;
6
adapterkabel;
7
adapterkabelpluggen;
8
batteriromdeksel;
9
bat-
teri;
10
batterirom;
11
gummibelagte driftshjul;
12
sky-
veregulatoren til innstillingen til fallsensorenes sensibi-
litet;
13
rundbørster;
14
holder for rundbørste;
15
suge-
inngang;
16
ladebøssing på apparatet;
17
av/på-bryter
Fig.
7
:
1
Støvbeholderromdeksel;
2
støvbeholder-
deksel;
3
lter;
4
støvbeholder;
5
håndtak for å løsne
støvbeholderromdekselet;
6
støvbeholderrom
Bli kjent med indikatorene
Fig.
1
:
1
Ladekontrollampe
blinker blått under ladingen av batteriene
lyser permanent blått når batteriet er ladet
blinker under drift vekselvis med batteriindikatoren
2
Rengjøringsindikator
lyser rødt når støvbeholderen må tømmes
3
Batteriindikator
lyser rødt når batteriet må lades eller når apparatet
ikke har gulvkontakt
blinker under drift vekselvis med ladekontrollampen
Pakke ut og forberede
1
Kontroller at innholdet er komplett og uskadet
(g.
1
). Dersom du skulle oppdage en transportska-
de eller at deler mangler, må du omgående henven-
de deg til forhandleren.
2
Sett rundbørstene på hver-
andre som vist i (g.
1
/
13
) hvis apparatet skal brukes
på harde gulv.
MERKNAD:
Hvis du vil erne rundbørstene, må du trekke
dem av apparatet etter børstene (g.
13
/
B
).
Sette inn batteriet
1
Dra kraftig i dekselet til batterirommet for å erne
det (g.
5
/OPEN).
2
Sett inn den medfølgende bat-
teriet. Pass på at klistremerket med påskriften ”This si-
de up peker oppover, og at kontaktene i batterirom-
met kan gripe inn i utsparingene i isoleringen til bat-
teriet. Skyv først batteriet inn på siden med kontakten
i batterirommet (g.
6
) og trykk deretter batteriet inn
på den andre siden av batterirommet (g.
8
). Etter
det må batteriet ligge jevnt på bunnen av batterirom-
met.
3
Sett dekselet til batterirommet tilbake på plass
og skyv den kraftig inn i konsollen til den går hørbart
og merkbart i lås.
NO
100
ΥΠΟΕΙΞΗ:
Σε περίπτωση που η συσκευή «κολλήσει» σε κάποιο
επόδιο, σπρώξτε την ελαφρώ ε το χέρι σα.
ΥΠΟΕΙΞΗ:
Όταν ελαττώνεται η ισχύ του πακέτου παταριών,
ανάβει η ένδειξη παταριών (Εικ.
1
/
3
) συνεχώ
κόκκινη και ετά από λίγο σταατά η συσκευή. Σε
αυτή την περίπτωση, η συσκευή χτυπά ε χαρα-
κτηριστικό ήχο (πιπ) ανά 60 δευτερόλεπτα, έτσι
ώστε να πορείτε να τη βρείτε ευκολότερα. (Σε πε-
ρίπτωση που το πακέτο παταριών είναι πλήρω
αποφορτισένο δεν ακούγεται αυτό ο χαρακτηρι-
στικό ήχο (πιπ).) Απενεργοποιήστε τη συσκευή
και φορτίστε το πακέτο παταριών> «Τοποθέτηση
πακέτου παταριών» στη σελίδα 107.
ΥΠΟΕΙΞΗ:
Όταν σηκώνετε τη συσκευή ενώ βρίσκεται σε λει-
τουργία, τα οτέρ απενεργοποιούνται αυτόατα
ετά περίπου 1 δευτερόλεπτο από τη στιγή που
χάνουν την επαφή ε το δάπεδο. Η συσκευή δεν
είναι απενεργοποιηένη (συνεχίζει να ανάβει η
πλε λυχνία LED), αλλά συνεχίζει τη λειτουργία τη
όλι βρεθεί πάνω σε ια επιφάνεια.
▶ 
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε τον
διακόπτη ON/OFF στη θέση 0 (Εικ.
11
/
B
). Οι λυ-
χνίε LED σταατούν να ανάβουν.
Άδειασα δοχείου σκόνη
1
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη ON/OFF βρίσκεται
στη θέση 0 (Εικ.
11
/
B
).
2
Περάστε στην εσοχή
λαβή (Εικ.
7
/
5
) και απασφαλίστε το καπάκι θήκη
του δοχείου σκόνη (Εικ.
7
/
1
).
3
Αφαιρέστε το
καπάκι θήκη του δοχείου σκόνη (Εικ.
7
/
1
) από τη
συσκευή (Εικ.
14
).
4
Αφαιρέστε το καπάκι δοχείου
σκόνη (Εικ.
7
/
2
) (Εικ.
15
).
5
Τραβήξτε προσε-
κτικά από τη συσκευή το δοχείο σκόνη αζί ε το
τοποθετηένο φίλτρο (Εικ.
16
).
6
Κρατήστε το δοχείο
σκόνη αζί ε το τοποθετηένο φίλτρο πάνω από
έναν κάδο απορριάτων και αποσυνδέστε το δοχείο
από το φίλτρο. Χτυπήστε και τα δύο έρη ελαφρά για
να αδειάσουν και αποακρύνετε τη χοντρή βρωιά ε
ένα στεγνό πανί.
Καθαρισό δοχείου σκόνη και φίλτρου
1
Αφαιρέστε και αδειάστε το δοχείο σκόνη,
> «Άδειασα δοχείου σκόνη» στη σελίδα 108.
2
Πλύ-
ντε σχολαστικά το δοχείο σκόνη στο χέρι κάτω από
τρεχούενο κρύο ή χλιαρό νερό.
3
Πλύντε σχολα-
στικά το φίλτρο στο χέρι κάτω από τρεχούενο κρύο
ή χλιαρό νερό.
4
Αφήστε και τα δύο έρη να στε-
γνώσουν για τουλάχιστον 24 ώρε σε θεροκρασία
δωατίου.
5
Επανατοποθετήστε ε τέτοιο τρόπο
το φίλτρο στο δοχείο σκόνη, έτσι ώστε το πλαστικό
πλέγα του φίλτρου να φαίνεται. Πιέστε ε δύναη το
φίλτρο (Εικ.
17
).
6
Επανατοποθετήστε το δοχείο σκό-
νη ε το φίλτρο στη συσκευή > «Τοποθέτηση δοχείου
σκόνη και φίλτρου» στη σελίδα 108.
Τοποθέτηση δοχείου σκόνη και φίλτρου
1
Επανατοποθετήστε το δοχείο σκόνη ε το τοποθε-
τηένο φίλτρο στη θήκη του δοχείου σκόνη (Εικ.
17
).
2
Τοποθετήστε ε δύναη το κάλυα δοχείου σκό-
νη έχρι να αισθανθείτε ότι έχει ασφαλίσει και να ακου-
στεί ο χαρακτηριστικό ήχο (Εικ.
18
).
3
Τοποθετήστε
πρώτα το κάλυα του δοχείου σκόνη προστά, έτσι
ώστε να κουπώσουν οι 3 ύτε του καλύατο στι
3 εγκοπέ που υπάρχουν αντίστοιχα στη θήκη δοχείου
σκόνη. Πατήστε το κάλυα θήκη του δοχείου σκό-
νη προ τα πίσω, έχρι να αισθανθείτε ότι έχει ασφαλί-
σει και να ακουστεί ο χαρακτηριστικό ήχο (Εικ.
19
).
ΥΠΟΕΙΞΗ:
Μόνο εφόσον το κάλυα τοποθετηθεί σωστά,
ενεργοποιείται η συσκευή.
Αφαίρεση πακέτου παταριών
1
Λειτουργήστε τη συσκευή, έχρι να αδειάσει πλή-
ρω το πακέτο παταριών και σταατήσει το οτέρ
τη.
2
Γυρίστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση 0
(Εικ.
11
/
B
).
3
Τραβήξτε ε δύναη το κάλυα τη
θήκη παταρία (Εικ.
5
/OPEN).
4
Αφαιρέστε το πα-
κέτο παταριών.
Αξεσουάρ
Στρόγγυλη βούρτσα (2 τε.) – 0606001 (Εικ.
20
/A)
Φίλτρο – 0606002 (Εικ.
20
/B)
Μπαταρία – 607004 (Εικ.
20
/C)
Αντάπτορα τροφοδοσία – 0606003 (Εικ.
20
/D)
Αντιετώπιση προβληάτων
Πριν να απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτη-
ση πελατών ή να στείλετε τη συσκευή στην υπηρε-
σία εξυπηρέτηση πελατών τη Dirt Devil, ανατρέξτε
στι πρόσθετε υποδείξει προ λύση και αντιετώπι-
ση προβληάτων που υπάρχουν στην ιστοσελίδα α:
www.dirtdevil.de/service
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν ξεκινήσετε την αναζήτηση προβληάτων,
απενεργοποιήστε τη συσκευή. Μη χρησιοποιείτε
ποτέ ελαττωατική συσκευή, ελαττωατικό φορτι-
στή ή ελαττωατική παταρία.
!
GR
108
Vă mulţumim!
Ne bucurăm că v-aţi decis să achiziţionaţi un produs Dirt Devil. Vă dorim să utilizaţi cu multă plă-
cere aparatul și vă mulţumim că l-aţi achiziţionat!
Alte informaţii cu privire la produs, găsiţi în aceste instrucţiuni de utilizare și pe pagina noastră
web www.dirtdevil.de. Puteţi contacta echipa noastră de service, la datele de contact prezentate
la pagina 2.
Protecţia mediului și eliminarea la deșeuri
▶ 
Dacă doriţi să eliminaţi aparatul la deșeuri, îndepărtaţi pachetul cu acumulatori, > „Îndepărtarea pachetului
cu acumulatori” la pagina 114, și eliminaţi separat pachetul cu acumulatori și aparatul la deșeuri.
Aparatul, pachetul cu acumulatori și
adaptorul de reţea, nu pot  eliminate
la gunoiul menajer.
Predaţi aparatul, încărcătorul și pache-
tul cu acumulatori separat, în vederea
eliminării la deșeuri, la centrele de
colectare corespunzătoare.
Garanţie
Dacă aţi achiziţionat aparatul în calitate de consumator în cadrul Uniunii Europene, atunci drept standard mi-
nim de garanţie este aplicabilă, după caz, legislaţia naţională prin care a fost implementată Directiva europea-
nă 2011/83/UE. Pentru ţările care nu sunt membre UE, sunt valabile revendicările minime specice ţării respec-
tive privind garanţia. Exceptate sunt bateriile și acumulatorii, care în urma uzurii normale sau a manipulării in-
corecte prezintă defecte, respectiv a căror durată de funcţionare s-a scurtat.
Ni-MH
Ne rezervăm dreptul la modicări tehnice și de design,
încursul îmbunătăţirii continue a produsului.
© Royal Appliance International GmbH
Date tehnice
Tip aparat: Aspirator robot
Denumire model, model:
Spider 2.0, M612 (-0/-1/ ... /-8/-9)
Acumulator: Ni-MH, 14,4 V c.c., 1400 mAh, reciclabil
Durata max. de funcţionare: ca. 90 minute
Durata max. de încărcare: ca. 4 ore
Adaptor de reţea:
Intrare: 100 ... 240 V~, 50/60 Hz
Ieșire: c.c. 19 V, 600 mA
Volumul recipientului colector pentru praf: ca. 270 ml
Greutate (cu acumulatorul inclus): ca. 1,5 kg
RO
109
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Dirt Devil SPIDER 2,0 TRACKER M613 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului