Heinner HMW-D2060SS Manualul proprietarului

Categorie
Microunde
Tip
Manualul proprietarului
l:
HCNF-V291F+/HCNF-V2
1SF+/
HCNF-V291BKF+
Microwave oven
Total capacity: 20L
MICROWAVE OVEN
Model:
HMW-D2060SS
www.heinner.com
1
1. INTRODUCTION
Please read the instructions carefully and keep the manual for future information.
This manual is designed to give all necessary instructions concerning installation, use and maintenance of the
unit. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before
installation and use.
2. CONTENT OF YOUR PACKAGE
Microwave oven
User manual
Warranty card
ULUI DUMNEAVOAST
3. CONTENT OF YOUR PACKAGE
II. MASURI DE SIGURANTA
GENERAL
WARNING: DO NOT OPERATE THE OVEN WITHOUT ANY LIQUID OR FOOD INSIDE
THE OVEN. THIS WOULD DAMAGE THE OVEN.
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired
by a trained person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation,
which involves the removal of any cover, which gives protection against exposure to microwave energy.
WARNING: Liquids or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to explode but
it is explosive. In the event of a leak due to damage of the cooler elements, move your fridge away from open
flames or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
1. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
2. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking.
3. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of
ignition.
4. The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating
of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
5. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any
flames microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be
taken when handling the container.
6. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to
be checked before consumption, in order to avoid burns.
7. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs shall not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
www.heinner.com
2
8. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
9. The appliance must not be placed in a cabinet.
10. Care should be taken not to displace the turntable when removing containers from the appliance.
11. The appliance shall not be cleaned with a steam cleaner.
12. The appliance must not be installed equal to or higher than 900 mm above the floor. Minimum height
of free space necessary above the top surface of the oven: See the installation drawing.
WARNING: When the appliance is operated in combination mode, children should only use the oven under
adult supervision due to the temperatures generated.
13. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
14. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
15. Children shall not play with the appliance.
16. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
17. Group 2 Class B appliance
Group 2 ISM equipment: group 2 contains all ISM equipment in which radio-frequency energy is
intentionally generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of
material, and EDM and arc welding equipment.
Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments and in establishments
directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic
purposes.
18. The plug must be remained easily accessible after installation of the appliance.
19. This appliance must not be placed in a cabinet with a door.
20. This product internal light source LED light on < 60lm.
21. During use the appliances become hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
22. Care should be taken to avoid touching heating elements.
23. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
24. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
25. The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children
without details indicating the correct installation of the shelves.
NOTES:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not
responsible for the damage which occurred due to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual and keep this manual in a safe place to
resolve the problems that may occur in the future.
www.heinner.com
3
This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for
specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of
the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for losses incurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing food. It is not
suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not
responsible for losses to be incurred in the contrary case.
4. PRODUCT DESCRIPTION
7
2 4
5 3
6
1
1. Door lock
The microwave oven door must be properly closed in order for it to operate.
2. Viewing window
Allow user to see the cooking status.
3. Rotating axis
The glass turntable sits on the axis; the motor underneath it drives the turntable to rotate.
4. Rotating ring
The glass turntable sits on its wheels; it supports the turntable and helps it to balance when rotating.
5. Turntable
The food sits on the turntable, its rotation during operation helps to cook food evenly
- Place the rotating ring first
- Fit the turntable onto the rotating axis and make sure that it is geared in properly.
6. Control panel
See below in details (the control panel is subject to change without prior notice)
7. Outer cover
Used for wrapping and protecting the internal structural parts and electrical components of the whole
machine.
Waveguide cover
It is inside the air fryer oven, next to the wall of control panel.
Never remove the waveguide cover.
www.heinner.com
4
5. INSTALLATION
1. Take out all the packing. If there is a safe film over the oven, tear it off before use. Check carefully for
damage. If any, immediately notify the dealer or send to the manufacturer’s service center.
2. Microwave ovens must be placed in dry and non-corrosiveness environments, kept away from heat and
humidity, such as gas burner or water tank.
3. To ensure sufficient ventilation, the distance of the back of microwave to the wall should be at least 10
cm, the side to the wall should be at least 5 cm, the free distance above the top surface at least 20 cm.
the distance of the microwave to the ground should be at least 85 cm.
4. The position of the oven shall be such that it is far from the TV, Radio or antenna as picture disturbance,
or noise may occur. The distance should be more than 5m.
5. The appliance must be positioned so that the plug is accessible, and must ensure a good grounding in
case leakage, ground loop can be formed to avoid electric shock.
6. The microwave oven must be operated with the door closed.
7. The microwave oven must not be placed in a cabinet. The microwave oven is intended to be used
freestanding.
8. As there is manufacturing residue or oil remained on the oven cavity or heat element, it usually would
smell the odor, even a slight smoke, It is normal case and would not occur after several times use, keep
the door or window open to ensure good ventilation. So it is strongly recommended to place a cup of
water in the cavity, setting at high power and operate for several times.
9.
6. OPERATION OF CONTROL PANEL
www.heinner.com
5
1. BEFORE COOKING
The display lit up when plugged in power supply, then entered the standby state and display shows
1:00.
2. MICROWAVE FUNCTION
There are five firepower levels, 100P, 80P, 50P, 30P and 10P, respectively. Press the “Microw.” button
continuously and select the desired microwave power. Turn the knob to increase or decrease cooking time,
the time range can be selected is from 0:10 to 60:00. After select the time, press “START/+30s.” button to
start work. A buzzing sound to notify completion of the operation.
HIGH
100% power output
(Applicable for quick and thorough cooking)
M.High
80% power output
(Applicable for medium express cooking)
Med
50% power output
(Applicable for steaming food)
M.Low
30% power output
(Applicable for defrosting food)
LOW
10% power output
(Applicable for keeping warm)
a. The max time which can be set is 60 minutes.
b. Never operate the oven empty.
c. At the maximum microwave power, the oven will automatically lower its power after a certain time of
cooking to lengthen the service life.
d. If you turn the food during operation, press the START/+30s button once and the preset cooking
procedure will continue.
e. If you intend to remove the food before the preset time, you must press STOP/LOCK button once to
clear the preset procedure to avoid unintended operation of next time use.
3. DEFROST
There are two defrost modes, dEF1 and dEF2, respectively. dEF1 for defrost by weight and dEF2 for defrost
by time.
Press this button to select defrost by weight or by time, and the display screen will display "dEF1" or
"dEF2".
Turn the knob to select food weight or defrost time. The optional weight range of dEF1 is from 100g to
1500g, and the optional time range of dEF2 is from 0:10 to 60:00.
After selecting the defrost weight or time, press the “START/+30s” button to start to work.
An buzzing sound to notify completion of the operation.
The dEF1 defrost mode by weight will have a beeping sound to prompt the food to be turned over during
defrosting.
Below is some food defrosting time advice:
For defrosting, the weight range is from 100 to 1500g.
For defrosting, the time range is from 0:10 to 60:00.
www.heinner.com
6
a. It is necessary to turn over the food during operation to obtain uniform effect.
b. Usually defrosting will take longer time than that of cooking the food.
c. If the food can be cut by knife, the defrosting process can be considered completed.
d. Microwave penetrates around 4cm into most food.
e. Defrosted food should be consumed as soon as possible, it is not advised to put it back in the fridge and
freeze again.
4. AUTO COOKING
There are eight automatic menus A.1~A.8, potato, pasta, pizza, popcorn, vegetable, beverage, meat and
fish respectively.
Press the “Menu” button continuously to select the desired menu, the display screen corresponds to A.1 ~
A.8. Turn the knob to select the weight of the menu.
After selecting the cooking weight, press “START/+30s” button to start work. An buzzing sound to notify
completion of the operation.
Display
Kind
Method
A.1
Potato
The optional weights are 250g, 500g and 750g
A.2
Pasta
The optional weights are 50g, 100g and 150g
A.3
Pizza
The optional weights are 200g and 400g
A.4
Popcorn
The optional weight is 100g
A.5
Vegetable
The optional weights are 200g, 400g and 600g
A.6
Beverage
The optional weights are 1 cup, 2 cups or 3 cups, each
one about 250ml.
A.7
Meat
The optional weights are 200g, 400g and 600g
A.8
Fish
The optional weight is 200g, 400g and 600g
a. The temperature of food before cooking would be 20-25. A higher or lower temperature of the food
before cooking would require an increase or decrease of cooking time.
b. The temperature, weight and shape of food will largely influence the cooking effect. If any deviation has
been found to the factor noted on above menu, you can adjust the cooking time for best result.
5. REHEAT
The reheat function is mainly to facilitate users to heat food according to the weight of food, press
“Reheat” button continuously, select the appropriate weight of food, the weight range can be selected are
200g, 400g, 600g, 800g and 1000g. After select the weight, press “START/+30s” button to start.
6. TIMER
The Timer function is mainly used for the countdown timer reminder function, in the standby state. Press the
"Timer" button to select the timing function, rotate the "Time.Weight" knob to set the timing, the input time
range from 0:10~60:00. After setting the time, press “Start/+30S” button to start the countdown function.
www.heinner.com
7
When the countdown decline to 0:00, after the countdown, a long “beep” sound from the microwave oven
reminds users that the microwave does not work when the Timer function is running.
7. STOP
In the process of cooking settings, can press “STOP” button to cancel the settings and return to standby
state. In the process of microwave oven working, can press “STOP” button to pause.
In the standby state, can press “STOP” button again to cancel the function and return to standby state.
8. START/+30s
After setting the cooking time or food weight, press the “START/+30s” button to start the microwave oven
immediately. In the working state, can press “START/+30s” button to increase time, press one time to
increase 30 seconds, but the menu mode and weight defrosting mode cannot adjust time.
In pause state, can press “START/+30s” button to continue the microwave oven before cooking mode.
9. CHILD LOCK FUNCTION
Use this feature to lock the control panel when you are cleaning or so that children cannot use the oven
unsupervised. All the buttons are rendered inoperable in this mode.
1) Set lock: In standby mode, press the "STOP" button for more than 3 seconds, the child lock function is
locked, and all buttons of the microwave oven cannot be operated.
2) Cancel lock: In the child lock state, press the "STOP" button for more than 3 seconds to cancel the child
lock function.
USTENSILS GUIDLINE
It is strongly recommended to use containers which are suitable and safe for microwave cooking. Generally
speaking, the containers which are made of heat-resistant ceramic, glass or plastic are suitable for
microwave cooking. Never use metal containers for microwave cooking and combination cooking as spark
is likely to occur. You can take the reference of below table.
Material
of container
Microwave
Notes
Heat-resistant ceramic
Yes
Never use the ceramics which are
decorated with metal rim or glazed
Heat-resistant plastic
Yes
Can not be used for long time microwave
cooking
Heat-resistant glass
Yes
Grill rack
No
Plastic film
Yes
It should not be used when cooking meat
or chops as the over-temperature may do
damage to the film
www.heinner.com
8
COOKING TIPS
The following factors may affect the cooking result:
Food arrangement
Place thicker areas towards the outside of dish, the thinner part towards the center and spread it evenly.
Do not overlap if possible.
Cooking time length
Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual
need. Over cooking may result in smoke and burns.
Cooking food evenly
Food such as chicken, hamburger or steak should be turned once during cooking.
Depending on the type of food, if applicable, stir it from outside to center of dish once or twice during
cooking.
Allow standing time.
After cooking times out, leave the food in the oven for an adequate length of time, this allows it to
complete its cooking cycle and cooling it down in a gradual manner.
Whether the food is done
Color and hardness of food help to determine if it is done, these include:
- Steam coming out from all parts of food, not just the edge
- Joints of poultry can be moved easily
- Pork or poultry shows no signs of blood
- Fish is opaque and can be sliced easily with a fork
Browning dish
When using a browning dish or self-heating container, always place a heat-resistant insulator such as a
porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and rotating ring.
Microwave safe plastic wrap
When cooking food with high fat content, do not allow the plastic wrap come into contact with food as it
may melt
Microwave safe plastic cookware
Some microwave safe plastic cookware might not be suitable for cooking foods with high fat and sugar
content. Also, the preheating time specified in the dish instruction manual must not be exceeded.
www.heinner.com
9
7. CLEANING AND MAINTANACE
CLEANING
The oven should be cleaned regularly, and any food deposits removed.
a. Remove the power cord from the wall outlet before cleaning. After cooling products. Don't immerse
the appliance in water or other fluids when cleaning.
b. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
c. Never use hard detergent, gasoline, abrasive powder or metal brush to clean any part of the appliance.
d. Do not remove the waveguide cover.
e. When the microwave oven has been used for a long time, there may be some strange odors exist in
oven, following 3 methods can get rid of them:
1) Place several lemon slices in a cup, then heat with high Micro Power for 2-3 min.
2) Place a cup of red tea in oven, then heat with high micro power.
3) Put some orange peel into oven, and then heat them with high Micro Power for 1 minute.
f. When the product is not used, it should be placed in dry and ventilated areas as well as possible.
Details how to clean surfaces in contact with food:
After using the waveguide cover with a damp cloth, followed by dry cloth to remove any food splashes
and grease. Built -up grease may overheat and begin to cause smoke or catch fire.
TIPS FOR CLEANING
Details for cleaning door seals, cavity and adjacent parts:
Exterior:
Wipe the enclosure with a dampened soft cloth.
Door:
Using a dampened soft cloth, wipe clean the door and window.
Wipe the door seals and adjacent parts to remove any spill or spatter.
Wipe the control panel with a slightly dampened soft cloth.
Interior walls:
Wipes clean the interior surfaces with a dampened soft cloth.
Wipes clean the waveguide cover to remove any food splashed.
Turntable / Rotation ring / Rotation axis:
Wash with mild soap water
Rinse with clean water and allow drying thoroughly.
www.heinner.com
10
MAINTANACE
SERVICING
Please check the following before calling for services.
1. Place one cup of water (approx.150ml) in a glass measure in the oven and close the door securely. Oven
lamp should go off if the door is closed properly. Let the oven work for 1 min.
2. Does the oven lamp light?
3. Does the cooling fan work?
(Put your hand over the rear ventilation openings.)
4. Does the turntable rotate?
(The turntable can rotate clockwise or counterclockwise. This is quite normal.)
5. Is the water inside the oven hot?
6.
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check your wall socket and the fuse in your
meter box.
If both the wall socket and the fuse are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST SERVICE CENTER
APPROVED.
SERVICING SAFEGUARDS
Caution: MICROWAVE RADIATION
1. The high voltage capacitor remains charged after disconnection; short the negative terminal of H. V
capacitor to the oven chassis (use a screwdriver) to discharge before touching.
2. During servicing below listed parts are liable to be removed and give access to potentials above 250V to
earth.
● Magnetron
● High voltage transformer
● High voltage capacitor
● High voltage diode
● High voltage fuse
3. The following conditions may cause undue microwave exposure during servicing.
● Improper fitting of magnetron.
● Improper matching of door interlock, door hinge and door.
● Improper fitting of switch support.
● Door, door seal or enclosure has been damaged.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorized Service Centre, ensure that you have the following data available: Model
and Serial Number.
The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice.
www.heinner.com
11
TECHNICAL DATA
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the
energy label.
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related
to the performance of the appliance in the EU EPREL database.
Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with
this appliance.
It is also possible to find the same information in EPREL using the link https:// eprel.ec.europa.eu and the
model name and product number that you find on the rating plate of the appliance.
To access information about your product in the EPREL portal, you can scan the codes below:
Thank you for purchasing this product. If you need support with your product, visit our website using the
links below.
Get User manuals: https://www.heinner.ro
Get Service information: https://www.heinner.ro
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical
equipment’s to an appropriate waste disposal center.
HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and
product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to
make any derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission
from NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.
www.heinner.com, http://www.nod.ro
This product is in conformity with norms and standards of European Community
Importer: Network One Distribution
Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro
www.heinner.com
12
:
HCNF-V291F+/HCNF-V29SF+/
HCNF-V291BKF
Cuptor cu microunde
Capacitate totală: 20L
CUPTOR CU MICROUNDE
Model:
HMW-D2060SS
www.heinner.com
13
1. INTRODUCERE
Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție și să păstrați manualul pentru consultări ulterioare.
Acest manual are scopul de a oferi toate instrucțiunile necesare cu privire la instalarea, utilizarea și
întreținerea aparatului. Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, rugam citiți cu atenție
acest manual de instrucțiuni înainte de instalare și utilizare.
2. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ
Cuptor cu microunde
Manual de utilizare
Certificat de garanție
3. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ
GENERALITĂȚI
AVERTISMENT: NU PORNIȚI CUPTORUL CU MICROUNDE DACĂ ÎN INTERIORUL
ACESTUIA NU SE AFLĂ NICIUN RECIPIENT CU ALIMENTE SAU LICHIDE. ACEASTA
POATE DUCE LA DEFECTAREA CUPTORULUI.
AVERTISMENT: Dacă ușa/garnitura ușii este deteriorată, opriți utilizarea aparatului până la repararea
acestuia de către o persoană calificată.
AVERTISMENT: Efectuarea operațiilor de întreținere sau a reparațiilor care implică îndepărtarea carcaselor
care oferă protecție împotriva expunerii la microunde este periculoasă pentru persoanele necalificate.
AVERTISMENT: Nu încălziți în recipiente închise ermetic lichide sau alte alimente, deoarece acestea pot
exploda. În cazul apariției unei scurgeri cauzate de deteriorarea componentelor schimbătorului de căldură,
mutați frigiderul la distanță de sursele de flacără deschisă sau de căldură și aerisiți timp de câteva minute
camera în care se află aparatul.
1. Utilizați numai recipiente care sunt potrivite pentru utilizare în cuptorul cu microunde.
2. Nu utilizați în cuptorul cu microunde recipiente din metal pentru lichide sau alimente.
3. Atunci când încălziți alimente în recipiente din plastic sau hârtie, există riscul de aprindere a acestora.
Din acest motiv, procesul de încălzire trebuie supravegheat permanent.
4. Cuptorul cu microunde este destinat încălzirii alimentelor și băuturilor. Uscarea alimentelor sau a
articolelor de îmbrăcăminte, încălzirea pernelor, papucilor, bureților cârpelor umede sau a altor obiecte
similare pot duce la risc de rănire sau producere a incendiilor.
5. În cazul în care observați fum, opriți aparatul sau deconectați ștecărul de la sursa de alimentare și țini
ușa închisă pentru a înăbuși eventualele flăcări. Încălzirea cu microunde a băuturilor poate avea ca
rezultat stropirea din cauza fierberii prelungite; prin urmare, trebuie acordați atenție deosebită atunci
când manevrați recipientul.
6. Pentru a evita arsurile, agitați biberoanele și borcanele cu alimente pentru copii sau amestecați
conținutul acestora și verificați temperatura alimentelor înainte de a hrăni copiii.
7. Nu încălziți în cuptor ouă cu coajă sau ouă fierte, deoarece acestea pot exploda chiar și dufinalizarea
procesului de încălzire.-
8. În cazul în care cuptorul nu este menținut curat, suprafețele acestuia se pot deteriora, durata de utilizare
a produsului poate fi diminuată, putând apărea chiar situații periculoase.
www.heinner.com
14
9. Aparatul nu trebuie să fie montat într-un dulap.
10. Acționați cu prudență, astfel încât nu dislocați platoul rotativ atunci când scoateți recipientele din
aparat.
11. Aparatul nu trebuie curățat cu un aparat de curățare cu aburi.
12. Aparatul nu trebuie fie instalat la mai mult de 900 mm deasupra podelei. Spațiul liber necesar
deasupra suprafeței superioare a cuptorului: Consultați schema de instalare.
AVERTISMENT: Atunci când aparatul este utilizat în modul de preparare combinată, copiii trebuie să
utilizeze cuptorul numai sub supravegherea unui adult, deoarece acesta generează temperaturi foarte
ridicate.
13. Pentru evitarea pericolelor, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
de către producător, de către agentul său de service sau de persoane cu o calificare similară.
14. Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani și de către persoane cu capacități
fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe, numai dacă acestea sunt
supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță a aparatului și dacă înțeleg
pericolele pe care le implică utilizarea.
15. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
16. Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de către copii nesupravegheați.
17. Aparat din grupa 2, clasa B
Echipamente ISM din grupa 2: grupa 2 conține toate echipamentele ISM în care energia de
radiofrecvență este generată în mod intenționat și/sau utilizată sub formă de radiație
electromagnetică pentru tratarea materialelor, precum și echipamentele de prelucrare prin
electroeroziune și echipamentele pentru sudare cu arc electric.
Echipamentele din clasa B sunt echipamente care pot fi utilizate în locuințe și în unități direct
conectate la o rețea de alimentare cu energie electrică de joasă tensiune care alimentează clădiri
utilizate în scopuri casnice.
18. După instalarea aparatului, ștecărul trebuie să rămână ușor accesibil.
19. Acest aparat nu trebuie să fie montat într-un dulap cu ușă.
20. Fluxul luminos al sursei de lumină LED interne a acestui produs este < 60lm.
21. În timpul utilizării, aparatul devine fierbinte. Evitați atingerea elementelor de încălzire din interiorul
cuptorului.
AVERTISMENT: Componentele accesibile se pot încinge în timpul utilizării. Copiii cu vârste mici trebuie
ținuți la distanță de aparat.
AVERTISMENT: Aparatul și zonele accesibile ale acestuia se pot încinge pe parcursul folosirii.
22. Evitați atingerea zonelor care se încing.
23. Nu lăsați copiii cu vârste sub 8 ani în preajma aparatului decât dacă aceștia sunt supravegheați
neîntrerupt.
24. Nu utilizați agenți de curățare abrazivi sau bureți metalici pentru curățarea geamului ușii cuptorului,
deoarece acesta se poate zgâria sau se poate sparge.
25. Pentru evitarea supraîncălzirii, aparatul nu trebuie să fie instalat în spatele unei uși decorative. Aparatul
poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani și de către persoane cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse, cu lipsă de experiență sau cunoștințe, numai dacă acestea sunt
supravegheate sau instruite în ceea ce privește utilizarea în siguranță a aparatului și dacă înțeleg
pericolele pe care le implică utilizarea. Copiii nu au voie se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea
nu trebuie să fie efectuate de către copii în lipsa detaliilor care să indice instalarea corectă a rafturilor.
OBSERVAȚII:
rugăm să citiți cu atenție manualul de instrucțiuni înainte de a instalarea și utilizarea aparatului
dumneavoastră. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru daunele apărute ca urmare a utilizării
necorespunzătoare.
• Respectați toate instrucțiunile de pe aparat și din manualul de instrucțiuni și păstrați acest manual într-un
loc sigur, pentru a remedia problemele care ar putea interveni în viitor.
www.heinner.com
15
Acest aparat este destinat uzului casnic și nu poate fi utilizat în alte scopuri decât cele specificate. Nu este
potrivit pentru utilizare comercială sau în comun. O asemenea utilizare va duce la anularea garanției
aparatului, iar compania noastră nu va fi responsabilă pentru pierderile care vor apărea.
Acest aparat este produs în vederea utilizării casnice și este adecvat numai pentru răcirea/depozitarea
alimentelor. Nu este potrivit pentru utilizare comercială sau în comun și/sau pentru depozitarea substanțelor
nealimentare. Compania noastră nu este responsabilă pentru pierderile care vor apărea în caz contrar.
4. DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Sistem de blocare a ușii
Ușa cuptorului cu microunde trebuie să fie închisă corespunzător pentru ca acesta să funcționeze
2. Fereastră de vizualizare
Aceasta permite utilizatorului să urmărească procesul de preparare
3. Ax rotativ
Axul rotește platoul sticlă cu ajutorul motorului situat sub acesta
4. Inel rotativ
Platoul rotativ se sprijină pe roțile inelului rotativ; acesta susține platoul rotativ și îl echilibrea
5. Platou rotativ
Recipientele cu alimente sunt așezate pe platoul rotativ; mișcarea de rotație ajută la prepararea uniformă a
alimentelor
- Așezați mai întâi inelul rotativ
- Potriviți platoul rotativ pe axul rotativ și asigurați-vă că acesta este poziționat corespunzător
6. Panou de comandă
Consultați detaliile de mai jos (configurația panoului de control poate fi modificată fără o notificare
prealabilă)
7. Capac exterior
Folosit pentru împachetarea și protejarea pieselor structurale interne și a componentelor electrice ale
întregii mașini
Capacul ghidului de undă
Aceste este situat în interiorul cuptorului cu microunde, lângă peretele panoului de comandă
Nu demontați niciodată capacul ghidului de undă.
www.heinner.com
16
5. INSTALARE
1. Îndepărtați toate ambalajele. Dacă aparatul este învelit într-o folie de protecție, îndepărtați folia
înainte de utilizare. Verificați cu atenție dacă există deteriorări. Dacă aparatul prezintă deteriorări,
contactați distribuitorul sau adresați-vă centrului de reparații al producătorului.
2. Cuptoarele cu microunde trebuie amplasate în medii uscate și necorosive, departe de surse de căldură
și umiditate, cum ar fi arzătoarele sau rezervoarele de apă.
3. Pentru asigurarea unei ventilații corespunzătoare, distanța dintre partea din spate a aparatului și
perete trebuie să fie de cel puțin 10 cm, distanța dintre părțile laterale și perete trebuie fie de cel puțin
5 cm, iar spațiul de deasupra aparatului trebuie aibă o înălțime de cel puțin 20 de cm. Aparatul trebuie
așezat la o înălțime de cel puțin 85 de centimetri de podea.
4. Cuptorul trebuie amplasat departe de televizoare, aparate radio sau antene, deoarece acesta poate
produce interferențe. Distanța trebuie să fie de cel puțin 5 m.
5. Aparatul trebuie poziționat astfel încât ștecărul fie accesibil, iar priza de curent trebuie fie
prevăzută cu împământare.
6. Cuptorul cu microunde trebuie să funcționeze cu ușa închisă.
7. Cuptorul cu microunde nu trebuie așezat într-un dulap. Cuptorul cu microunde este destinat utilizării
ca aparat de sine stătător.
8. Date fiind urmele de ulei industrial rămase pe pereții interiori ai cuptorului sau pe elementul de
încălzire, este posibil ca în timpul primei utilizări să se simtă un miros specific sau chiar să iasă fum. Acest
fenomen este normal și va dispărea după mai multe utilizări. Pentru a asigura o aerisire corespunzătoare,
deschideți fereastra sau ușa. Astfel, înainte de prima utilizare, se recomandă să puneți o cană cu apă pe
platoul rotativ, să reglați aparatul la o putere ridicată și să îl puneți în funcțiune de câteva ori
6. UTILIZAREA PANOULUI DE COMANDĂ
www.heinner.com
17
1. ÎNAINTE DE PREPARARE
Afișajul se aprinde atunci când aparatul este conectat la sursa de alimentare, apoi aparatul activează
modul standby și afișajul indică 1:00.
2. FUNCȚIONAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE
Sunt disponibile cinci niveluri de putere, și anume 100P, 80P, 50P, 30P și 10P. Apăsați continuu pe butonul
„Microw.” și selectați puterea dorită. Rotiți butonul pentru a crește sau a reduce durata de preparare;
intervalul de timp care poate fi selectat este de la 0:10 la 60:00. După selectarea duratei, apăsați pe
butonul „START/+30s.” pentru ca aparatul că înceapă să funcționeze. Finalizarea duratei este indicată
printr-un semnal sonor.
HIGH (PUTERE RIDICATĂ)
100% putere
microunde
(pentru preparare rapidă și în profunzime)
M.High (putere medie-
ridicată)
80% putere microunde
(pentru preparare medie)
Med (putere medie)
50% putere microunde
(pentru gătirea la abur a alimentelor)
M.Low (putere medie-
scăzută)
30% putere microunde
(pentru decongelarea alimentelor)
LOW (PUTERE SCĂZUTĂ)
10% putere microunde
(pentru menținerea alimentelor la cald)
a. Durata maximă de preparare este de 60 de minute.
b. Nu utilizați cuptorul atunci când este gol.
c. Atunci când utilizați microundele la putere maximă, cuptorul va reduce automat puterea după un anumit
timp, pentru a prelungi durata de utilizare a aparatului.
d. Dacă doriți să întoarceți alimentele în timpul funcționării, apăsați o dată butonul START/+30s iar procesul
de preparare prestabilit va continua.
e. Dacă doriți să scoateți alimentele din cuptor înainte de termenul prestabilit, trebuie să apăsați butonul
STOP/LOCK o dată pentru a anula procedura prestabilită, evitând astfel funcționarea accidentală cu ocazia
utilizării ulterioare.
3. DEFROST
Sunt disponibile două funcții de decongelare, și anume dEF1 și dEF2, dEF1 pentru decongelare în funcție de
greutate și dEF2 pentru setarea duratei de decongelare.
Apăsați pe acest buton pentru a selecta decongelarea în funcție de greutate sau setarea duratei de
decongelare, iar pe ecran va apărea „dEF1” sau „dEF2”.
Rotiți butonul pentru a selecta greutatea alimentelor sau durata de decongelare. Intervalul opțional de
greutate al funcției dEF1 este de la 100 g la 1500 g, iar intervalul opțional de durată al funcției dEF2 este de
la 0:10 la 60:00.
După selectarea greutății alimentelor sau a duratei de decongelare, apăsați pe butonul „START/+30s”
pentru ca aparatul că înceapă să funcționeze.
Finalizarea duratei este indicată printr-un semnal sonor.
În cadrul funcției de decongelare dEF1, aparatul emite un semnal sonor pentru a indica faptul ca alimentele
trebuie să fie întoarse în timpul decongelării.
Găsiți mai jos găsiți câteva sfaturi privind decongelarea alimentelor:
www.heinner.com
18
dEF1
Pentru decongelare, intervalul de greutate este de la 100 la 1500 g.
dEF2
Pentru decongelare, intervalul de timp este de la 0:10 la 60:00.
a. Pentru o decongelare uniformă, este necesară întoarcerea alimentelor în timpul funcționării aparatului.
b. De obicei, decongelarea alimentelor este un proces care durează mai mult decât prepararea alimentelor.
c. În cazul în care alimentele pot fi tăiate cu cuțitul, procesul de dezghețare poate fi considerat finalizat.
d. Microundele pătrund aproximativ 4 cm în majoritatea produselor alimentare.
e. Produsele alimentare decongelate trebuie fie consumate cât mai curând posibil. Nu se recomandă
reintroducerea acestora în frigider și recongelarea.
4. PREPARARE AUTOMATĂ
Sunt disponibile opt metode de preparare automată, de la A.1 la A.8, și anume cartofi, paste, pizza, popcorn,
legume, băuturi, carne și, respectiv, pește.
Apăsați continuu pe butonul „Menu” pentru a selecta metoda dorită, iar afișajul va indica metodele de la A.1
la A.8. Rotiți butonul pentru a selecta greutatea aferentă metodei de preparare.
După selectarea greutății, apăsați pe butonul „START/+30s.” pentru ca aparatul înceapă funcționeze.
Finalizarea duratei este indicată printr-un semnal sonor.
Afișaj
Tip
Metodă
A.1
Cartofi
Greutățile opționale sunt 250g, 500g și 750g.
A.2
Paste
Greutățile opționale sunt 50g, 100g și 150g.
A.3
Pizza
Greutățile opționale sunt 200g și 400g.
A.4
Popcorn
Greutatea opțională este 100g.
A.5
Legume
Greutățile opționale sunt 200g, 400g și 600g.
A.6
Băuturi
Greutățile opționale sunt 1 ceașcă, 2 cești sau 3 cești, fiecare având
aproximativ 250 ml.
A.7
Carne
Greutățile opționale sunt 200g, 400g și 600g.
A.8
Pește
Greutățile opționale sunt 200g, 400g și 600g
a. Temperatura alimentelor înainte de preparare trebuie să fie de 20-25 °C. O temperatură mai scăzută sau
mai ridicată a produsului înainte de preparare necesita creșterea sau reducerea timpului de preparare.
b. Temperatura, greutatea și forma alimentelor influențează în semnificativ efectul preparării. În cazul în
care există abateri de la condițiile de mai sus, puteți stabili timpul de gătire corespunzător fiecărei situații în
parte.
5. FUNCTIA REINCALZIRE
Funcția de reîncălzire este în principal pentru a facilita utilizatorilor să încălziți alimente în funcție de
greutatea alimentelor, apăsați continuu butonul „Reîncălzire”, selectați greutatea adecvată a alimentelor,
intervalul de greutate poate fi selectat fiind 200g, 400g, 600g, 800g și 1000g. După ce selectați greutatea,
apăsați butonul „START/+30s” pentru a începe.
www.heinner.com
19
6.TIMER
Funcția Timer este utilizată în principal pentru cu numărătoare inversă, în starea de standby. Apăsați
butonul „Timer” pentru a selecta funcția de sincronizare, rotiți butonul „Time.Weight” pentru a seta
sincronizarea, intervalul de timp de intrare de la 0:10 la 60:00. După setarea orei, apăsați butonul
„Start/+30S” pentru a porni funcția de numărătoare inversă. Când numărătoarea inversă scade la 0:00, se
va auzi un sunet lung de „bip” de la cuptorul cu microunde care va reamintește că, programul s-a terminat.
7. STOP
În timpul procesului de configurare a setărilor de preparare, puteți apăsa pe butonul „STOP” pentru a anula
setările și a reveni la modul standby. În timpul funcționării cuptorului cu microunde, puteți apăsa pe
butonul „STOP” pentru a întrerupe funcționarea.
În standby, puteți apăsa din nou pe butonul „STOP” pentru a anula funcția activă și a reveni la modul
standby.
8. START/+30s
După setarea duratei de gătire sau a greutății alimentelor, apăsați butonul „START/+30s” pentru a porni
imediat cuptorul cu microunde. În timpul funcționării aparatului, puteți apăsa pe butonul „START/+30s”
pentru a crește durata de preparare. Apăsați o dată pentru a crește durata cu 30 de secunde. Durata nu
poate fi setată în cadrul funcției de decongelare.
Dacă prepararea a fost întreruptă, puteți apăsa pe butonul „START/+30s” pentru a relua funcționarea
cuptorului cu microunde.
9. FUNCȚIA DE BLOCARE ÎMPOTRIVA ACȚIONĂRII DE CĂTRE COPII
Utilizați această funcție pentru a bloca panoul de control în timpul curățării aparatului sau pentru a
împiedica utilizarea cuptorului de către copii. În acest mod, toate butoanele sunt scoase din funcțiune.
1) Activarea funcției de blocare: În modul standby, apăsați și mențineți apăsat butonul „STOP” timp de mai
mult de 3 secunde, iar funcția de blocare împotriva acționării de către copii va fi activată, toate butoanele
fiind scoase din funcțiune.
2) Dezactivarea funcției de blocare: Când funcția de blocare împotriva acționării de către copii este activă,
apăsați și mențineți apăsat butonul „STOP” timp de mai mult de 3 secunde pentru a dezactiva funcția de
blocare împotriva acționării de către copii.
INDICAȚII PRIVIND UTILIZAREA RECIPIENTELOR
recomandăm utilizați numai recipiente potrivite pentru prepararea alimentelor în cuptorul cu
microunde. În general, recipientele fabricate din ceramică, sticlă sau plastic rezistente la căldură sunt
potrivite pentru prepararea cu microunde. Nu utilizați niciodată recipientele metalice în cazul preparării cu
microunde sau al preparării combinate, deoarece există riscul de producere a scânteilor. Pentru detalii
suplimentare, consultați tabelul de mai jos:
Materialul recipientului
Microu
nde
Note
Ceramică termorezistentă
Da
Nu utilizați vase cu ornamente din metal sau vase
smălțuite
Plastic termorezistent
Da
Nu poate fi utilizat pentru perioade îndelungate
Sticlă termorezistentă
Da
Grătar pentru grill
Nu
Folie de plastic
Da
Nu trebuie folosit atunci când gătiți carne sau
cotlete, deoarece supratemperatura poate
deteriora pelicula
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Heinner HMW-D2060SS Manualul proprietarului

Categorie
Microunde
Tip
Manualul proprietarului