Philips CD2701C/53 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
CD270
CD275
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
RO Manual de utilizare
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ95-56F-1224KR 2010
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
CD270, CD275
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V1.5.1:2003
EN 301 489-1 V1.8.1:2008
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
_
EN 60950-1:2006
EN 50360:2001; EN 50361:2001
EN 50383:2002; EN 50385:2002
EN 62311:2008
EN 62018:2003
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (EuP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ....................... performed ..... ........... .................
BABT / 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................. .......
N.A.
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands,
5.01.2010
A.Speelman, Compliance Manager
........................................................... ............................................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
IFU_CD170-175_05_EN.indd 39 2009-12-17 17:30:44
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ95-56F-1224KR 2010
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
CD270, CD275
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V1.5.1:2003
EN 301 489-1 V1.8.1:2008
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
_
EN 60950-1:2006
EN 50360:2001; EN 50361:2001
EN 50383:2002; EN 50385:2002
EN 62311:2008
EN 62018:2003
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (EuP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ....................... performed ..... ........... .................
BABT / 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................. .......
N.A.
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands,
5.01.2010
A.Speelman, Compliance Manager
........................................................... ............................................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
ANNEX 1
English Hereby, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declares that this equipment is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Finnish Philips Consumer Lifestyle, BU P&A vakuuttaa täten että tämä laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Dutch Hierbij verklaart, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG.
French Par la présente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Swedish Härmed intygar, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, att denna utrustning står i
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Danish Undertegnede Philips Consumer Lifestyle, BU P&A erklærer herved, at følgende udstyr
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
German Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Produkts
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
Greek ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ η Philips Consumer Lifestyle, BU P&A ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΑΥΤΟΣ
Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Italian Con la presente Philips Consumer Lifestyle, BU P&A dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE.
Spanish Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el equipo
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Portuguese Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que este equipamento está conforme com
os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Property of Philips Consumer Lifestyle
IFU_CD170-175_05_EN.indd 39 2009-12-17 17:30:44
3
Română
RO
1 Instrucţiuniimportanteprivind
siguranţa 5
Declaraţie de conformitate 5
Conformitatea cu standardul de utilizare
GAP 6
Concordanţa cu EMF 6
Evacuarea produsului vechi şi a bateriilor 6
2 CD270/CD275dumneavoastră 8
Conţinutul cutiei 8
Prezentarea generală a telefonului 9
Prezentarea generală a staţiei de bază 10
Pictograme aşate 11
3 Primiipaşi 12
Conectarea staţiei de bază şi a
încărcătorului 12
Instalarea receptorului 12
Vericarea nivelului bateriei. 13
Setarea ţării 13
Setarea datei şi orei 14
Setarea formatului datei şi orei 14
Ce este modul standby? 14
Vericarea tăriei semnalului 14
Pornirea/oprirea receptorului 14
4 Apeluri 15
Efectuarea unui apel 15
Preluarea unui apel 16
Reglarea volumului căştii 16
Oprirea sunetului microfonului 17
Pornirea sau oprirea difuzorului 17
Efectuarea unui al doilea apel 17
Preluarea unui al doilea apel 17
Comutarea între două apeluri 17
Efectuarea unei teleconferinţe 17
5 Apeluriprinintercomşi
teleconferinţe 18
Efectuarea unui apel către un alt
receptor 18
Transferarea unui apel 18
Efectuarea unei teleconferinţe 18
6 Textşinumere 20
Introduceţi textul şi numărul 20
Comutarea între literele majuscule şi
minuscule 20
7 Agendătelefonică 21
Vizualizarea agendei telefonice 21
Căutarea unei înregistrări 21
Apelarea din agenda telefonică 21
Accesarea agendei telefonice pe durata
unui apel 21
Adăugarea unei înregistrări 22
Editarea unei înregistrări 22
Ştergerea unei înregistrări 22
Ştergerea tuturor înregistrărilor 22
Memorie cu acces direct 23
8 Registru de apeluri 24
Vizualizarea înregistrărilor apelurilor 24
Salvarea înregistrării unui apel în agendă 24
Returnarea unui apel 24
Ştergerea înregistrării unui apel 25
Ştergerea tuturor înregistrărilor de
apeluri 25
9 Listăreapelare 26
Vizualizarea înregistrărilor pentru
reapelare 26
CuprinsCuprins
4 RO
10Setăriautodenite 27
Personalizarea aşajului telefonului 27
Personalizarea sunetelor 27
11 Caracteristici pentru apeluri 29
Închidere automată 29
Conferinţa automată 29
Modul de apelare 29
Selectarea duratei de reapelare 30
Primul ton de apel 30
Mod ECO 30
12 Caracteristici suplimentare 31
Ceas deşteptător 31
Blocarea tastaturii 31
Localizarea receptorului 31
13Setăriavansate 32
Înregistrarea receptoarelor 32
Dezînregistrarea receptoarelor 32
Restaurarea setărilor implicite 33
Tip reţea 33
14 Robotul telefonic 34
Pornirea/oprirea robotului telefonic 34
Setarea limbii robotului telefonic 34
Setarea modului de preluare a
apelurilor 34
Anunţuri 35
Mesajele de intrare (ICM) 36
Trierea apelurilor 37
Setarea calităţii sunetului mesajului 37
Setarea întârzierii tonurilor de apel 37
Acces de la distanţă 37
15Setăriimplicite 39
16 Date tehnice 40
17Întrebărifrecvente 41
5
Română
RO
1 Instrucţiuni
importante
privindsiguranţa
Cerinţedealimentare
Acest produs necesită o sursă de
alimentare de 100-240 volţi CA. În cazul
unei căderi de tensiune, comunicaţia se
poate pierde.
Tensiunea reţelei este clasicată drept
TNV-3 (tensiune pentru rele de
telecomunicii), aşa cum este denită
prin standardul EN 60950.
Avertisment
Reţeaua electrică este clasicată drept
periculoasă. Singura modalitate de a opri
încărcătorul este de a decupla sursa de
alimentare de la priza electrică. Asiguri-
că priza electrică este în permanenţă uşor
accesibilă.
Pentruaevitadeteriorareasaufuncţionarea
defectuoasă
Precauţie
Utilizi numai sursa de alimentare menţionată
în instrucţiunile de utilizare.
Utilizi numai bateriile menţionate în
instrucţiunile de utilizare.
Nu permiteţi atingerea contactelor de
încărcare sau a bateriei de obiecte metalice.
Nu desfaceţi receptorul, staţia de bază sau
încărcătorul, întrucât v-aţi putea expune la
tensiuni mari.
Evitaţi contactul încărcătorului cu lichide.
Risc de explozie în cazul înlocuirii bateriei cu
una de tip incorect.
Eliminaţi bateriile uzate conform instrucţiunilor.
Utilizi întotdeauna cablurile furnizate
împreună cu produsul.
Pentru echipamentele cu posibilitatea
conectării la priză, priza va  instalată în
apropierea echipamentului şi va  uşor
accesibilă.
Activarea modului handsfree ar putea duce
la creşterea bruscă a volumului în cască la
un nivel foarte înalt: aveţi grijă să nu ţini
receptorul prea aproape de ureche.
Acest echipament nu este destinat efectrii
de apeluri de urgenţă pe durata căderilor de
tensiune. Trebuie pusă la dispoziţie o metodă
alternativă care să permită apelurile de
urgenţă.
Nu expuni telefonul la căldura excesivă
generată de echipamentele de încălzire sau la
lumina solară directă.
Nu scăpaţi telefonul şi nu permiteţi căderea de
obiecte pe acesta.
Nu utilizaţi niciun tip de agenţi de curăţare
cu conţinut de alcool, amoniac, benzen sau
substanţe abrazive, întrut acestea pot
deteriora aparatul.
Nu utilizaţi produsul în locuri cu pericol de
explozie.
Nu permiteţi contactul micilor obiecte
metalice cu produsul. Aceasta poate degrada
calitatea sunetului şi deteriora produsul.
Telefoanele mobile active prezente în
apropiere pot cauza interferee.
Obiectele metalice pot  reţinute în cazul
plarii lor în apropierea receptorului
telefonului sau pe acesta.
Despretemperaturiledefuncţionareşide
depozitare
Utilizaţi într-un loc în care temperatura se
meine permanent între 0°C şi +35°C
(32°F şi 95°F).
Depozitaţi într-un loc în care temperatura
se menţine permanent între -20°C şi
+45°C (-4° F şi 113° F).
Durata de viaţă a bateriei poate 
scurtată de condiţiile de temperatură
joasă.
Declaraţiedeconformitate
Prin prezenta, Philips Consumer Lifestyle, P&A,
declară că CD270/CD275 respectă cerinţele
esenţiale şi celelalte prevederi relevante
ale Directivei 1999/5/CE. Declaraţia de
conformitate este disponibilă la adresa www.
p4c.philips.com.
Acest produs a fost creat, testat şi fabricat
conform Directivei Europene R&TTE 1999/5/
CE. În concordanţă cu această directivă, acest
produs poate  pus în funcţiune în următoarele
ţări:
6 RO
Conformitatea cu standardul
de utilizare GAP
Standardul GAP garantează faptul că toate
receptoarele şi staţiile de bază DECT™ GAP
respectă un standard minim de operare,
indiferent de marca acestora. Receptorul şi
staţia de bază sunt conforme standardului
GAP, ceea ce înseamnă că garantează funcţiile
minimale: înregistrarea unui receptor, preluarea
liniei, efectuarea unui apel şi primirea unui
apel. Este posibil ca funcţiile avansate să nu
e disponibile dacă le utilizaţi cu alte mărci
de telefoane. Pentru a înregistra şi a utiliza
acest receptor cu o staţie de bază conformă
standardului GAP de o altă marcă, mai întâi
urmaţi procedura descrisă în instrucţiunile
producătorului, după care urmaţi procedura
descrisă în manualul de faţă pentru înregistrarea
unui receptor. Pentru înregistrarea unui receptor
de marcă diferită la staţia de bază, puneţi staţia
de bază în modul de înregistrare, după care
urmaţi procedura descrisă în instrucţiunile
producătorului receptorului.
ConcordanţacuEMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. produce
şi vinde o gamă largă de produse destinate
consumatorilor, produse care, ca orice
dispozitive electronice, au de obicei capacitatea
de a emite şi a primi semnale electromagnetice.
Unul dintre principiile de business de bază
la Philips este luarea tuturor măsurilor de
siguranţă şi de sănătate necesare pentru
produsele noastre, conformitatea cu toate
cerinţele legale în vigoare şi menţinerea în
cadrul standardelor EMF aplicabile în momentul
fabricării produselor.
Philips este dedicat dezvoltării, producţiei şi
vânzării de produse care nu afectează negativ
sănătatea. Philips conrmă faptul că produsele
sunt tratate conform uzului dorit la crearea
acestora, că sunt sigure de utilizat conform
demonstraţiilor ştiinţice disponibile în acest
moment.
Philips joacă un rol activ în dezvoltarea
standardelor internaţionale EMF şi de siguranţă,
ceea ce permite Philips să anticipeze dezvoltări
ulterioare în standardizare, pentru integrarea
timpurie în produsele noastre.
Evacuareaprodusuluivechişi
a bateriilor
Produsul dumneavoastră este proiectat şi
fabricat din materiale şi componente de înaltă
calitate, care pot  reciclate şi reutilizate.
Când această pubelă cu un X peste ea
însoţeşte un produs, înseamnă că produsul face
obiectul Directivei europene CEE 2002/96/
EC: Vă rugăm să vă informaţi despre sistemul
separat de colectare pentru produse electrice şi
electronice.
Vă rugăm să acţionaţi în concordanţă cu regulile
dumneavoastră locale şi nu evacuaţi produsele
vechi împreună cu deşeurile menajere obişnuite.
Evacuarea corectă a produsului dumneavoastră
vechi ajută la prevenirea consecinţelor potenţial
negative asupra mediului şi sănătăţii omului.
7
Română
RO
Produsul dumneavoastră conţine baterii asupra
cărora se aplică Directiva Europeană 2006/66/
EC, care nu pot  evacuate împreună cu gunoiul
menajer.
Vă rugăm să vă informaţi cu privire la regulile
locale de colectare separată a bateriilor
deoarece evacuarea corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului
înconjurător şi a sănătăţii omului.
Când este ataşată la un produs, această siglă
denotă că s-a achitat o contribuţie nanciară la
sistemul naţional asociat de preluare şi reciclare.
Informaţiidemediu
Toate ambalajele inutile au fost omise. Am
încercat să realizăm un ambalaj uşor de separat
în trei materiale: carton (cutie), spumă de
polistiren (umplutură) şi polietilenă (pungi, foaie
protectoare de spumă.)
Sistemul dvs. se compune din materiale
care pot  reciclate şi reutilizate în condiţiile
dezasamblării de către o companie specializată.
Vă rugăm să respectaţi reglementările locale
privind eliminarea la deşeuri a materialelor
de ambalare, bateriilor consumate şi
echipamentelor vechi.
Produsul dumneavoastră conţine baterii asupra
cărora se aplică Directiva Europeană 2006/66/
EC, care nu pot  evacuate împreună cu gunoiul
menajer.
Vă rugăm să vă informaţi care sunt regulile
locale privind colectarea separată a bateriilor.
Evacuarea corectă a bateriilor ajută la
prevenirea consecinţelor potenţial negative
asupra mediului şi sănătăţii omului.
8 RO
2 CD270/CD275
dumneavoastră
Felicitări pentru achiziţie şi bine aţi venit la
Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită
de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.
philips.com/welcome.
Conţinutulcutiei
Staţie de bază cu suport (CD270)
Staţie de bază cu suport (CD275)
Receptor**
Încărcător**
Adaptor de alimentare**
Cablu telefonic*
9
Română
RO
Garanţie
Manual de utilizare
Ghid de iniţiere rapidă
Notă
* În unele ţări, trebuie să conectaţi adaptorul
pentru cablul telefonic la cablu şi apoi să
introduceţi cablul în priza telefonică.
Notă
** În pachetele cu receptoare multiple, există
receptoare, încărtoare şi adaptoare de
alimentare suplimentare.
Prezentareageneralăa
telefonului
10 RO
1 Cască
2 Selectaţi funcţia aşată pe
ecranul receptorului, direct
deasupra tastei.
3 Derulaţi în sus în meniu.
Creşti volumul în cască/
difuzor.
Accesaţi registrul de
apeluri.
4 Derulaţi în jos în meniu.
Reduceţi volumul în cască/
difuzor.
Accesaţi agenda telefonică.
5 Încheii apelul.
Ieşiţi din meniu/operaţie.
Apăsi şi menţini pentru
a porni/opri receptorul.
6 Pornirea/oprirea
difuzorului.
7 REDIAL Accesarea listei de
reapelare şi formarea
nurului recent.
8 Apăsi pentru a introduce
o pauză.
Apăsi şi menţini asat
pentru a porni/opri soneria.
9 INT Efectuaţi un apel prin
intercom.
Efectuaţi o teleconferiă.
10 Microfon
11 Anuli/reporniţi sunetul
microfonului.
12 Apăsaţi şi meineţi pentru
a bloca/debloca tastatura.
13 MENU Accesaţi meniul principal.
14 Efectuaţi şi primiţi apeluri.
15 Conrmaţi selecţia.
Intrare în meniul Opţiuni.
16 Difuzor
17 Capac baterii
Prezentareageneralăastaţiei
debază
CD270
1 Localizaţi receptoare.
Accesaţi modul de
înregistrare.
11
Română
RO
CD275
1 Difuzor
2 / Creşti/reduceţi volumul
în difuzor.
3 Porniţi/opriţi robotul
telefonic.
4 Ştergeţi mesaje.
5 / Salt înainte/înapoi în timpul
redării.
6 Redaţi mesaje.
Opriţi redarea mesajelor.
7 LED
indicator
Clipirelentălaintervalde1
secundă:
Mesaje necitite.
Clipirerapidălaintervalde
0,5secunde:
Memoria robotului
telefonic este plină.
Aprinspermanent:
Robotul telefonic este
activat.
Funcţionare continuă a
robotului telefonic.
Funcţionare continuă de la
distanţă prin receptor.
8 Localizarea receptoarelor
Accesarea modului de
înregistrare
Pictogrameaşate
În modul standby, pictogramele aşate pe
ecranul principal vă indică ce caracteristici sunt
disponibile pe receptor.
Pictogra Descrieri
Când receptorul este scos din
staţia de bază/încărcător, barele
indică nivelul bateriei (integral,
mediu şi redus).
Când receptorul este pe stia
de bază/încărtor, barele se
derulează până când înrcarea
se încheie.
Pictograma bateriei goale apare
intermitent şi auziţi un sunet de
alertă.
Bateria are un nivel scăzut şi
trebuie reîncărcată.
Aşează starea legăturii dintre
receptor şi stia de bază. Cu
t sunt aşate mai multe bare,
cu atât puterea semnalului este
mai ridicată.
Aşează data.
Aşează ora.
Alarma este activată.
Soneria este oprită.
Robot telefonic
Există un mesaj vocal neascultat.
Derulare în sus pentru mai
multe opţiuni
Derulare în jos pentru mai
multe opţiuni
ECO Modul ECO este activat.
12 RO
3 Primiipaşi
Precauţie
Înainte de conectarea şi instalarea receptorului,
asiguraţi-vă că aţi citit instrucţiunile de
siguranţă din cadrul secţiunii „Important”.
Conectareastaţieidebazăşi
aîncărcătorului
Avertisment
Risc de deteriorare a produsului! Asiguraţi-
vă că tensiunea de alimentare de la reţea
corespunde valorii imprimate pe partea
posterioară sau inferioară a telefonului.
Pentru încărcarea bateriilor, utilizaţi numai
adaptorul de alimentare furnizat.
Notă
Dacă vă abonaţi la linia de abonat digital (DSL),
un serviciu de Internet de mare viteză pe linia
telefonică, aveţi grijă să instali un ltru DSL
între cablul liniei telefonice şi priza de curent
electric. Filtrul previne zgomotul şi problemele
de identicare a apelantului provocate de
interferenţele DSL. Pentru mai multe informii
referitoare la ltrele DSL, contactaţi furnizorul
de servicii DSL.
Plăcuţa cu date tehnice se aă pe partea
inferioară a staţiei de bază.
1 Conecti capetele adaptorului de
alimentare la:
mufa de intrare c.c. din partea
inferioară a stiei de ba;
priza electrică de perete.
2 Conecti capetele adaptorului de
alimentare la (pentru pachetele cu
receptoare multiple):
mufa de intrare c.c. din partea
inferioară a încărcătorului
receptorului suplimentar;
priza electrică de perete.
3 Conecti capetele cablului telefonic la:
priza pentru telefon aată în partea
inferioară a stiei de ba;
priza telefonică de perete.
Instalarea receptorului
Precauţie
Risc de explozie! Feriţi bateriile de căldură,
lumina solară sau ări. Nu aruncaţi niciodată
bateriile în foc.
A se utiliza numai cu bateriile furnizate.
Risc de reducere a duratei de viaţă a bateriei!
Nu amestecaţi niciodată baterii de mărci sau
tipuri diferite.
Notă
Încărcaţi bateriile timp de 16 ore înainte de
prima utilizare.
Avertisment
Vericaţi polaritatea bateriilor la momentul
introducerii în compartimentul pentru baterie.
Polaritatea incorectă poate deteriora produsul.
13
Română
RO
a Bateriile sunt preinstalate în receptor.
Înturi banda pentru baterii de pe
capacul bateriilor înainte de încărcare.
b Plasaţi receptorul pe stia de bază în
vederea alimentării. Când receptorul este
plasat corect pe stia de bază, auziţi un
semnal acustic de andocare.
Receptorul începe să se încarce. »
Notă
Dacă receptorul se înlzeşte uşor pe durata
încărcării bateriilor, acest lucru este normal.
Vericareaniveluluibateriei.
Pictograma pentru baterie aşează nivelul de
încărcare actual al acesteia.
Când receptorul este scos din
staţia de bază/încărcător, barele
indică nivelul bateriei (integral,
mediu şi redus).
Când receptorul este pe stia
de bază/încărtor, barele se
derulează până când înrcarea
se încheie.
Pictograma de baterie descărcată
luminează intermitent. Bateria
are un nivel scăzut şi trebuie
reîncărcată.
Receptoarele se opresc dacă bateria este goală.
Dacă sunteţi în cursul unei conversaţii, se emit
tonuri de avertizare atunci când nivelul bateriei
este aproape de zero. Apelul este deconectat
după avertisment.
Setareaţării
Pentru ca telefonul să poată funcţiona, selectaţi-
vă ţara.
1 nd vedeţi mesajul de întâmpinare,
apăsi [OK].
2 Selectaţi ţara, apăsi [OK] pentru
conrmare.
Setarea ţării este salvată. »
3 Setaţi data şi ora.
Telefonul este acum gata de utilizare. »
Pentru a seta data şi ora ulterior, »
apăsaţi [ÎNAPOI] pentru a sări peste
această congurare.
14 RO
Setareadateişiorei
1 Apăsaţi MENU.
2 Selectaţi [CEASŞIALARMĂ] > [DATĂ /
ORĂ], apoi apăsi [OK] pentru a
conrma.
3 Apăsaţi butoanele numerice pentru a
introduce data, apoi apăsaţi [OK] pentru
a conrma.
Pe receptor se aşează meniul pentru »
setarea orei.
4 Apăsaţi butoanele numerice pentru a
introduce ora.
Dacă ora este în formatul de 12 ore,
apăsi / pentru a selecta [AM]
sau [PM].
5 Apăsaţi [OK] pentru a conrma.
Setareaformatuluidateişi
orei
1 Apăsaţi MENU.
2 Selectaţi [CEASŞIALARMĂ] > [SET.
FORMAT], apoi asaţi [OK] pentru a
conrma.
3 Selectaţi [FORMATDATĂ] sau
[FORMATORĂ].
4 Selectaţi setarea. Selecti [ZZ/LL][LL/
ZZ] ca mod de aşare a datei şi [12
ORE] sau [24ORE] ca mod de aşare a
orei. După aceea, asaţi [OK] pentru a
conrma.
Setarea este salvată. »
Ce este modul standby?
Telefonul dvs. se aă în modul standby atunci
când este în aşteptare. Ecranul de standby
aşează numele telefonului, numărul acestuia,
data şi ora, pictograma pentru semnal şi
pictograma pentru baterie.
Vericareatărieisemnalului
Aşează starea legăturii dintre
receptor şi stia de bază. Cu cât
sunt aşate mai multe bare, cu
atât puterea semnalului este mai
ridicată.
Înainte de a efectua sau a primi apeluri
şi de a aplica funcţiile şi caracteristicile
telefonului, asiguri-vă că receptorul este
legat la staţia de bază.
Dacă auziţi tonuri de avertizare în timpul
utilizării telefonului, receptorul are bateria
aproape goală sau este ieşit din raza de
acoperire. Înrci bateria sau muti
receptorul mai aproape de staţia de bază.
Pornirea/oprirea receptorului
Pentru a opri receptorul, apăsaţi şi
meineţi apăsat . Ecranul receptorului
se stinge.
Notă
Atunci când receptorul este oprit, nu se pot
primi apeluri.
Pentru a porni receptorul, ţini asat
pe . Aprinderea receptorului durează
teva secunde.
15
Română
RO
4 Apeluri
Notă
La o cădere de tensiune, telefonul nu poate
accesa serviciile de urgenţă.
Sugestie
Vericaţi tăria semnalului înainte de a efectua
un apel sau pe durata acestuia. Pentru
informaţii suplimentare, consultaţi punctul
Vericarea puterii semnalului” de la secţiunea
Primii paşi”.
Efectuareaunuiapel
Puteţi efectua un apel în modurile următoare:
Apelare rapidă
Formare înainte de apelare
Reapelarea nurului cel mai recent
Apelarea din lista de reapelare
Apelarea din lista de agen
telefonică
Apelare din registrul de apeluri
Apelarerapidă
1 Apăsaţi .
2 Formi numărul de telefon.
Numărul este apelat. »
Se aşează durata apelului curent. »
Formareînaintedeapelare
1 Formi numărul de telefon.
Pentru ştergerea unei cifre, apăsaţi
[ÎNAPOI].
Pentru introducerea unei pauze,
ţineţi asat pe .
2 Apăsaţi pentru a efectua apelul.
Reapelareanumăruluicelmairecent
1 Apăsaţi .
2 Apăsaţi REDIAL.
3 Apăsaţi [OK].
După aceasta, este apelat numărul cel »
mai recent.
Apelarea din lista de reapelare
Puteţi efectua un apel din lista de reapelare.
Sugestie
Pentru informaţii suplimentare, consulti
punctul „Reapelarea unui număr” de la
secţiunea „Listă de reapelare”.
Apelareadinagendatelefonică
Puteţi efectua un apel din lista de agendă
telefonică.
Sugestie
Pentru informaţii suplimentare, consulti
punctul „Apelarea din agenda telefonică” de la
secţiunea „Agendă telefonică”.
16 RO
Apelare din registrul de apeluri
Puteţi returna un apel din registrul de apeluri
ieşite, primite sau ratate.
Sugestie
Pentru informaţii suplimentare, consulti
punctul „Returnarea unui apel” de la secţiunea
Registru de apeluri”.
Notă
Cronometrul pentru apeluri aşează durata de
conversaţie a apelului actual.
Notă
Dacă auziţi tonuri de avertizare, receptorul
are bateria aproape goală sau se aă în afara
razei de acoperire. Încărci bateria sau mutaţi
receptorul mai aproape de staţia de ba.
Încheierea unui apel
Puteţi încheia un apel în modurile urtoare:
Apăsi ; sau
Plasaţi receptorul în stia de bază
sau în stia de încărcare, dacă
aveţi activată opţiunea de închidere
automată.
Preluarea unui apel
Când telefonul sună, apăsaţi sau pentru a
prelua apelul.
Avertisment
Atunci când receptorul sună sau când este
activat modul handsfree, ţini receptorul la
depărtare de ureche, pentru a evita vătămarea
acesteia.
Notă
Serviciul de identicare a apelantului este
disponibil dacă v-aţi înregistrat pentru acest
serviciu la furnizorul dvs.
Sugestie
În cazul unui apel ratat, receptorul aşează un
mesaj de noticare.
Oprirea soneriei pentru toate
apelurile de intrare
Există două modalităţi de oprire a soneriei:
1 Ţineţi apăsat pe în modul standby.
» se aşează pe ecran.
2 Atunci când telefonul su, apăsi .
Reglareavolumuluicăştii
Apăsaţi sau pentru a regla volumul în timpul
unui apel.
Volumul căştii se reglează, iar telefonul »
revine la ecranul apelului.
17
Română
RO
Oprirea sunetului microfonului
1 Apăsaţi pe durata unui apel.
Receptorul aşează » [MUT].
Apelantul nu vă poate auzi, dar dvs. »
puteţi în continuare să îi auziţi vocea.
2 Apăsaţi din nou pe pentru a reactiva
sunetul microfonului.
Acum puteţi comunica cu apelantul. »
Pornirea sau oprirea
difuzorului
Apăsaţi .
Efectuareaunuialdoileaapel
Notă
Acest serviciu depinde de reţea.
1 Apăsaţi pe durata unui apel.
Primul apel este pus în aşteptare. »
2 Formi al doilea număr.
Se apelează numărul aşat pe ecran. »
Preluarea unui al doilea apel
Notă
Acest serviciu depinde de reţea.
Atunci când un semnal sonor periodic vă
anunţă că aveţi un apel de intrare, puteţi prelua
acest apel în modurile următoare:
1 Apăsaţi pe şi pentru a prelua
apelul.
Primul apel este pus în aşteptare şi »
sunteţi conectat acum la al doilea apel.
2 Apăsaţi pe şi pentru a încheia
apelul curent şi a prelua al doilea apel.
Comutareaîntredouăapeluri
Puteţi comuta între apeluri în modurile
următoare:
1 Apăsaţi şi ; sau
2 Apăsaţi [OK] şi selectaţi [SCHIMB.
APEL], apoi apăsaţi din nou [OK] pentru
a conrma.
Apelul actual este pus în aşteptare şi »
sunteţi conectat acum la celălalt apel.
Efectuareauneiteleconferinţe
Notă
Acest serviciu depinde de reţea. Interesaţi-
vă la furnizorul de servicii cu privire la taxele
adiţionale.
Când sunteţi conectat la două apeluri, apăsaţi
[OK], selectaţi [CONFERINŢĂ] şi apoi apăsaţi
din nou [OK] pentru a conrma.
Cele două apeluri se combină şi se »
stabileşte o teleconferinţă.
18 RO
5 Apeluri prin
intercomşi
teleconferinţe
Un apel prin intercom este un apel efectuat
către un alt receptor care partajează aceeaşi
staţie de bază. O teleconferinţă presupune
o conversaţie între dvs., utilizatorul unui alt
receptor şi apelanţi din exterior.
Efectuareaunuiapelcătreun
alt receptor
Notă
Dacă stia de bază are numai 2 receptoare
înregistrate, apăsi INT pentru a efectua un
apel către celalt receptor.
1 Apăsaţi INT. Receptoarele disponibile
pentru intercom sunt aşate.
2 Selectaţi numărul unui receptor, apoi
apăsi [OK] pentru a-l conrma.
Receptorul selectat sună. »
3 Apăsaţi pe receptorul selectat.
Apelul prin intercom este stabilit. »
4 Apăsaţi pentru a anula sau a încheia
apelul prin intercom.
Notă
Dacă telefonul selectat este ocupat cu un apel,
auziţi tonul pentru ocupat.
Întimpuluneiconversaţiitelefonice
Vă puteţi deplasa de la un receptor la altul pe
durata unui apel:
1 Apăsaţi INT.
2 Apelantul actual este pus în aşteptare.
3 Selectaţi numărul unui receptor, apoi
apăsi [OK] pentru a-l conrma.
Aşteptaţi ca persoana de la celălalt »
capăt al rului să preia apelul.
Comutarea între apeluri
Apăsi INT pentru a comuta între apelul
extern şi apelul prin intercom.
Transferarea unui apel
1 Apăsaţi INT pe durata unui apel.
2 Selectaţi numărul unui receptor, apoi
apăsi [OK] pentru a-l conrma.
3 Apăsaţi atunci când persoana de la
celălalt cat al rului vă preia apelul.
Apelul este acum transferat către »
receptorul selectat.
Efectuareauneiteleconferinţe
O teleconferinţă cu 3 căi reprezintă un apel
între dvs., utilizatorul unui alt receptor şi
apelanţii din exterior. Ea presupune partajarea
aceleiaşi staţii de bază de către două receptoare.
19
Română
RO
Pe durata unui apel extern
1 Apăsaţi INT pentru a iniţia un apel intern.
Receptoarele disponibile pentru »
intercom sunt aşate.
Apelantul extern este pus în aşteptare. »
2 Selectaţi sau introduceţi numărul unui
receptor, apoi asaţi [OK] pentru a-l
conrma.
Receptorul selectat sună. »
3 Apăsaţi pe receptorul selectat.
Apelul prin intercom este stabilit. »
4 Ţineţi apăsat pe INT pe receptorul dvs.
Acum sunteţi conectat la o »
teleconferinţă cu 3 căi cu apelul extern
şi receptorul selectat.
5 Apăsaţi pentru a încheia
teleconferinţa.
Notă
Apăsaţi pentru a vă alătura la o conferinţă
în curs de desfăşurare cu un alt receptor, dacă
opţiunea [SETARIAV.] > [CONFERINŢĂ]
este setată la [PORNIT].
Peduratateleconferinţei
1 Apăsaţi INT pentru a pune apelul extern
în aşteptare şi a reveni la apelul intern.
Apelul extern este pus în aşteptare. »
2 Apăsaţi INT pentru a comuta între apelul
extern şi cel intern.
3 Ţineţi apăsat pe INT pentru a restabili
teleconferinţa.
Notă
Dacă un receptor este închis pe durata
teleconferinţei, celălalt receptor rămâne
conectat la apelul extern.
20 RO
6 Textşinumere
Puteţi introduce text şi numere pentru numele
receptorului, înregistrările din agenda telefonică
şi alte elemente de meniu.
Introduceţitextulşinumărul
1 Apăsaţi tasta alfanumerică o dată sau
de mai multe ori, pentru a introduce
caracterul selectat.
2 Apăsaţi [ÎNAPOI] pentru a şterge
caracterul. Apăsi / pentru a muta
cursorul la stânga sau la dreapta.
Tastă Caractere (majuscule)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥
¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ã Ă Ä Å Ą Ç
Ć Č
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě É Ê Ę Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ Ö Ő
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ
8
T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů Ű
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω Ξ Ψ
Tastă Caractere (minuscule)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č
3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ
5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ
6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő
7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ
8
t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ű
9 w x y z 9 ý ž ź ż ø Ω Ξ Ψ
De exemplu, pentru a scrie „Paul”
Apăsaţi tasta 7 o dată: P
Apăsaţi tasta 2 o dată: a
Apăsaţi tasta 8 de două ori: u
Apăsaţi tasta 5 de trei ori: l
Comutarea între literele
majusculeşiminuscule
Prin setarea implicită, prima literă a ecărui
cuvânt dintr-o propoziţie este majusculă, iar
restul sunt minuscule. Ţineţi apăsat pe pentru
a comuta între modul de scriere cu majuscule şi
cel cu minuscule.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Philips CD2701C/53 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi