Indesit FH G (WH)/HA S Manualul utilizatorului

Categorie
Microunde
Tip
Manualul utilizatorului

Acest manual este potrivit și pentru

Русскии
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Содержание
Руководство по эксплуатации,2
Предупреждения,5
Сервисное обслуживание,8
Описание изделия,10
Описание изделия,11
Установка,52
Включение и эксплуатация,55
Программы,56
Предосторожности и рекомендации,59
Техническое обслуживание и уход,60
Română
Instrucţiuni de folosire
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire,2
Avertizări,6
Asistenţă,8
Descrierea aparatului,10
Descrierea aparatului,11
Instalare,61
Pornire şi utilizare,64
Programe,66
Măsuri de precauţie şi recomandări,67
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,67
6
Avertizări
ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale
accesibile devin foarte calde în timpul
folosirii.
Trebuie ţi atenţi şi nu atingeţi
elementele de încălzire.
Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt
supravegheaţi continuu.
Acest aparat poate  utilizat de copiii de
peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau
fără experienţă şi cunoştinţe dacă se aă
sub o supraveghere corespunzătoare
sau dacă au fost instruiţi cu privire la
folosirea aparatului în mod sigur şi dacă
îşi dau seama de pericolele corelate.
Copiii nu trebuie se joace cu aparatul.
Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere
nu trebuie e efectuate de copii fără
supraveghere.
Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de
metal tăioase pentru a curăţa uşa de sticlă
a cuptorului, deoarece ar putea zgâria
suprafaţa, provocând astfel spargerea
geamului.
Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau
sub presiune pentru a curăţa aparatul.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă aparatul este
stins înainte de a înlocui lampa pentru a
evita posibilitatea electrocutărilor.
!Când introduceţi grătarul, asiguraţi-vă
opritorul este îndreptat în sus şi în partea
din spate a cavităţii.
8
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con
rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identicação situada no aparelho.
Сервисное обслуживание
! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным
техникам.
При обращении в Центр Технического обслуживания
сообщите:
Тип неисправности;
Модель изделия (Мод.)
Номер тех. паспорта (серийный №)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке,
расположенной на изделии.
Asistenţă
! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat.
Comunicaţi:
tipul de anomalie;
modelul aparatului (Mod.)
numărul de serie (S/N)
Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici lipită
de aparat.
10
7
8
9 6
1
2
3
4
5
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de comandos
Описание изделия
Общии вид
1 ПОЛОЖЕНИЕ 1
2 ПОЛОЖЕНИЕ 2
3 ПОЛОЖЕНИЕ 3
4 ПОЛОЖЕНИЕ 4
5 ПОЛОЖЕНИЕ 5
6 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней
7 ПРОТИВЕНЬ
8 РЕШЕТКА
9 Панель управления
Descrierea aparatului
Vedere de ansamblu
1 POZITIA 1
2 POZITIA 2
3 POZITIA 3
4 POZITIA 4
5 POZITIA 5
6 GHIDAJE culisare rafturi
7 Raft TAVĂ
8 Raft GRĂTAR
9 Panou de control
11
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1 Manopola FORNO/GRILL
2 Spia GRILL
3 Pulsante LUCE DEL FORNO
4 Manopola TIMER
Description of the appliance
Control panel
1 OVEN/GRILL knob
2 GRILL indicator light
3 OVEN LIGHT button
4 TIMER knob
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Bouton FOUR/GRIL
2 Voyant GRIL
3 Touche ECLAIRAGE FOUR
4 Bouton MINUTEUR
Descripción del aparato
Panel de control
1 Perilla del HORNO/GRILL
2 Piloto GRILL
3 Botón LUZ DEL HORNO
4 Perilla del TEMPORIZADOR
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 Botão HORNO/GRILL
2 Indicador do GRILL
3 Botão LUZ DO FORNO
4 Selector dos TIMER
Описание изделия
Панель управления
1 Рукоятка-переключатель режима ДУХОВКА / ГРИЛЬ
2 Индикатор ГРИЛЬ
3 Кнопка ОСВЕЩЕНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА
4 Регулятор ТАЙМЕРА
Descrierea aparatului
Panoul de control
1 Buşon CUPTOR/GRĂTAR
2 Indicator GRĂTAR
3 Buşon BEC CUPTOR
4 Buşon TIMER
1
2
3 4
Min
Max
150
180
220
45
30
15
0
1
0
61
RO
Instalare
! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea
consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere
sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie e înmânat
împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu
privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: ele conţin informaţii
importante privind instalarea, utilizarea şi siguranţa.
Amplasare
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii; eliminarea lor se
va face conform normelor privind colectarea separată a
deşeurilor (vezi Măsuri de precauţie şi recomandări).
! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni,
numai de persoane calicate. Instalarea greşită a aparatului
poate cauza daune persoanelor, animalelor sau bunurilor.
! Acest aparat poate instalat şi poate funcţiona doar în
spaţii bine ventilate, în concordanţă cu normele naţionale
în vigoare. Trebuie urmate indicaţiile de mai jos:
Încăperea trebuie prevăzută cu un sistem de evacuare
în exterior a fumurilor provenite din combustie, realizat
prin intermediul unei hote sau a unui ventilator electric
care să intre în funcţiune automat, de ecare dată când
aparatul este conectat.
In camino o in canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi di cottura)
Direttamente
all’esterno
Încăperea trebuie prevăzută cu un sistem de pătrundere
a aerului necesar reglării combustiei. Debitul de aer
necesar pentru combustie nu trebuie e mai mic de
2 m
3
/h/kW capacitate instalată.
Sistemul de aerisire poate realizat
prelevând direct aerul din exterior
cu ajutorul unei ţevi de cel puţin
100 cm
2
secţiune interioară utilă şi
ferită de orice eventuală opturare
accidentală.
Un alt mod de aerisire este
preluarea indirectă a aerului,
prin intermediul unor încăperi
adiacente prevăzute cu un sistem
de aerisire spre exterior, de tipul
celui prezentat mai sus, cu condiţia
ca acestea să nu e părţi comune
ale imobilului, camere cu risc de
incendiu sau dormitoare.
A
Esempi di aperture di
ventilazione
per l’aria comburente
Maggiorazione della fessura
fra porta e pavimento
Locale
adiacente
Locale
da ventilare
Gazele de petrol licheate, mai grele decât aerul, se
depun şi stagnează în partea de jos. De aceea, încăperile
în care se depozitează butelii cu GPL trebuie prevăzute
cu oricii de aerisire situate în partea de jos, pentru a
permite evacuarea eventualelor scăpări de gaz. Buteliile
de GPL, goale sau parţial umplute nu trebuie instalate
sau depozitate în încăperi situate sub nivelul solului
(pivniţe, etc.). Se recomandă păstraţi în încăpere doar
butelia din care consumaţi momentan, plasată astfel încât
nu intre sub acţiunea directă a surselor de căldură
(cuptoare, şeminee, sobe, etc.) ce ar determina creşterea
temperaturii peste 50°C.
Montarea în mobilier
Pentru a garanta buna funcţionare a aparatului este necesar
ca mobilierul să aibă caracteristicile adecvate:
panourile de lângă cuptor trebuie e dintr-un material
rezistent la căldură;
dacă mobilierul este din lemn îmbrăcat în furnir, cleiurile
utilizate trebuie să reziste la temperatura de 100°C;
pentru încastrarea cuptorului, atât în cazul montării sub
blat (vezi gura) cât şi al montării pe coloană, mobilierul
trebuie să aibă următoarele dimensiuni:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! După montarea încastrată a aparatului, persoanele nu
trebuie intre în contact cu componentele electrice.
Declaraţiile de consum indicate pe plăcuţa de caracteristici
au fost măsurate cu acest tip de montaj.
Aerisire
Pentru a garanta o mai bună aerisire, este necesar
îndepărtaţi peretele din spate al compartimentului. Se
recomandă instalarea cuptorului astfel încât acesta se
sprijine pe două bare de lemn sau pe un blat cu deschiderea
de cel puţin 45 x 560 mm (vezi guri).
560 mm.
45 mm.
Centrare şi xare
Pentru a xa aparatul pe mobilier: deschideţi uşa cuptorului
şi înşurubaţi cele 4 şuruburi pentru lemn în cele 4 găuri ale
ramei perimetrale.
62
RO
! Toate componentele care asigură protecţia aparatului
trebuie e xate în aşa fel încât nu poată scoase
cu mâna liberă.
Branşamentul electric
Cuptoarele dotate cu un cablu de alimentare tripolar sunt
predispuse pentru funcţionarea în curent alternativ; tensiunea
şi frecvenţa sunt indicate pe plăcuţa de caracteristici de pe
aparat (vezi mai jos).
Montarea cablului de alimentare
1. Deschideţi cutia de borne
cu o şurubelniţă, apăsând
pe proeminenţele laterale
ale capacului: trageţi şi
deschideţi capacul (vezi
gura).
2. Punerea în funcţiune
a cablului de alimentare:
deşurubaţi şurubul
presetupei şi cele 3 şuruburi
corespunzătoare contactelor
L-N- , apoi xaţi cablurile
sub capul şuruburilor, ind
atenţi la culori - Albastru (N)
Maro (L) Galben-Verde
(vezi gura).
3. Fixaţi cablul în presetupa
specială.
4. Închideţi capacul cutiei
cu borne.
Racordarea cablului de alimentare la reţea
Montaţi pe cablu un ştecher normalizat pentru sarcinile
indicate pe plăcuţa de caracteristici (vezi alături).
În cazul branşamentului direct la reţea, este necesar se
monteze între aparat şi reţea un întrerupător omnipolar cu
deschiderea minimă a contactelor de 3 mm, dimensionat la
sarcină, conform normelor în vigoare (rul de împământare nu
trebuie e întrerupt de întrerupător). Cablul de alimentare
trebuie e poziţionat astfel încât nu atingă în nici un punct
o temperatură cu 50°C peste temperatura mediului ambiant.
! Singurul responsabil pentru corectitudinea executării
branşamentului electric şi pentru respectarea normelor de
siguranţă este instalatorul.
Înainte de a efectua branşamentul, asiguraţi-vă că:
N
L
priza are împământare şi corespunde prevederilor legale în
vigoare;
priza poate suporta sarcina maximă de putere a
aparatului, indicată pe plăcuţa de caracteristici (vezi mai
jos);
tensiunea de alimentare este cuprinsă în valorile indicate
pe plăcuţa cu caracteristici (vezi mai jos);
priza este compatibilă cu ştecherul aparatului. În
caz contrar, înlocuiţi priza sau ştecherul; nu folosiţi
prelungitoare sau prize multiple.
! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza
de curent trebuie să e uşor accesibile.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie e controlat periodic şi înlocuit de
electricieni autorizaţi (vezi Asistenţa).
! Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul
nerespectării acestor norme.
Racordarea la gaze
Legătura aragazului la conducta sau la butelia de gaz va
trebui e efectuată conform Normelor Naţionale în vigoare,
cu modicările de actualizare respective, doar după ce sa
vericat faptul aparatul este reglat pentru tipul de gaz
cu care va  alimentat. În caz contrar, efectuaţi operaţiunile
indicate la paragraful “Adaptarea la diverse tipuri de gaz”.
În caz de alimentare cu gaz licheat, de la butelie, folosiţi
regulatoarele de presiune, conforme cu Normele Naţionale
în vigoare şi cu succesivele actualizări.
! Pentru o funcţionare sigură, pentru o folosire adecvată a
energiei şi o durabilitate sporită a aparaturii, asiguraţivă
presiunea de alimentare respectă valorile indicate în tabelul
1 “Caracteristicile arzătoarelor şi duzelor”.
! Dacă instalaţi separat un blat de aragaz (pe gaz) şi un
cuptor (tot pe gaz) încastrat în mobilă, este strict interzis
legaţi aparatele între ele sau utilizaţi numai un
robinet de interceptare. Aceste două aparate trebuie să e
legate separat la reţea şi ecare trebuie să aibă un robinet
de decuplare de la reţea, tocmai pentru sunt aparate
independente între ele (vezi guri).
NO
OK
Racordarea cu o ţeavă rigidă (cupru sau oţel)
! Racordarea la instalaţia de gaz trebuie e efectuată
astfel încât să nu solicite aparatul în nici un mod.
Pe rampa de alimentare a aparatului se găseşte un racord
orientabil în “L” a cărui etanşeitate este asigurată de o
garnitură. Dacă este necesar, rotiţir acordul sau înlocuiţi fără
întârziere garnitura de etanşeitate (din dotarea aparatului).
Racordul de alimentare cu gaz este tip “tată”, cilindric,
letat, de 1/2.
63
RO
Racordarea cu ţeavă exibilă din oţel inoxidabil, pe
perete, cu cuplări letate
Racordul de alimentare cu gaz este tip “tată”, cilindric,
letat, de 1/2.
Montarea acestor tuburi trebuie e efectuată astfel
încât lungimea acestora, în condiţii de întindere maximă,
nu depăşească 2000 mm. După efectuarea racordării,
asiguraţivă ţeava metalică exibilă nu intră în contact cu
părţile mobile ale aragazului şi nu este strivită.
! Utilizaţi numai tuburi sau garnituri de etanşeitate, metalice,
din aluminiu sau cauciuc, în conformitate cu Normele
Naţionale în vigoare.
Controlul Etanşeităţii
! După instalare, controlaţi perfecta etanşeitate a tuturor
racordurilor folosind o soluţie de săpun, însă niciodată o
acără.
Adaptarea la diferite tipuri de gaz
Pentru a adapta cuptorul la alte tipuri de gaz în afara celui
prevăzut din fabrică (indicat pe etichetă), este necesar să
procedaţi astfel:
Înlocuiţi duza arzătorului din cuptor:
1. deschideţi uşa cuptorului la maxim;
2. scoateţi fundul cuptorului
(prin alunecare)
V
3. deşurubaţi şurubul de xare
al arzătorului
4. îndepărtaţi arzătorul
cuptorului după ce aţi scos
şurubul “V”;
5. deşurubaţi duza arzătorului
folosind o cheie tubulară
pentru duze sau o cheie
tubulară de 7 mm şi înlocuiţi-o
cu cea adecvată, în funcţie de
tipul de gaz (vezi tabelul 1).
6. montaţi la loc toate componentele efectuând aceleaşi
operaţii ca la demontare, dar în sens invers.
! Fiţi foarte atenţi la cablurile de la bujii şi la termocupluri.
Reglarea aerului primar al arzătorului cuptorului
Arzătorul este protejat, de aceea nu are nevoie de nicio
reglare a aerului primar.
Reglarea arzătorului cuptorului la minim:
1. deplasaţi selectorul în poziţia Min după ce în prealabil
laţi lăsat timp de circa 10 minute în poziţia Max;
2. scoateţi buşonul;
3. scoateţi discul xat pe panoul frontal;
4. strângeţi sau slăbiţi şurubul de reglare de pe partea
exterioară a tijei până când obţineţi o acără mică,
constantă (acăra se poate vedea prin oriciile de pe
fundul cuptorului);
5. rotind rapid selectorul din
poziţia Max în poziţia Min sau
în urma deschiderii sau
închiderii rapide a uşii
cuptorului, verificaţi ca
arzătorul să nu stingă.
! În cazul utilizării unui gaz licheat, şurubul de reglare
trebuie să e înşurubat la maxim.
! La sfârşitul operaţiunii, înlocuiţi eticheta veche cu cea
nouă, corespunzătoare gazului utilizat; eticheta se găseşte
în Centrele noastre de Asistenţă Tehnică.
! În cazul în care presiunea gazului utilizat ar variabilă sau
deosebită faţă de cea prevăzută, este necesară instalarea
(pe conducta de intrare) unui regulator de presiune adecvat
(conform Normelor Naţionale în vigoare).
PLĂCUŢA DE CARACTERISTICI
Dimensiuni
ţime cm 43,5
înălţime cm 31
adâncime cm 43,5
Volum ll 58
Conexiuni
electrice
vezi eticheta
Caracteristici
gaz
vezi eticheta
Această aparatură este
confor cu urtoarele
Directive Comunitare:
2006/95/CEE din 12/12/06
(Tensiune Joasă) cu modifirile
succesive 2004/108/CEE del
15/12/04 (Compatibilitate
Electromagneti) cu
modifirile succesive -
93/68/CEE din 22/07/93 cu
modifirile succesive.
2009/142/CEE din 30/11/09
(Gaz) cu modificările succesive
2012/19/CE cu modifirile
succesive
64
RO
Pornire şi utilizare
ATENŢIE! Cuptorul este
prevăzut cu un sistem
de oprire a grătarelor
care permite extragerea
acestora fără ca ele iasă
din cuptor (1).
Pentru a extrage complet
grătarele este suficient,
astfel cum se arată în
desen, să le ridicaţi, prinzându-le din partea din faţă şi
le trageţi (2).
! La prima aprindere, recomandăm lăsaţi cuptorul
funcţioneze în gol timp de aproximativ o oră, cu termostatul
la maxim şi uşa închisă. Stingeţi apoi cuptorul, deschideţi
uşa şi aerisiţi camera. Mirosul care se degajă este datorat
evaporării substanţelor folosite pentru realizarea protecţiei
cuptorului.
Pornirea cuptorului
Buşonul cuptorului este dispozitivul care permite selectarea
diferitelor funcţii şi alegerea temperaturii de coacere în
mod adecvat (dintre cele disponibile, indicate pe buşon şi
cuprinse între 140°C şi 240°C). Dispozitivul de aprindere
electronică a cuptorului este integrat, acesta aându-se în
interiorul buşonului de comandă. Pentru a aprinde arzătorul
cuptorului, apăsaţi la maxim buşonul şi rotiţi-l în sens contrar
acelor de ceasornic, până în poziţia Max (uşa cuptorului
trebuie să e închisă). Dat ind că acest cuptor este dotat
cu un dispozitiv de siguranţă, după aprinderea arzătorului
este necesar să ţineţi apăsat buşonul CUPTORULUI timp
de aprox 6 secunde, pentru a permite trecerea gazului şi
încălzirea termocuplului de siguranţă.
! Dispozitivul de aprindere electronică a arzătorului
cuptorului nu trebuie e acţionat pe un timp mai lung de
15 secunde. Dacă după 15 secunde arzătorul nu se aprinde,
lăsaţi buşonul CUPTORULUI, deschideţi uşa acestuia şi
aşteptaţi circa un minut înainte de a face o nouă încercare.
Selectarea temperaturii ptr coacerea alimentelor se obţine
rotind buşonul cu temperatura dorită în dreptul reperului
de pe bord; temperaturile disponibile sunt redate mai jos.
Min• 150• 180• 220
ax
140145 160200 230240
Temperatura selectată se atinge în mod automat şi este
menţinută constantă de termostatul comandat de buşon.
Aprinderea manuală a cuptorului
Dacă aveţi o pană momentană de lumină, cuptorul se poate
aprinde şi manual:
1. deschideţi uşa cuptorului
F
2. apropiaţi un chibrit sau o
brichetă de oriciul F aşa cum
vedeţi în figură; apăsaţi la
maxim buşonul CUPTORULUI
şi rotiţi-l în sens contrar acelor
de ceasornic până în poziţia
Max.
Dat ind acest cuptor este dotat cu un dispozitiv de siguranţă,
după aprinderea arzătorului este necesar ţineţi apăsat
buşonul CUPTORULUI timp de aprox 6 secunde, pentru a
permite trecerea gazului şi încălzirea termocuplului de siguranţă.
3. După aprindere, închideţi uşa cuptorului.
! Dacă acăra se stinge întâmplător, rotiţi buşonul cuptorului
pentru a opri gazul; deschideţi uşa CUPTORULUI şi
aşteptaţi circa un minut înainte de a face o nouă încercare.
Buşonul ptr GRĂTAR
Cuptorul dvs este dotat cu un grătar cu alimentare electrică.
La temperaturi mari şi la acără directă, grătarul asigură
rumenirea supercială a alimentelor şi împiedică eliminarea
lichidelor, ceea ce menţine preparatele moi. Pregătirea
alimentelor pe grătar este recomandată în toate cazurile
unde este nevoie de o temperatură supercială ridicată:
biftec de vită sau mânzat, antricot, muşchi, hamburger, etc.
În capitolul “Sfaturi practice” sunt menţionate câteva
exemple de utilizare.
! Când se foloseşte grătarul este necesar ca uşa cuptorului
să rămână închisă.
! Nu aşezaţi niciodată obiecte pe fundul cuptorului, pentru
că riscaţi să deterioraţi smalţul.
! Aşezaţi întotdeauna recipientele/vasele cu mâncare pe
grătarul din dotare.
Ventilator de răcire
Pentru a reduce temperatura externă, anumite ventilatoare sunt
dotate cu un ventilator de răcire. Acesta generează un curent
de aer rece care iese printre panoul de control şi uşa cuptorului.
! La terminarea perioadei de coacere, ventilatorul rămâne
în funcţiune până când cuptorul este aproape rece.
Rotisor *
Pentru a pune în funcţiune
rotisorul (vezi figura)
procedaţi astfel:
1. aşezaţi tava în poziţia 1;
2. puneţi suportul rotisorului în
poziţia 3 şi introduceţi ţepuşa
în oriciul de pe peretele din
spate al cuptorului;
3. puneţi în funcţiune
rotisorul, selectând cu
butonul PROGRAMUL ;
* Prezent doar la anumite modele.
65
RO
Becul cuptorului
Se aprinde după apăsarea pe tasta BEC.
Utilizarea cronometrului
1. Este necesar în primul rând ca alarma să e încărcată:
de aceea, rotiţi butonul TIMER cu o tură, în sens orar.
2. Rotind butonul în sens contrar acelor de ceasornic, reglaţi
timpul de coacere astfel încât minutele dorite indicate pe
butonul TIMERULUI e în dreptul reperului x de pe
panoul de control.
3. Timerul este un cronometru: după expirarea timpului
reglat, emite un semnal acustic.
! Timerul nu comandă aprinderea sau stingerea cuptorului.
Sectiune gazSectiune electri
CategoriaPuterea termicã
kW (1)
Tensiune
Frecventã
Putere
(W)
II2H3+
2,60 (189 g/h - G30)
(186 g/h - G31)
220-240V ~50-60Hz 2250
(1) Valorile exprimate în g/h fac referire la gazele lichefiate (Butan, Propan).
Caracteristicile arzătoarelor şi duzelor
* A 15°C şi 1013,25 mbar - gaz uscat
** Propan P. C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butan P. C.S. = 49.47 MJ/Kg
Natural P. C.S. = 37.78 MJ/m
3
Tabelul 1Gaze lichefiate Gaz natural
Arzător
Putere termică
kW (p.c.s)*
By-pass
1/100
Duză
1/100
Debit*
g/h
Duză
1/100
Debit*
l/h
Nominal Redus (mm) *****(mm)
Cuptor 2,60 1,00 49 78 189 186119 248
Presiunea de
alimentare
Nominală (mbar)
Minimă (mbar)
Maximă (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
66
RO
Programe
Programe cuptor
Programul GRÃTAR
Se aprinde elementul de încălzire din partea superioară.
La temperaturi mari şi la acără directă, grătarul asigură
rumenirea supercială şi imediată a alimentelor şi împiedică
eliminarea lichidelor, ceea ce menţine preparatele moi.
Pregătirea alimentelor pe grătar este recomandată în toate
cazurile unde este nevoie de o temperatură supercială
ridicată: biftec de vită sau mânzat, antricot, muşchi,
hamburger, etc. Pregătirea alimentelor la grătar se va face
cu uşa cuptorului închisă.
Sfaturi practice ptr coacere
! Pentru a pregăti alimentele la GRĂTAR, aşezaţi tava în
poziţia 1, pentru a colecta reziduurile de coacere (sucuri,
grăsimi, etc).
GRĂTAR
Introduceţi grătarul în cuptor - poziţiile 3 sau 4 -
amplasând alimentele în centrul grătarului.
Se recomandă alegerea nivelului energetic maxim. Nu
alarmaţi dacă rezistenţa de sus rămâne permanent
aprinsă : funcţionarea sa e comandată de un termostat.
PIZZA
Utilizaţi o tavă din aluminiu, uşoară, şi sprijiniţi-o pe
grătarul din dotare.
Tava de colectare prelungeşte timpul de coacere şi
împiedică să obţineţi o pizza crocantă.
Dacă plac pizzele foarte garnisite, recomandăm
introduceţi mozzarella numai după ce a trecut jumătate
din timpul de coacere necesar.
Pozitia
selectoru-
lui
cuptorului
Alimentetite la cuptor Greu-
tate
n
kg)
Nivele de
coacere,
de sus în
jos
Dura de
prncălzire
(minute)
Pozitia
termostatu-
lui
Durata de
coacere
(minute)
Cuptor
Lasagne
Cannelloni
itei
Vitel
Pui
Curcan
Ra
Iepure
Porc
Miel
Macrou
Plătică
stv
Pizza napoletană
Biscuiti uscati
Tartă
Prăjitură cu ciocola
Bezele
2,5
2,5
2,2
1,7
1,5
2,5
1,8
2,0
1,5
1,8
1,3
1,5
1,0
0,6
0,5
1,1
1,0
1,0
3
3
3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
3
3
4
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
15
15
15
15
200
200
200
210
200
200
200
200
200
200
200
180
200
210
180
180
165
165
55-60
40-45
50-55
80-90
70-80
80-90
90-100
80-90
70-80
80-90
30-40
30-40
30-35
15-20
25-30
30-35
50-60
50-60
Grill
Caracati
Frigărui de caracatită si
creveti
File de macrou
Legume
Friptu de vitel
Cotlete de porc
Hamburger
rnati
Sandwisuri toast
1
1
1
1
1
1,5
1
1,7
n.° 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
3
3
-
5
5
3
5
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
4
10
8-10
20-25
20-25
10-15
20-25
2-3
La rotisor
(dacă este prezent)
Vitel
Pui
Miel
1.0
1.5
1.0
-
-
-
-
-
-
-
-
-
80-90
80-90
80-90
!
durata de coacere este aproximativă si poate varia în functie de exigentele personale. Când gătiti retete
folosind grill-ul, tava de colectare a grăsimilor trebuie introdusă pe primul nivel de jos.
Tabel coacere
67
RO
Măsuri de precauţie şi
recomandări
! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu
normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt
furnizate pentru siguranţa dvs. şi recomandăm le
citiţi cu atenţie.
Siguranţă generală
Acest aparat este un aparat de încastrat în mobilier,
clasa 3.
Aparatele pe gaz au nevoie, pentru o mai bună
funcţionare, de o aerisire adecvată. Asiguraţi-vă că,
în timpul montajului, au fost respectate instrucţiunile
descrise în paragraful referitor la “Poziţionare”.
Aparatul a fost creat pentru a fi destinat utilizării
neprofesionale, în mediul casnic.
Aparatul nu se va instala niciodată în aer liber, nici măcar
în cazul în care spaţiul se aă la adăpostul unui acoperiş;
de asemenea, este foarte periculos să îl lăsaţi expus la
ploi sau intemperii.
Pentru a mişca aparatul, folosiţi mânerele aplicate pe
părţile laterale ale cuptorului.
Nu atingeţi aparatul când sunteţi desculţi sau cu mâinile
sau picioarele ude sau umede.
Aparatul trebuie sa e utilizat numai pentru coacerea
alimentelor si numai de persoane adulte, conform
instructiunilor din manual. Orice alta utilizare (de
exemplu: încalzirea locuintei) este considerata
improprie si deci periculoasa. Fabricantul nu va
putea considerat responsabil pentru eventuale
daune provenite din utilizarea improprie, gresita sau
irationala a aparatului.
În timpul folosirii aparatului, elementele de încălzire
şi unele zone ale uşii cuptorului devin foarte calde.
Fiţi atenţi nu le atingeţi; îndepărtaţi copiii de
aragaz.
Evitaţi ca şi cablurile de alimentare ale altor aparate
electrocasnice să atingă părţile încălzite ale cuptorului.
Nu astupaţi fantele de aerisire sau de ieşire a căldurii.
Pentru a deschide usa cuptorului, prindeti mânerul de
mijloc: spre margini, mânerul poate  prea cald.
Utilizaţi întotdeauna mănuşi speciale pentru a introduce
sau scoate recipientele din cuptor.
Nu puneţi folie de aluminiu pe fundul cuptorului.
Nu aşezaţi materiale inamabile în cuptor: dacă cuptorul
se aprinde din greşeală, materialele depozitate pot lua foc.
Asiguraţi-vă întotdeauna butoanele sunt în poziţia
“●”/“” atunci când nu utilizaţi aparatul.
Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
Nu executaţi nici o operaţie de curăţire sau întreţinere
înainte să  scos ştecherul din priză.
În caz de defecţiune, nu interveniţi în niciun caz la
mecanismele din interiorul aparatului şi nu încercaţi
îl reparaţi singuri. Apelaţi Centrul de Asistenţă (vezi
Asistenţa).
Nu aşezaţi obiecte grele pe uşa cuptorului, când este
deschisă.
Este interzisă utilizarea aparatului de persoanele (inclusiv
copiii) care au o redusă capacitate zică, senzorială
sau mentală, precum şi de cele fără experienţă sau
care nu s-au familiarizat cu produsul, dacă nu sunt
supravegheate de un responsabil sau dacă nu au primit
în prealabil instrucţiuni asupra modului de folosire a
aparatului.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Eliminarea deşeurilor
Eliminarea ambalajelor: respectaţi reglementările locale;
astfel, ambalajele ar putea  reutilizate.
Directiva Europeană 2012/19/CE cu privire la deşeurile
care provin de la aparatura electrică sau electronică
(RAEE) prevede ca aparatele electrocasnice nu e
colectate împreună cu deşeurile urbane solide, obişnuite.
Aparatele scoase din uz trebuie să e colectate separat
atât pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare a
materialelor componente, cât şi pentru a evita pericolele
care pot duce la dăunarea sănătăţii omului sau poluarea
mediului înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat care
apare pe toate produsele aminteşte tocmai obligaţia
de a le colecta separat.
Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din
uz a aparatelor electrocasnice, deţinătorii acestora se vor
putea adresa serviciului public respectiv sau agenţilor de
vânzare.
Protejarea şi respectarea mediului înconjurător
Utilizând aragazul între orele serale şi primele ore ale
dimineţii, colaboraţi la reducerea sarcinii întreprinderilor
de electricitate. Opţiunile de planicare a programelor,
îndeosebi “gătire cu pornire întârziată” (vezi Programe)
şi “curăţarea automată întârziată” (vezi Întreţinerea şi
îngrijirea), permit organizarea în acest sens.
Se recomandă efectuaţi întotdeauna coacerea GRILL
cu uşa cuptorului închisă: acest lucru este util atât pentru a
obţine rezultate mai bune, cât şi pentru a economisi energie
(10% aprox).
Asiguraţi-vă garniturile sunt curate şi eciente, aderă
bine pe uşa cuptorului şi nu provoacă pierderi de căldură.
Întreţinerea şi îngrijirea
aparatului
Debranşarea de la reţeaua electrică
Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua
de alimentare cu curent electric.
Curăţarea aparatului
Părţile externe, smălţuite sau din inox, precum şi
garniturile din cauciuc pot fi curăţate cu un burete
îmbibat în apă călduţă şi săpun neutru. Dacă petele
sunt persistente, folosiţi produse speciale. După ecare
spălare, se recomandă clătiţi bine şi ştergeţi. Nu
folosiţi prafuri abrazive sau substanţe corozive.
Interiorul cuptorului se va spăla, de preferinţă, după
ecare utilizare, când este călduţ. Folosiţi apă caldă şi
detergent; clătiţi bine şi ştergeţi cu o cârpă moale. Evitaţi
substanţele abrazive.
68
RO
Accesoriile pot spălate ca orice alt vas, chiar şi în
maşina de spălat vase, cu excepţia glisierelor.
! Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub presiune,
pentru a curăţa aparatul.
Curăţarea uşii
Curăţaţi geamul uşii cu un burete şi produse neabrazive
şi ştergeţi-l cu o cârpă moale; nu folosiţi materiale aspre,
abrazive sau raclete metalice, ascuţite, care pot zgâria
suprafaţa sau cauza crăparea geamului.
Pentru curăţarea minuţioasă a cuptorului, demontaţi uşa
acestuia:
1. deschideţi uşa la maxim (vezi
gura);
2. ridicaţi şi rotiţi plăcuţele de
reţinere amplasate pe sistemul de
închidere/balamale (vezi gura);*
F
2. cu ajutorul unei şurubelniţe,
ridicaţi şi rotiţi levierele F amplasate
pe cele două balamale (vezi
gura)*;
F
3. prindeţi bine uşa de părţile
laterale şi apropiaţi-o fără a o
închide denitiv. Apăsaţi blocajele
F, apoi trageţi apoi uşa spre voi,
extrăgând-o din balamale (vezi
gura).*
3. prindeţi bine uşa, de părţile
laterale, şi apropiaţi-o fără a o
închide denitiv. Trageţi apoi uşa
spre voi, extrăgând-o din balamale
(vezi gura);*
Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeu, în sens invers.
Controlarea garniturilor
Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului. Dacă
este deteriorată, adresaţi-vă celui mai apropiat Centru de
Asistenţă (vezi Asistenţa). Se recomandă nu folosiţi
cuptorul până la înlocuirea garniturii.
Înlocuirea becului
Pentru a înlocui becul
cuptorului:
1. Deşurubaţi capacul din
sticlă care acoperă becul.
2. Desurubati becul si
înlocuiti-l cu unul similar:
putere 25 W, dulie E 14.
3. Montaţi la loc capacul
(gura).
! Nu folosiţi lampa cuptorului pentru şi ca iluminare a
încăperilor.
* Prezent doar la anumite modele.
195114087.00
05/2013 - XEROX FABRIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Indesit FH G (WH)/HA S Manualul utilizatorului

Categorie
Microunde
Tip
Manualul utilizatorului
Acest manual este potrivit și pentru