HOTPOINT/ARISTON FK1041L.20 X/HA (EE) Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
FK 1041L .20/HA EE
Română
Instrucţiuni de folosire
CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni de folosire,1
Avertizări,2
Asistenţă,4
Descrierea aparatului,5
Descrierea aparatului,6
Instalare,21
Pornirea şi utilizarea,23
Măsuri de precauţie şi recomandări,31
Întreţinerea şi îngrijirea aparatului,32
Anomalii şi remedii,33
Magyar
Használati útmutató
SÜTŐ
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések!,2
Szerviz,4
A készülék leírása,5
A készülék leírása,6
Beszerelés,8
Bekapcsolás és használat,10
Üzemmódok,11
Óvintézkedések és tanácsok,18
Karbantartás és ápolás,19
Hibaelhárítás,20
Српски
Радна упутства
РЕРНА
Садржај
Радна упутства,1
Упозорења,3
Помоћ,4
Опис апарата,5
Опис апарата,7
Инсталација,34
Укључивање и употреба,36
Режими,37
Мере предострожности и савети,44
Одржавање и брига,45
Решавање проблема,46
Slovenščina
Navodila za uporabo
PEČICA
Vsebina
Navodila za uporabo,1
Opozorila,3
Pomoč,4
Opis naprave,5
Opis naprave,7
Namestitev,47
Zagon in uporaba,49
Načini,50
Previdnostni ukrepi in nasveti,57
Vzdrževanje in čiščenje,58
Odpravljanje težav,59
2
Figyelmeztetések!
FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhető
részei felforrósodnak a használat során. Ügyeljen
rá, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. A 8 évnél
atalabb gyermekeket távol kell tartani, ha nincsenek
folyamatos felügyelet alatt. Ezt a berendezést
használhatják 8 évnél idősebb gyermekek és
csökkent zikai, szenzoros vagy mentális képességű,
illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező
személyek, ha felügyelet alatt álnak, vagy ha
megfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos
működtetéséről, valamint megértették a fennálló
veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által
elvégezhető karbantartást nem végezhetik felügyelet
nélküli gyermekek.
Ne használjon durva súroló anyagokat vagy éles fém
kaparókat a sütő üveg ajtajának tisztításához, mert
megkarcolhatják a felületet, ami az üveg töréséhez
vezethet.
A készülék tisztításához soha ne használjon
gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
FIGYELMEZTETÉS: Győződjön meg róla, hogy a
készülék ki van-e kapcsolva, mielőtt kicseréli az izzót,
hogy elkerülje az áramütést.
! Amikor behelyezi a rácsot, ügyeljen arra, hogy a
sütő belsejének hátuljában az ütköző felfelé nézzen.
Avertizări
ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin
foarte calde în timpul folosirii.
Trebuie să ţi atenţi şi să nu atingeţi elementele de
încălzire.
Îndepărtaţi copiii sub 8 ani dacă nu sunt supravegheaţi
continuu.
Acest aparat poate utilizat de copiii de peste 8 ani
şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe
dacă se aă sub o supraveghere corespunzătoare
sau dacă au fost instruiţi cu privire la folosirea
aparatului în mod sigur şi dacă îşi dau seama de
pericolele corelate. Copiii nu trebuie să se joace cu
aparatul. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu
trebuie să e efectuate de copii fără supraveghere.
Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de metal
tăioase pentru a curăţa uşa de sticlă a cuptorului,
deoarece ar putea zgâria suprafaţa, provocând astfel
spargerea geamului.
Nu folosiţi niciodată aparate cu aburi sau sub
presiune pentru a curăţa aparatul.
ATENŢIE: Asiguraţi-vă aparatul este stins înainte
de a înlocui lampa pentru a evita posibilitatea
electrocutărilor.
!Când introduceţi grătarul, asiguraţi-vă opritorul
este îndreptat în sus şi în partea din spate a cavităţii.
3
Упозорења
УПОЗОРЕЊЕ: Овај апарат и његови доступни
делови загревају се током употребе. Водите
рачуна да не додирујете грејне елементе. Деца
млађа од 8 година треба да се држе подаље
осим ако нису под сталним надзором. Овај
апарат могу да користе деца од 8 година и више
и особе са умањеним физичким, осетним или
менталним способностима или са недостатком
искуства и знања ако су под надзором или су
добили упутства у вези са употребом апарата
на безбедан начин и ако разумеју пратеће
опасности. Деца се не смеју играти апаратом.
Чишћење и одржавање које врши корисник не
смеју обављати деца без надзора.
Немојте користити груба абразивна средства или
оштре металне стругаче да очистите стакло на
вратима рерне јер они могу да изгребу површину,
што може да доведе до ломљења стакла.
Никада не користите парочистаче или чистаче
под притиском на овом апарату.
УПОЗОРЕЊЕ: Проверите да ли је апарат
искључен пре него што замените лампу како
бисте избегли могућност електричног удара.
! Када поставите полицу унутра, проверите да
ли је блокада окренута нагоре и да ли је у усеку.
Opozorila
OPOZORILO: Med uporabo se naprava in deli
naprave, do katerih lahko dostopate, močno
segrejejo. Potrebno se je izogibati dotikanju grelnih
teles. Otroke pod 8 let starosti je potrebno paziti, da
ne pridejo v bližino naprave, razen če jih ves čas
nadzorujete. To napravo lahko otroci od 8 leta starosti
dalje in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi
in umskimi sposobnostmi oziroma neizkušene
osebe uporabljajo v primeru, če so dobili navodila
in ustrezen nadzor za varno uporabo naprave in
razumejo tveganja, katerim so izpostavljeni. Otroci
naj se z napravo ne igrajo. Otroci ne smejo čistiti ali
vzdrževati naprave brez nadzora.
Za čiščenje steklenih vrat pečice ne uporabljajte
močnih abrazivnih sredstev za čiščenje ali ostrih
kovinskih krtačk, saj lahko poškodujejo površino,
zaradi česar se lahko steklo zdrobi.
Naprave nikoli ne čistite s parnimi ali tlačnimi čistilnimi
pripomočki.
OPOZORILO: Pred zamenjavo žarnice se prepričajte,
da je naprava izključena in se tako zavarujte pred
možnostjo električnega udara.
! Med vstavljanjem rešetke se prepričajte, da se
zaustavljalnik nahaja na zadnji strani pečice in gleda
navzgor .
4
Szerviz
Figyelmeztetés:
A készülék automatikus diagnosztikai rendszerrel van ellátva, amely észleli a
meghibásodásokat. A meghibásodások kijelzése a következő típusú üzenetek
útján történik: “F—” melyet számok követnek.
Meghibásodás esetén forduljon a Szervizhez.
Mielőtt felhívná a szervizt:
Győződjön meg arról, hogy Ön nem képes-e elhárítani a hibát.
Indítsa újra a programot és ellenőrizze, hogy a meghibásodás
megszűnt-e.
Ha nem, vegye fel a kapcsolatot a szakszervizzel.
! Soha ne vegye igénybe nem felhatalmazott szervizszemélyzet szolgáltatásait.
Adja meg az alábbi adatokat:
A felmerült probléma jellege.
A HŐMÉRSÉKLET kijelzőn látható üzenet.
A készülék modellje (Mod.)
A készülék sorozatszáma (S/H)
Az utolsó két információt a készüléken található adattábláról olvashatja le.
Asistenţă
Atenţie:
Aparatul este dotat cu un sistem de diagnosticarea automată care permite
punerea în evidenţă a unor eventuale disfuncţionalităţi. Acestea sunt aşate
pe display cu mesaje de genul: “F” urmat de numere.
În acest caz, apelaţi la asistenţa tehnică.
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă:
Vericaţi dacă puteţi Dvs. să remediaţi anomalia;
Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost
eliminat;
În caz contrar, apelaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică Autorizat.
! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat.
Comunicaţi:
Tipul anomaliei;
mesajul care apare pe display-ul
modelul aparatului (Mod.)
numărul de serie (S/N)
Aceste informaţii se găsesc pe tăbliţa cu caracteristici aată pe aparat
Помоћ
Упозорење:
Апарат има аутоматски дијагностички систем који детектује све кварове.
Кварови се сигнализирају кроз поруке следећег типа: “Ф—” за којим
следе бројеви.
У случају квара, позовите стручну помоћ.
Пре него што позовете помоћ:
проверите да ли можете сами да решите проблем.
Поново стартујте програм да проверите да ли је квар нестао.
Ако није, контактирајте овлашћени сервис за стручну помоћ.
! Никада не користите услуге неовлашћеног техничара.
Треба да саопштите следеће информације:
Врста проблема који је настао.
Порука приказана на дисплеју ТЕМПЕРАТУРЕ.
Модел апарата (Мод.).
Серијски број (С/Н).
Последње две информације могу да се нађу на плочици са подацима
која се налази на апарату.
Pomoč
Opozorilo:
Naprava ima samodejni diagnostični sistem, ki zazna vsako nepravilnost v
delovanju. Vrsto nepravilnosti v delovanju signalizira s sporočili naslednjega
tipa: “F—” sledi številka.
V primeru nepravilnosti v delovanju pokličite tehnično pomoč.
Preden pokličete tehnično pomoč:
preverite, če lahko sami odpravite težavo.
Ponovno vključite program in preverite, če je nepravilnost izginila.
Če nepravilnost ni izginila, se obrnite na pooblaščeni tehnični servis.
! Nikoli ne kličite nepooblaščenega serviserja.
Prosimo vas, da imate pri roki naslednje podatke:
vrsta težave.
Sporočilo, ki je prikazano na zaslonu za TEMPERATURO.
Model naprave (Mod.)
Serijska številka (S/N).
Zadnja dva podatka lahko najdete na ploščici s podatki, ki je nameščena
na napravi.
5
A készülék leírása
A készülék áttekintése
1 1. POZÍCIÓ
2 2. POZÍCIÓ
3 3. POZÍCIÓ
4 4. POZÍCIÓ
5 5. POZÍCIÓ
6 SÍNEK a csúszó rácsokhoz
7 ZSÍRFOGÓ TÁLCA
8 GRILL
9 Kezelőpanel
Descrierea aparatului
Vedere de ansamblu
1 POZITIA 1
2 POZITIA 2
3 POZITIA 3
4 POZITIA 4
5 POZITIA 5
6 GHIDAJE culisare rafturi
7 Raft TAVĂ
8 Raft GRĂTAR
9 Panou de control
7
8
9 6
1
2
3
4
5
Опис апарата
Укупни преглед
1 ПОЛОЖАЈ 1
2 ПОЛОЖАЈ 2
3 ПОЛОЖАЈ 3
4 ПОЛОЖАЈ 4
5 ПОЛОЖАЈ 5
6 ВОЂИЦЕ за клизне полице
7 ПЛЕХ ЗА КАПАЊЕ
8 ГРИЛОВАЊЕ
9 Контролна табла
Opis naprave
Pogled v celoti
1 POLOŽAJ 1
2 POLOŽAJ 2
3 POLOŽAJ 3
4 POLOŽAJ 4
5 POLOŽAJ 5
6 VODILA za izvlečne rešetke
7 ZBIRALNI PLADENJ
8 ŽAR
9 Nadzorna plošča
6
A készülék leírása
Kezelőpanel
1 BEÁLLÍTÁSOK szimbólum
2 MANUÁLIS SÜTÉSI ÜZEMMÓDOK szimbólum
3 Kijelző
4 HŐMÉRSÉKLET ikon
5 KEZELŐPANEL LEZÁRVA szimbólum
6 INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS
7 VISSZASZÁMLÁLÓ szimbólum
8 IDŐ szimbólum
9 VÁLASZTÓ forgatógomb
10 MANUÁLIS SÜTÉSI ÜZEMMÓDOK szimbólum
11 BEÁLLÍTÁSOK MEGERŐSÍTÉSE szimbólum
12 KEZELŐPANEL BEKAPCSOLÓ GOMB
Kijelző programozási módban
13 Sütési mód száma visszajelző
14 Kiválasztott menü visszajelző
15 Hőmérséklet kijelző
16 SÜTÉSI IDŐTARTAM kijelző
17 Tevékenységeket javasol vagy megjeleníti a sütő által jelenleg végzett
tevékenységet.
18 SÜTÉSI IDŐTARTAM VÉGE kijelző
19 IDŐ kijelző
20 Kiválasztott sütési üzemmód szimbólum/javasolt tálca pozíció ikon
Kijelző sütési üzemmódban
21 Animált sütési szimbólum
22 Kiválasztott menü visszajelző
23 Tevékenységeket javasol vagy megjeleníti a sütő által jelenleg végzett
tevékenységet.
24 Hőmérséklet kijelző
25 Előmelegítés/Maradékkijelzők
26 SÜTÉSI IDŐTARTAM kijelző
27 SÜTÉSI IDŐTARTAM VÉGE kijelző
28 Sütési folyamat kijelző
Descrierea aparatului
Panoul de control
1 Pictograma REGLĂRI
2 Pictograma MODURI DE GĂTIT MANUAL
3 Display
4 Pictograma TEMPERATURĂ
5 Pictograma BLOCARE PANOU DE CONTROL
6 PORNIRE/OPRIRE
7 Pictograma CRONOMETRU
8 Pictograma TIMP
9 SELECTOR de control
10 Pictograma MODURI DE GĂTIT AUTOMAT
11 Pictograma CONFIRMARE REGLĂRI
12 BUTON DE PORNIRE A PANOULUI DE CONTROL
1
2
4
3
5
6
12
7
11
10
8
9
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23 24
25
26
27
28
Aşarea în modul de programare
13 Indicator al numărului modului de gătit
14 Indicatorul meniului selectat
15 Indicatorul temperaturii
16 Indicator DURATA DE GĂTIT
17 Sugerează un curs de acţiune sau aşează activitatea efectuată în
prezent de cuptor
18 Indicator SFÂRŞITUL TIMPULUI DE GĂTIT
19 Indicator TIMP
20 Pictograma mod de gătit selectat/Poziţie raft recomandată
Aşare în mod de gătit
21 Pictogramă gătit animată
22 Indicatorul meniului selectat
23 Sugerează un curs de acţiune sau aşează activitatea efectuată în
prezent de cuptor
24 Indicatorul temperaturii
25 Indicatori Preîncălzire /Căldură Reziduală
26 Indicator DURATA DE GĂTIT
27 Indicator SFÂRŞITUL TIMPULUI DE GĂTIT
28 Indicator de progres gătit
7
1
2
4
3
5
6
12
7
11
10
8
9
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23 24
25
26
27
28
Опис апарата
Контролна табла
1 Икона ПОДЕШАВАЊА
2 Икона РУЧНИХ РЕЖИМА КУВАЊА
3 Дисплеј
4 Икона TEМПЕРАТУРЕ
5 Икона ЗАКЉУЧАНЕ КОНТРОЛНЕ ТАБЛЕ
6 СТАРТ/СТОП
7 Икона МИНУТНОГ ПОДСЕТНИКА
8 Икона ВРЕМЕНА
9 Командно дугме БИРАЧ
10 Икона РУЧНИ РЕЖИМИ ПЕЧЕЊА
11 Икона за ПОТВРДУ ПОДЕШАВАЊА
12 КОНТРОЛНА ТАБЛА ДУГМЕ ЗА ПАЉЕЊЕ
Дисплеј у режиму програмирања
13 Индикатор броја режима печења
14 Одабрани индикатор менија
15 Индикатор температуре
16 Индикатор ВРЕМЕНА ТРАЈАЊА ПЕЧЕЊА
17 Предлаже ток радње или показује функцију у коју рерна тренутно
изводи
18 Индикатор ЗАВРШЕТКА ВРЕМЕНА ПЕЧЕЊА
19 Индикатор ВРЕМЕНА
20 Икона одабраног режима печења / икона за препоручени положај
полица
Дисплеј у режиму печења
21 Анимирана икона печења
22 Одабрани индикатор менија
23 Предлаже ток радње или показује функцију коју рерна тренутно
изводи
24 Индикатор тeмпературе
25 Индикатори припремног загревања / заостале топлоте
26 Индикатор ВРЕМЕНА ТРАЈАЊА ПЕЧЕЊА
27 Индикатор ЗАВРШЕТКА ВРЕМЕНА ПЕЧЕЊА
28 Индикатор тока печења
Opis naprave
Nadzorna plošča
1 Ikona NASTAVITVE
2 Ikona ROČNI NAČINI PEČENJA
3 Zaslon
4 Ikona TEMPERATURA
5 Ikona ZAKLEP NADZORNE PLOŠČE
6 START / STOP
7 Ikona ČASOVNIK
8 Ikona ČAS
9 Izbirna ŠTEVILČNICA
10 Ikona NAČINI SAMODEJNEGA PEČENJA
11 Ikona POTRDI NASTAVITVE
12 GUMB ZA VKLOP NADZORNE PLOŠČE
Zaslon med programiranjem
13 Številčni indikator načina peke
14 Indikator izbranega menija
15 Indikator temperature
16 Indikator TRAJANJA PEKE
17 Predlaga izbiro dejanj ali prikaže trenutno aktivnost pečice
18 Indikator ZAKLJUČKA PEKE
19 Indikator ČASA
20 Ikona izbranega načina peke / ikona priporočenega položaja rešetke
Zaslon med peko
21 Animirana ikona za peko
22 Indikator izbranega menija
23 Predlaga izbiro dejanj ali prikaže trenutno aktivnost pečice
24 Indikator temperature
25 Indikatorja Predgrevanja / Preostale toplote
26 Indikator TRAJANJA PEKE
27 Indikator ZAKLJUČKA PEKE
28 Indikator poteka peke
8
HU
Beszerelés
! Kérjük, őrizze meg ezt a tájékoztató füzetet, hogy szükség esetén bármikor
belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezik, ezt
a füzetet is adja át az új tulajdonosoknak, hogy ők is elolvashassák a benne
található tanácsokat.
! Figyelmesen olvassa el azt a kezelési útmutatót: Fontos információkat
tartalmaz a készülék biztonságos beszereléséről és használatáról és
karbantartásáról.
Elhelyezés
! Ne engedje, hogy gyermekek játszanak a csomagolóanyaggal, azt a
helyi szelektív hulladékgyűjtésre vonatkozó szabályoknak megfelelően kell
selejtezni (lásd az Óvintézkedések és Tanácsok részt).
! A készülék beszerelését az utasításoknak megfelelően, szakembernek
kell elvégeznie. A helytelen beszerelés következtében emberek vagy állatok
sérülése vagy vagyoni kár következhet be.
Beépített készülékek
Megfelelő szekrényt használjon, amely lehetővé teszi a készülék megfelelő
működését:
A sütővel szomszédos elemek hőálló anyagból kell, hogy készüljenek.
A furnér burkolatú szekrények ragasztóinak akár 100 °C-os hőmérsékletnek
is ellen kell állniuk.
ha a sütőt pult alá (lásd az ábrát) vagy konyhaszekrénybe építi, a
szekrények a következő méretekkel kell rendelkeznie:
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
! A beszerelést követően a készülék nem érintkezhet elektromos
alkatrészekkel/szerelvényekkel. Az adattáblán található fogyasztási adatok,
ilyen típusú beszerelésre vonatkoznak.
Szellőzés
A megfelelő szellőzés érdekében a konyhaszekrény hátlapját el kell távolítani.
Javasoljuk, hogy a sütőt úgy helyezze el, hogy az két falécen támaszkodjon,
teljesen vízszintes felületen a nyílás legalább 45 x 560 mm legyen (lásd az
ábrákon).
560 mm.
45 mm.
Középre állítás és rögzítés
A készülék rögzítése a szekrényhez:
Nyissa ki a sütő ajtaját.
A kereten található rögzítőfuratokból távolítsa el a két gumidugót.
A két facsavar használatával rögzítse a sütőt a szekrényhez.
Helyezze vissza a gumidugókat.
! Azok az alkatrészek, melyek a készülék biztonságos működését biztosítják,
nem lehetnek eltávolíthatóak szerszám használata nélkül.
Elektromos csatlakoztatás
A sütőket , melyeket háromvillás csatlakozókábellel szerelték fel,váltóárammal,
a készüléken látható adattáblán (lásd alább) adattáblán feltűntetett feszültség
és frekvencia értéke esetén használható.
A tápellátás vezetékének csatlakoztatása
1. Nyissa ki a csatlakozótáblát,
helyezzen egy csavarhúzót
a takaróelem oldalsó füleibe. A
csavarhúzót használja karként,
és nyomja azt le a takaróelem
nyitásához (lásd az ábrán).
2. Lazítsa meg a kábelrögzítő
csavarját és a három vezetékrögzítő
csavart L-N-
. Csatlakoztassa
a vezetékeket a megfelelő
csatlakozókhoz: A Kék vezetéket
az N-jelű csatlakozóhoz, a Barna
vezetéket az L-jelű csatlakozóhoz
a Sárga/Zöld vezetéket a
csatlakozóhoz (lásd az ábrát).
3. Rögzítse a kábelt a kábelrögzítő
csavarjának meghúzásával.
4. Zárja le a csatlakozótábla fedelét.
A tápkábel csatlakoztatása az elektromos hálózathoz.
Szereljen a kábelre a készülék adattábláján feltüntetett terhelésnek megfelelő
szabványos csatlakozódugót (lásd a táblázatban).
Egy, a készülék és a hálózat közé szerelt minimum 3 mm-es kontaktnyílású
omnipoláris megszakítóval csatlakoztassa a készüléket közvetlenül a
hálózathoz. A megszakítót a jelzett terhelésre kell méretezni, és meg kell
felelnie az érvényben lévő szabványoknak (a földelőkábelt a megszakító
nem szakíthatja meg). A hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol se
melegedhessen 50 °C-nál magasabb hőmérsékletre (például a sütő hátsó
panelje).
N
L
9
HU
! A beszerelő felelőssége biztosítani azt, hogy az elektromos csatlakozás
helyesen került kivitelezésre, és az megfelel a biztonsági előírásoknak.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a tápellátáshoz győződjön meg a
következőkről:
A készülék földeléssel és megfelel a jogszabályi előírásoknak.
Az aljzat képes elviselni a készülék adattábláján feltüntetett maximális
teljesítmény terhelését.
A tápfeszültség megfelel az adattáblán feltüntetett értékeknek.
Az aljzat kompatibilis a készülék csatlakozódugójával. Amennyiben az
aljzat nem kompatibilis a csatlakozódugóval, a cseréhez hívjon engedéllyel
rendelkező szakembert. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
! A beszerelt készülék tápkábelének és a fali csatlakozónak könnyen
hozzáférhetőnek kell lennie.
! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva.
! A kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, és cseréjét kizárólag engedéllyel
rendelkező szakember végezheti el.
! A fenti előírások be nem tartása esetén a gyártó minden felelősséget
elhárít.
A KÉSZÜLÉK ADATAI
Méretek*
Szélesség: 43,5 cm
Magasság: 32,4 cm
Mélység: 41,5 cm
Térfogat*
59 l
Méretek**
Szélesség: 45,5 cm
Magasság: 32,4 cm
Mélység: 41,5 cm
Térfogat**
62 l
Elektromos
csatlakozások
feszültség: 220 - 240 V~ 50/60 Hz
vagy 50 Hz (lásd az adattáblán),
maximális teljesítményfelvétel 2800 W
A 2010/30/EK irányelvet kiegészítő
2014/65/EK irányelv.A 2009/125/EK
irányelvet kiegészítő 2014/66/EK irányelv.
EN 60350-1 szabvány
EN 50564 szabvány
Energiafogyasztás mesterséges
levegőáramoltatású sütés esetén –
fűtési üzemmód: ECO.
* Csak húzott szálakkal ellátott modellek esetében
** Csak drótszálakkal ellátott modellek esetében
Ez a készülék megfelel a következő
EGK-irányelveknek:
2006.12.12-i 2006/95/EK kisfeszültségi
irányelv és későbbi módosításai
– 1989.05.03.-i 2004/108/EK
elektromágneses összeférhetőségi
irányelv és későbbi módosításai
– 1993.07.22-i 93/68/EGK irányelv és
későbbi módosításai.
- 2012/19/EU és későbbi módosításai.
1275/2008/ rendelet
(készenléti/kikapcsolt üzemmód)
Energiacímke és
Környezetbarát
Tervezés
Eltávolítható
vezetősínek
nélkül
10
HU
Bekapcsolás és használat
FIGYELMEZTETÉS! A sütő fel van
szerelve egy rögzítőrendszerrel,
melynek segítségével ki lehet húzni
a rácsokat és megakadályozza,
hogy azok kicsússzanak a sütőből
(1).
Ha teljesen ki akarja húzni a
rácsokat, akkor az ábrán látható
módon emelje meg a rácsokat az
első részüknél fogva és húzza ki azokat (2).
! A készülék első használata során csukott sütőajtó mellett fűtse az üres sütőt
legalább fél órán keresztül maximális hőmérsékleten. A sütő kikapcsolása és
a sütőajtó kinyitása előtt gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőzéséről.
Előfordulhat, hogy a készülék a gyártás során alkalmazott védőanyagok
elégése miatt átmenetileg kellemetlen szagot bocsát ki.
! A vezérlőgombot forgassa a „<” és „>” szimbólumok közé.
! Könnyebbé teheti a beállítási folyamatot, ha a gombot a következő helyzetbe
tartja: így gyorsabban váltakoznak a számok a kijelzőn.
! Az egyes beállítások 10 másodperc elteltével automatikusan tárolásra
kerülnek a készülék memóriájában.
! Az érintőgombok nem használhatóak kesztyűben.
! A sütési teljesítmény optimalizálása érdekében, a kiválasztott funkció
elindítása esetén, beállítások kerülnek alkalmazásra, melyek a ventilátor és
fűtőelemek késleltetett indítását okozhatják.
Egyes modellek olyan csuklórendszerrel vannak felszerelve, amely lehetővé
teszi, az ajtó lassú zárását, anélkül, hogy a felhasználónak kezével kellene
követnie az ajtó mozgását. A rendszer megfelelő működéséhez mielőtt
becsukná az ajtót:
Teljesen nyissa ki az ajtót.
Ne erőltesse kézzel az ajtó záródását.
A sütő bekapcsolása első alkalommal
Miután első alkalommal csatlakoztatta a sütőt az elektromos hálózathoz,
az első bekapcsolás során a vezérlőpanelt a
gomb megnyomásával
kapcsolja be. A menüben a nyelvek listája jelenik meg. A forgatógombbal
válassza ki a nyelvet. Választását erősítse meg a
ikon lenyomásával.
A kiválasztást követően a kijelzőn a beállítások menü jelenik meg. Nyomja meg
az
ikont vagy haladjon a vezérlőgombbal, amíg el nem éri a KILÉPÉS
(EXIT) lehetőséget, majd nyomja meg az
ikont a sütő használatához.
! Miután a menüben kiválasztotta a nyelvet, ha nem használja a kijelzőt 30
másodpercig, az automatikusan programozási üzemmódra vált.
Beállítások menüutasítások
A beállítások menübe lépéshez kapcsolja be a vezérlőpanelt és nyomja meg
az
szimbólumot.
Az egyes menüutasítások kijelöléséhez használja a vezérlőgombot.
A beállítás módosításához, nyomja meg az
ikont.
A menüben a következő paraméterek láthatóak:
NYELV (LANGUAGE): a képernyő nyelve választható ki.
ÓRA (CLOCK): a pontos idő beállítása
HANG (TONE): A billentyűhangok be-/kikapcsolása.
FÉNY (LIGHT): A sütő belső világítása kapcsolható ki és be a sütés során.
LOGÓ (LOGO): Eldöntheti, hogy bekapcsoláskor megjelenjen-e a logó.
TANÁCSOK (GUIDE): Használati tippek megjelenítésének ki- és
bekapcsolása.
KILÉPÉS (EXIT): kilépés a menüből.
! A beállítások menüből az
ikon megnyomásával is kiléphet.
Kezelőpanel/ajtó zár
! Ha a sütő ki van kapcsolva, a sütés megkezdését vagy befejezését követően
vagy a programozás során az ajtó és a kezelőpanel lezárható.
Az ajtó/vezérlőpanel zárral lezárhatja a sütő ajtaját vezérlőit.
Az aktiváláshoz nyomja meg
ikont és válassza ki az utasítást a
vezérlőgombbal.
NINCS ZÁR (NO LOCK): zár feloldása
GOMBOK (BUTTONS): vezérlők lezárása
Választását erősítse meg a ikon lenyomásával.
Megerősítésként egy jelzőhang hallható, és a kijelzőn az
ikon jelenik meg.
A zár akkor is aktiválható ha a sütőt használja, és ha a sütő ki van kapcsolva.
Ugyanakkor az összes fent említett helyzetben ki kis kapcsolható, és a sütési
folyamat befejezése után is.
Az óra beállítása
Az óra beállításához kapcsolja be a sütőt az ikonnal,majd nyomja meg az
ikont és kövesse az alábbi lépéseket.
1. A vezérlőgombbal keresse meg a menüben az ÓRA (CLOCK) menüpontot
és nyomja meg az
ikont.
2. Állítsa be az időt a vezérlőgombbal.
3. Miután beállította a megfelelő óraértéket, nyomja meg az
ikont.
4. A percek beállításához ismételje meg a 2. és 3. lépéseket.
5. A kilépéshez a beállítási módból, nyomja meg az
ikont és a
vezérlőgombbal keresse meg a menüben a KILÉPÉS (EXIT) pontot, majd
nyomja meg az
ikont.
! Az órát akkor is beállíthatja, ha a sütő ki van kapcsolva, ha lenyomja az
ikont és elvégzi a fenti 2. és 4. lépéseket.
A készülék hálózathoz való csatlakoztatásakor, illetve áramkimaradást
követően az órát újra be kell állítani.
Az időzítő beállítása
! A visszaszámláló beállítását a sütő ki- és bekapcsolt állapotában is el lehet
végezni. A visszaszámláló nem szabályozza a sütő be- és kikapcsolását.
Ha a beállított idő letelt, a visszaszámláló hangjelzést ad, amely 30 másodperc
elteltével, vagy bármelyik gomb megnyomása esetén abbamarad.
A visszaszámláló beállításához tegye a következőket:
1. Nyomja meg az
ikont.
2. Állítsa be az időt a vezérlőgombbal.
3. Miután beállította a megfelelő értéket, nyomja meg újra az
ikont.
Amikor kikapcsolja a sütőt a visszaszámlálás jelenik meg a kijelzőn. Ha a sütő
be van kapcsolva, a világító
szimbólum jelzi, hogy az időzítő be van
kapcsolva.
Az időzítő törléséhez, nyomja meg a
ikont és a vezérlőgombok
használatával állítsa az időt 00:00 értékre. Nyomja meg újra az
ikont.
11
HU
A ikon már nem világít tovább, így jelzi, hogy a visszaszámláló ki van
kapcsolva.
A sütő bekapcsolása
1. Nyomja meg az ikont a vezérlőpanel bekapcsolásához. A készülék
három (csökkenő hangmagasságú) hangjelzést ad.
2. Nyomja meg az
ikont a kívánt manuális sütési mód kiválasztásához.
Előfordulhat,hogy a sütési hőmérséklet és idő beállításra kerül.
Nyomja meg az
ikont a kívánt automatikus sütési mód kiválasztásához.
A sütési hőmérséklet és idő, alapértékre beállításra kerül. Csak a az időtartam
módosítható a kiválasztott üzemmódnak megfelelően. A kijelzőn az „AUTO”
felirat jelenik meg, mely jelzi, hogy a hőmérséklet a precíz sütési prolnak
megfelelően van beállítva. Késleltetett sütési ciklus is beállítható.
3. Nyomja meg az
ikont a sütési mód elindításához.
4. A sütő megkezdi az előmelegítési fázist, ahogy a hőmérséklet melegedik
az előmelegítés visszajelzők világítani kezdenek.
5. Ha az előmelegítési fázis befejeződött, egy hangjelzés hallható és az
összes előmelegítés visszajelző világít, ez jelzi, hogy ez a fázis befejeződött:
behelyezheti az ételt a sütőbe.
6. A sütés során a következők bármikor végrehajthatók:
- hőmérséklet módosítása: nyomja meg az
ikont, majd a forgassa el a
vezérlőgombot és erősítse meg választását az
ikon megnyomásával
(csak manuális üzemmódokban);
- a főzési mód időtartamának beállítása (lásd főzési módok);
- a sütést leállíthatja az
ikon lenyomásával. Ha a készülék egy korábban
módosított hőmérsékletértéket tárol a memóriában (csak manuális üzemmód);
- kikapcsolhatja a sütőt, az
ikont tartsa nyomva 3 másodpercig.
7. Áramszünet esetén, ha a sütő éppen működött, amennyiben a hőmérséklet
nem esett egy bizonyos szint alá, a készülékben található automatikus
rendszer onnan folytatja a főzési üzemmódot, ahol az megszakadt. A még
nem megkezdett programozott sütési üzemmódok nem indulnak el és azokat
újra be kell programozni (például: egy sütési módot úgy programozott be, hogy
a az 20:30-kor kezdődjön. 19:30-kor áramszünet történik. Az áramellátás
visszaállítás után az üzemmódot újra be kell programozni).
! GRILL üzemmódban nincs előmelegítési fázis.
! Soha ne tegyen tárgyakat közvetlenül a sütő aljára így elkerülhető a
zománcbevonat sérülése.
! Mindig tegyen edényt a mellékelt rács(ok)ra.
Hűtő szellőztetés
A sütő külső hőmérsékletének csökkentése érdekében, egy hűtőventilátor
levegőt fúj a a vezérlőpanel és a sütő ajtaja közé és a sütőajtó alja felé. A
fázis elején a hűtőventilátor alacsony fordulatszámon működik.
! A sütést követően a hűtőventilátor mindaddig működik, még a sütő teljesen
le nem hűlt.
Sütővilágítás
A világítás bekapcsol, ha a sütő ajtaját kinyitja, vagy egy sütési üzemmód
megkezdődik (ha ez aktiválva van a beállítások (settings) menüben).
A LED INSIDE technológiát alkalmazó sütők esetében, az első ajtón található
LED-ek világítanak, és az összes sütési szintet megvilágítják.
Maradékhő kijelzők.
A készülék maradékhő kijelzőkkel van felszerelve. Ha sütő ki van kapcsolva
a „maradékhő” sáv a kijelzőn világítani kezd, ez azt jelzi, hogy a sütőtérben
a hőmérséklet magas. A sávon található szegmensek egyesével kialszanak,
ahogy a hőmérséklet a sütőben csökken.
Demo üzemmód
! Ha előzőleg a nyelvet nem választotta ki a készülék nem lép be DEMO
üzemmódba.
A Sütő DEMO módban is képes üzemelni: minden fűtőelem ki van kapcsolva,
a vezérlők azonban működnek.
a DEMO mód aktiválásához kapcsolja ki a sütőt és 10 másodpercig tartsa
elforgatva a vezérlőgombot az óramutató járásával megegyező irányba és
tartsa nyomva az
ikont. Egy hangjelzés hallható és a kijelzőn a „DEMO”
felirat jelenik meg.
a DEMO mód kikapcsolásához 3 másodpercig tartsa elforgatva a
vezérlőgombot az óramutató járásával ellenkező irányba és tartsa nyomva
az
ikont. A kikapcsolás megerősítéseként egy hangjelzés hallható.
Gyári beállítások visszaállítása
A sütő gyári beállításai visszaállíthatóak, ilyenkor minden, a felhasználó
által megadott beállítás alaphelyzetbe áll (nyelv, hangjelzések és személyre
szabott időtartamok, stb.). A visszaállítás elvégzéséhez kapcsolja ki a sütőt,
majd nyomja meg egyidejűleg tartsa 6 másodpercig nyomva a ,
és
gombokat. A visszaállítási folyamat végén egy hangjelzés hallható.
Amikor először megnyomja az
ikont, a sütő úgy viselkedik, mintha első
alkalommal kapcsolta volna be azt.
Készenlét
A sütő megfelel a legújabb, készenléti üzemmódban történő áramfogyasztásra
vonatkozó Európai direktívában foglaltaknak. Ha 30 másodpercig nem nyom
meg egy gombot sem és a kezelőpanel-/ajtózár nincs aktiválva a készülék
automatikusan készenléti üzemmódra vált. Készenléti üzemmódban a kijelzőn
az ECO mode szimbólum jelenik meg, ez jelzi a készenléti állapotot. Amint
újra elkezdi kezelni a gépet a rendszer újra működésbe lép.
Üzemmódok
! annak érdekében, hogy puha és ropogós ételeket süthessen, a sütő
– vízpára formájában - kiválasztja a az ételben található természetes
nedvességtartalmat. Így bármilyen típusú étel esetében optimális sütési
eredmények érhetőek el.
! Ha bekapcsolja a sütőt, az minden esetben a az első manuális sütési
üzemmódot ajánlja fel.
Manuális sütési üzemmódok
! Mindegyik sütési üzemmódhoz tartozik egy alapértelmezett hőmérséklet, melyet
manuálisan is lehet állítani 40 °C és 250 °C között (GRILL üzemmód esetén
270 °C). A hőmérséklet-beállítások tárolva lesznek a készülék memóriájában,
és az üzemmód következő használata során felajánlja azokat. Ha a kiválasztott
hőmérséklet alacsonyabb minta hőmérséklet a sütőben az „OVEN TOO HOT”
12
HU
(SÜTŐ TÚL FORRÓ) üzenet jelenik meg a kijelzőn. Azonban a sütés megkezdése
lehetséges.
Ha a sütést az időtartam beállítása nélkül kezdi meg, a kijelzőn az eltelt idő
látható.
TÖBBSZINTŰ üzemmód
Minden fűtőelem és ventilátor be van kapcsolva. Mivel a hő az egész sütőben
állandó marad, a levegő egyenletesen módon süti és pirítja az ételeket.
Egyideleg maximum 3 tálcát lehet használni.
GRILL üzemmód
A felső fűtőelem és a forgónyárs (ha van) bekapcsol. A grillezés magasabb és
közvetlen hőmérséklete olyan ételekhez javasolt, melyek magasabb felületi
hőmérsékletet igényelnek. Az ezzel az üzemmóddal való sütés közben a
sütőtér ajtaja mindig legyen csukva. (lásd a „hasznos tanácsok sütéshez”
fejezetet).
LÉGKEVERÉSES GRILL üzemmód
A felső fűtőelem és a forgónyárs (ha van) bekapcsol a ventilátorral együtt. A
ciklus egy bizonyos időszaka alatt a körkörös fűtőelem is bekapcsolásra kerül.
Ez a funkciókombináció a levegő sütőben történő erőltetett keringtetésével
növeli a fűtőelemek egyirányú hősugárzásának hatékonyságát.
Ez segít megakadályozni az étel felületének megégését, és lehetővé teszi,
hogy a hő behatoljon az étel belsejébe. Az ezzel az üzemmóddal való sütés
közben a sütőtér ajtaja mindig legyen csukva. (lásd a „hasznos tanácsok
sütéshez” fejezetet).
ROSTON üzemmód
a felső és körkörös fűtőelem bekapcsol a ventilátorral együtt. Ez a
funkciókombináció a levegő sütőben történő erőltetett keringtetésével
növeli a fűtőelemek egyirányú hősugárzásának hatékonyságát. Ez segít
megakadályozni az étel felületének megégését, és lehetővé teszi, hogy a
hő behatoljon az étel belsejébe.
Az ezzel az üzemmóddal való sütés közben a sütőtér ajtaja mindig legyen
csukva.
HAL üzemmód
a felső és körkörös fűtőelem bekapcsol a ventilátorral együtt. ez a kombináció
ideális halételek sütéséhez.
PIZZA üzemmód
a felső és körkörös fűtőelem bekapcsol a ventilátorral együtt. Így rendkívül
gyorsan bemelegszik a sütő. Ha egyszerre egynél több rácsot használ, a
sütési idő felénél cserélje meg az edényeket.
KELESZTÉS üzemmód
A körkörös fűtőelem bekapcsol, és a ventilátor csak az előmelegítési fázisban
működik. A sütő hőmérséklete ideális kelesztéshez. Az ezzel az üzemmóddal
való sütés közben a sütőtér ajtaja mindig legyen csukva.
PÉKSÜTEMÉYNEK üzemmód
A hátsó fűtőszál és a ventilátor bekapcsol, ezáltal a sütőben mindenhol
egyenletes, kímélő hőeloszlás jön létre. Ez a program hőmérsékletre
érzékeny ételekhez megfelelő (például olyan süteményekhez, amelyeknek
emelkedniük kell).
PASZTŐRIZÁLÁS üzemmód
Ez a sütési mód gyümölcsökhöz, zöldségekhez, stb. megfelelő.
Kiesebb edények helyezhetőek el két szinten (zsírfogó tálca az első szinten és
egy rács a harmadik szinten). Hagyja, hogy az edények lehűljenek a sütőben.
Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg.
LASSÚ FŐZÉS HÚS/HAL/ZÖLDSÉGEK üzemmódok
Ez a főzési mód, melyet a szakemberek már évek óta használnak, lehetővé teszi,
hogy az ételeket (hús, hal, gyümölcs és zöldségek) nagyon alacsony hőmérsékleten
főzze (75, 85 és 110 °C) főzze, így tökéletesen megfőzheti őket és az ízek is
kihozhatóak belőlük.
Ezen előnyöket nem érdemes alábecsülni:
mivel a főzési hőmérséklet nagyon alacsony (általánosságban alacsonyabb,
mint a pároláshoz szükséges), a sütés során a szaft kevésbé párolog el, és
az étel puhább lesz.
hús sütése során az izomrostok kevésbé húzódnak össze, mint a
hagyományos főzés során. Így a hús porhanyósabb lesz és a sütést
követően nem kell pihentetni. A húst meg kell pirítani mielőtt a sütőbe
helyezné.
Vákuumcsomagolt ételek sütése alacsonyabb hőmérsékleten, ezt a
technikát elismert séfek már több, mint 30 éve alkalmazzák, és számos
előnnyel kecsegtet:
kulináris. az étel zamata koncentráltabban jelenik meg, és az étel íze,
puhasága és porhanyóssága jobban megmarad;
higiénia: ha a higiénia előírásokat betartják, a sütés ezen módja megvédi
az ételt a z oxigén káros hatásaitól, így az hosszabb ideig tárolhatóak
hűtőben;
szervezési: mivel az ételek tovább tárolhatóak, az ételeket előre el lehet
készíteni;
étrendhez kapcsolódó: mivel ezen főzési mód esetén kevesebb
zsírtartalmú anyagot kell felhasználni az étel könnyebb és könnyebben
emészthető lesz;
pénzügyi: az étel kevésbé zsugorodik össze, így a főzést követően több
termék áll rendelkezésre.
A technológia használatához rendelkezni kell, vákuumcsomagoló készülékkel
és megfelelő zacskókkal. A vákuumcsomagolt ételekre vonatkozó utasításokat
pontosan tartsa be.
A vákuumcsomagoló technológiát használhatja nyers (gyümölcsök,
zöldségek) és előre főzött alapanyagok (hagyományos főzés) esetében is.
KIOLVASZTÁS üzemmód
A sütő alján található ventilátor szobahőmérsékletű levegőt keringet az étel
körül. Ez az üzemmód alkalmas bármilyen típusú étel kiolvasztásához,
különösen megfelelő olyan ételekhez, melyeket nem szabad melegíteni,
például: jégkrém sütemények, vagy pudingot, krémet vagy gyümölcsöt
tartalmazó sütemények.
ECO üzemmód
A hátsó fűtőszál be van kapcsolva és a ventilátor elkezd működni állandó
és egyenletes hőmérsékletet biztosítva a sütőben. Ez a program bármilyen
étel, max. 200 °C-os lassú sütésére alkalmas. A program alkalmas az
ételek felmelegítésére és a főzési folyamat befejezésére is. A program
különösen alkalmas hús és halak lassú sütésére, így puhább ételt készíthet,
és egyidejűleg időt takaríthat meg.Egy optimálisabb energiahatékonyság
érdekében, amikor a készülék be van kapcsolva, a jelzőfény csak 30
másodpercig világít. A jelzőfény visszakapcsolásához nyomja meg az „
” gombot.
13
HU
Forgónyárs
Az forgónyárs funkció használatához
(lásd az ábrán) tegye a következőket:
1. Helyezze a zsírfogó tálcát az 1.
pozícióba.
2. A nyárs tartóelemét helyezze a 3.
pozícióba és helyezze a nyársat a
sütő hátulján található furatba.
3. Indítsa el a forgónyárs funkciót
a
vagy üzemmódok
kiválasztásával;
Automatikus sütési üzemmódok
! A hőmérséklet és sütési idő előre be van állítva, így minden esetben
garantált a tökéletes eredmény automatikusan. Ezek az értékek a C.O.P
(Programmed Optimal Cooking) rendszeren alapulnak. A sütési ciklus
automatikusan áll le és a sütő jelzi, ha az étel elkészül. A sütést előmelegített
és nem előmelegített sütővel is elkezdheti. A sütési i a, vonatkozó értékek
módosításával, a személyes ízlésnek megfelelően módosítható, a kezdés előtt,
±5/20 perccel a kiválasztott programtól függően. A sütés megkezdését követően
azonban az időtartam nem módosítható. Ha az értéket a sütés megkezdése előtt
módosítja, azt a készülék eltárolja memóriájában és amikor legközelebb ezt a
programot használja, a készülék felajánlja azt. Ha a hőmérséklet a tőben
magasabb mint a javasolt érték, az „OVEN TOO HOT” (SÜTŐ TÚL MELEG)
felirat jelenik meg a kijelzőn, a sütés megkezdése nem lehetséges, meg kell
várni még a sütő lehűl.
A kiválasztott üzemmódhoz kapcsolódó és a javasolt sütési szint szimbóluma
váltakozva jelenik meg a kijelzőn.
! Ha a sütési fázis indítható a sütő hangjelzést ad.
! Ne nyissa ki a sütő ajtaját, mert az hatással van a sütési időre és
hőmérsékletre.
KENYÉR üzemmód
Ezt az üzemmódot kenyérsütéshez használja. A legjobb eredmények
eléréshez javasoljuk, hogy tartsa be az alábbi javaslatokat:
Kövesse a receptet.
Ne lépje túl a zsírfogó tálca használata során megengedett tömeget.
Ne feledjen 50g (0,5 dl) hideg vizet önteni a zsírfogó tálcába, melyet a 5.
pozícióba helyezzen.
A cipót hagyja kelni 1 1 ½ órán át (a helység hőmérsékletétől függően)
szobahőmérsékleten, vagy amíg a cipó mérete kétszeresére nem nő.
KENYÉR receptje:
1 zsírfogó tálca, maximum 1000 g terheléssel az alsó szinten
2 zsírfogó tálca, maximum 1000 g terheléssel a középső és alsó szinten
Recept 1000 g-os cipóhoz: 600 g liszt, 360 g víz, 11 g só, 25 g friss élesztő (vagy
két csomag porélesztő)
Elkészítés:
Egy nagy tálban keverje össze a lisztet és a sót.
Oldja fel az élesztőt kézmeleg vízben (körülbelül 35 °C-os).
Csináljon egy kis üreget a lisztkupacban.
Öntse bele a víz és élesztő keverékét.
Dagassza a cipót, nyújtsa ki kézzel majd hajtsa össze, ezt 10 percig csinálja,
amíg a tészta egyenletes nem lesz és már nem ragad.
Formázza gömb alakúra a cipót, helyezze egy nagy tálba és csomagolja
átlátszó műanyag fóliába, hogy megakadályozza a kiszáradását. Válassza
a sütő manlis KELESZTÉS funkcióját. Helyezze be a tálat és hagyja a
cipót kelni körülbelül 1 óráig (a cipő kétszeresére kell, hogy nőjön).
Vágja a cipót egyenlő méretű veknikre.
Helyezze azokat a tálcára egy sütőpapírra.
Szórja meg liszttel a vekniket.
Csináljon bevágásokat a veknikre.
Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg.
Indítsa el a
KENYÉR sütés üzemmódot.
Ha megsültek, hagyja a cipókat az egyik grillrácson, amíg teljesen ki nem
hűlnek.
MARHA/BORJÚ/BÁRÁNY mód
Ezt a funkciót marha, borjú és bárány sütéséhez használja. Az ételt akkor
helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg. Az ételt előmelegített sütőbe
is helyezheti. A ROST üzemmódok némelyike lehetővé teszi, hogy kiválassza
mennyire kívánja megsütni az ételt.
1. Nyomja meg az
ikont.
2. A vezérlőgombbal válasszon a „WELL DONE” (JÓL ÁTSÜTVE), „MEDIUM”
(KÖZEPESEN) vagy „RARE” (VÉRESEN) lehetőségek közül.
3. Nyomja meg újra az
ikont.
SERTÉS üzemmód
Ezt az üzemmódot sertéshús sütéséhez használja. Az ételt akkor helyezze be
a sütőbe, amikor a sütő még hideg. Az ételt előmelegített sütőbe is helyezheti.
CSIRKE üzemmód
Ez a funkció megfelelő csirke (egész vagy darabolt) sütéséhez. Az ételt
akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg. Az ételt előmelegített
sütőbe is helyezheti.
HALFILÉ üzemmód
Ez a funkció megfelelő kis és közepes méretű lék sütéséhez. Az ételt akkor
helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg.
HAL (EGÉSZBEN) üzemmód
Ezzel a funkcióval egészben, maximum 1 kg tömegű halat süthet. A papír/fólia
csomagot közvetlenül a zsírfogó tálcára helyezheti. Az ételt akkor helyezze
be a sütőbe, amikor a sütő még hideg.
LEPÉNY üzemmód
Ez a funkció különösen megfelelő lepények (melyeket alulról kell melegíteni)
elkészítéséhez. Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg.
Az ételt előmelegített sütőbe is helyezheti.
VAJAS TÉSZTA üzemmód
Ez a funkció megfelelő vajas tészták (általában tojás nélküli tészták)
sütéséhez, vagy olyan tésztákhoz melyek folyékony vagy nagyon puha
tölteléket tartalmaznak. Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő
még hideg. Az ételt előmelegített sütőbe is helyezheti.
BRIÓS üzemmód
Ez a funkció kitűnő sült desszertek (élesztővel készült) elkészítéséhez. Az
ételt hideg sütőbe helyezze, ha szükséges az ételt előmelegített sütőbe is
helyezheti.
SÜTEMÉNY üzemmód
Ez a funkció kitűnő sütőporral készült receptek elkészítéséhez. Az ételt akkor
helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még hideg. Az ételt előmelegített sütőbe is
helyezheti.
14
HU
DESSZERT üzemmód
Ez a funkció ideális élesztővel, sütőporral, vagy azok használata nélkül készült
desszertek sütésére Az ételt akkor helyezze be a sütőbe, amikor a sütő még
hideg. Az ételt előmelegített sütőbe is helyezheti.
PAELLA üzemmód
Ezzel a funkcióval gyorsan és könnyedén készíthet paellát. Minden hozzávalót
a hideg sütőben helyezzen el. A legjobb eredmények eléréshez javasoljuk,
hogy tartsa be az alábbi javaslatokat:
A rizs ne legyen tapadós: a salátarizs vagy amerikai hosszúszemű rizs
kifejezetten megfelelő.
A sütőt ne melegítse elő.
Elhelyezés:
- mély zsírfogó tálca az 1. szinten (ha kapott ilyet a sütőhöz), vagy
helyezzen egy rácsot az első szintre és tegyen arra egy körülbelül 35x30
cm méretű (5 cm magas) edényt;
- zsírfogó tálcát a 3. szinten;
- rács az 5. szinten;
Recept (8 személyre):
a mély zsírfogó tálcába
1 felszeletelt hagyma
500 g rizs
500g fagyasztott tenger gyümölcsei (tisztított garnéla, kagylók,
tintahalkarikák, stb.)
2 marok fagyasztott zöldborsó
¼ chili, felkockázva
Chorizo (fűszeres paprikás kolbász), felszeletelve
Egy evőkanál hal fűszerkeverék
1 fűszereskanál őrölt sáfrány
7 dl víz
Fedje le a zsírfogó tálcát alufóliával.
A zsírfogó tálcába
8 szelet tőkehallé
8 (vagy 16) garnéla (vagy szkampó)
8 egész kagyló, körítésnek
Fedje le a zsírfogó tálcát alufóliával.
Egy tálcában a rácson
6-8 csirkemell, paella fűszerrel és egy kis Oliva olajban pácolva
A sütést követően locsolja meg még egy kis oliva olajjal.
RIZS üzemmód
Ezt az üzemmódot rizs elkészítéséhez. A legjobb eredmények eléréshez
javasoljuk, hogy tartsa be az alábbi javaslatokat:
A rizs ne legyen tapadós: a salátarizs vagy amerikai hosszúszemű rizs
kifejezetten megfelelő.
A sütőt ne melegítse elő.
Mély zsírfogó tálca a 2. szinten (ha kapott ilyet a sütőhöz), vagy helyezzen
egy rácsot a 2. szintre és tegyen arra egy körülbelül 35x30 cm méretű (5
cm magas) edényt.
Recept (4–6 személyre):
500 g rizs
7 dl víz vagy húsalaplé
A rizst áztatás nélkül helyezze a mély zsírfogó tálcába és öntse a folyadékot.
Fedje le a zsírfogó tálcát alufóliával.
JOGHURT üzemmód
A körkörös fűtőelem bekapcsol, és a ventilátor csak az előmelegítési fázisban
működik. Az 50 °C-os hőmérséklet ideális joghurt elkészítéséhez
Alaprecept 1 liter joghurthoz: 1 liter zsíros UHT tej, 1 pohár
természetes joghurt.
Elkészítés:
Forralja fel a tejet egy fémlábasban.
Fölözze le és hagyja kihűlni.
Tegyen 3-4 teáskanál tejet a joghurtba, és jól keverje el.
A keveréket öntse hozzá a maradék tejhez és jól keverje el.
Öntse légmentesen záró edényekbe.
Helyezze az edényeket a zsírfogó tálcára és helyezze a sütőbe a második
szintre.
A folyamatot követően helyezze az edényeket a hűtőszekrénybe és
legalább 12 órán át hagyja hűlni azokat. A joghurtot egy hétig tárolhatja
hűtőben.
A receptet ízlés szerint módosíthatja.
A sütés programozása
! A programozást megelőzően ki kell választani egy sütési módot.
Az időtartam programozása
1. Nyomja meg az
ikont.
2. A vezérlőgomb elforgatásával állíthatja be az időtartamot, ha elforgatva tartja
a vezérlőgombot gyorsabban válthatja a számokat, így rövidebb idő alatt
elvégezhető a folyamat. A kijelzőn az időtartam egy sáv formájában jelenik meg.
3. Miután beállította a megfelelő időtartamot, nyomja meg újra az
ikont.
Az időtartam sávon látható a jelenlegi idő, az időtartam és a sütési idő vége.
4. A sütés megkezdéséhez nyomja meg az
ikont.
5. A kijelzőn a fennmaradó idő az időtartam sávon látható.
6. A sütés végén a készülék hangjelzést ad és a kijelzőn a „COOKING
FINISHED” (SÜTÉS VÉGE) üzenet jelenik meg.
Például: Délelőtt 9:00 óra van és a 1 óra 15 perces időtartamot adott meg.
A program 10:15-kor automatikusan leáll.
Jelenlegi idő
visszajelző
Sütési idő vége
Időtartam v
Sütés
időtartama
Késleltetett sütés programozása
! A sütés befejezési idejének megadásához először a sütés időtartamát kell
beállítani.
! A késleltetett programozás megfelelő működéséhez az órát megfelelően
be kell állítani.
1. Az időtartam beállításához kövesse fent található lépéseket 1-től 3ig.
2. Nyomja meg kétszer az
ikont. A sütési idő vége villogni kezd.
3. A vezérlőgomb elforgatásával állíthatja be a sütési idő végét, ha elforgatva
tartja a vezérlőgombot gyorsabban válthatja a számokat, így rövidebb idő
alatt elvégezhető a folyamat. A kijelzőn a késleltetett kezdésidő egy sáv
formájában jelenik meg.
15
HU
4. Miután beállította a megfelelő értéket, nyomja meg az ikont ismét. Az
időtartam sávon, grakusan látható a jelenlegi idő, a sütés megkezdéséig
fennmaradó idő és a sütési idő vége.
5. Nyomja meg az
ikont a sütési ciklus megkezdéséhez.
6. A kijelzőn a “POSTPONED COOKING START” (KÉSLELTETETT SÜTÉS
INDÍTÁSA) üzenet, és a fennmaradó idő látható, a késleltetett sütés sávja
egyre rövidebb lesz.
7. A sütés megkezdését követően a kijelzőn a fennmaradó idő az időtartam
sávon látható.
8. Az idő leteltével a készülék hangjelzést ad és a kijelzőn a „COOKING
FINISHED” (SÜTÉS VÉGE) üzenet jelenik meg.
Például: 9:00 óra van és 1 óra 15 perces sütési időt programoz be,
ugyanakkor a befejezési idő 12:30. a Program 11:15-kor automatikusan
elindul.
Jelenlegi idő
visszajelző
Sütési idő
vége
Késleltetett
indítás sáv
Sütés
időtartama
Az időzítés törléséhez nyomja meg az ikont.
Hasznos tanácsok sütéshez
! Légkeveréses sütésnél ne használja az 1. és 5. szintet. A közvetlen a
hőmérsékletre érzékeny ételek odaégését eredményezheti.
! A GRILL és LÉGKEVERÉSES GRILL sütési üzemmódoknál a sütési
melléktermékek (zsír és/vagy szaft) felfogása érdekében helyezze a zsírfogó
tálcát az 1. szintre.
TÖBBSZINTŰ
Használja a 2. és a 4. szintet, a magasabb hőmérsékletet igénylő ételeket
tegye a 2. szintre.
A zsírfogó tálcát a legalsó, a rácsot a legfelső szinten használja.
GRILL
A rácsot a 3. vagy 4. pozícióba helyezze, az ételt a rács közepén helyezze
el.
Javasoljuk, hogy a hőmérsékletet állítsa a legmagasabb fokozatra. A felső
fűtőelemet hőmérséklet-szabályzó vezérli, így előfordulhat, hogy nem
működik folyamatosan.
PIZZA
Könnyű, alumíniumból készült pizzatálcát használjon. A tartozék rácsra
helyezze.
A zsírfelfogó tálcával elhúzódik a sütési idő és nehéz ropogós pizzát
készíteni.
Sok feltétet tartalmazó pizzáknál javasoljuk, hogy a mozzarellát a sütés
felénél tegye a pizzára.
16
HU
Üzemmódok Étel Tömeg
[kg]
ElőmelegítésTálcaszint Ajánlott
hőmérséklet
(°C)
Sütés
időtartama
(perc)
Kézi
Hagyományos
vezetősínek
Csúszó
vezetősínek
Többszintű*
Pizza (2 szinten)
Piték, sütemények két szinten
Piskóta, 2 szinten (zsírfogó tálcában)
Sült csirke + krumpli
Bárány
Makréla
Lasagne
Képviselőfánk 3 szinten
Kekszek 3 szinten
Sajtos pogácsa 2 szinten
Sós piték
1+1
1
1
1
2. és 4.
2. és 4.
2. és 4.
1. és 2./3.
2
1. vagy 2.
2
1. és 3. és 5.
1. és 3. és 5.
2. és 4.
1. és 3.
1. és 3.
1. és 3.
1. és 3.
1. és 3.
1
1
1
1. és 3.
1. és 3.
1. és 3.
1. és 3.
Igen
Igen
Igen
Igen
Igen
Igen
Igen
Igen
Igen
Igen
Igen
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Grill*
Makréla
Nyelvhal és tintahal
Tintahalas és garnélás kebab
Tőkehalfilé
Grillezett zöldségek
Borjúpecsenye
Kolbász
Hamburger
Melegszendvics (vagy pirítós)
Csirke nyárson (ha van)
Bárány nyárson (ha van)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4. vagy 5.
4. vagy 6.
1
1
4
4
4
4
3. vagy 4.
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2. vagy 3.
3
3
3
3
-
-
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Légkeveréses
grill*
Grillcsirke
Tintahal
Csirke nyárson (ha van)
Kacsa nyárson (ha van)
Borjú- vagy marhasült
Sertéssült
Bárány
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Sült*
Sültek (fehér vagy vörös húsok)122 Nem 20050-75
Hal*
Keszeg
Halfilé
Tengeri süllő burgonyával
0,7
1
0,5 + 0,5
2
2
2
2
2
2
Igen
Igen
Igen
180
170
190
20-25
12-15
60
Pizza*
Pizza
Focaccia kenyér
0,5
0,5
2
2
1
1
Igen
Igen
15-20
20-25
Kelesztés*
Kelesztési folyamat élesztő felhasználásával
készült tésztákhoz
(briós, kenyér, sütemények, croissant, stb.).
22 Nem 40
Pasztörizálás*
Gyümölcsök, zöldségek, stb. 22 Igen 110
Lassú főzés*
Hús
Hal
Zöldségek
2
2
2
1
1
1
Nem
Nem
Nem
75
85
110
90-180
90-180
90-180
Kiolvasztás*
* A fent található sütési idők csak iránymutatásul szolgálnak és személyes ízlésnek megfelelően módosíthatóak.
A sütő előmelegítési idők előre beállítottak és nem módosíthatóak.
! ECO program: Ez a program bármilyen étel max. 200 °C-os lassú sütésére használatos.
A program alkalmas az ételek felmelegítésére és a főzési folyamat befejezésére is.
Minden fagyasztott étel
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
Tanácsok a sütéshez
17
HU
Üzemmódok ÉtelTömeg
[kg]
TálcaszintElőmelegítés
Automata**
Hagyományos
vezetősínek
Csúszó
vezetősínek
Kenyér***
Kenyér (lásd a receptet)
12. vagy 3. 2 Nem
Marha
Marhasült
1-1,52. vagy 3. 2 Nem
Borjú
Borjúsült
1-1,52. vagy 3. 2 Nem
Bárány
Báránycomb
1-1,52. vagy 3. 2 Nem
Sertés
Sertéssült
1,2-1,5 2. vagy 3. 2 Nem
Csirke
Sült csirke
1-1,52. vagy 3. 2 Nem
Halfilé
Tőkehal
Sügér
Pisztráng
0,4-0,5
0,4-0,5
0,4-0,5
2. vagy 3.
2. vagy 3.
2. vagy 3.
2
2
2
Nem
Nem
Nem
Hal
egészben
Keszeg
Tengeri süllő
0,4-0,5
0,4-0,5
2. vagy 3.
2. vagy 3.
2
2
Nem
Nem
Gyümölcslepény
Gyümölcslepény
0,52. vagy 3. 2 Nem
Vajas tészta
Alma kosárka
0,52. vagy 3. 2 Nem
Briós
Élesztővel készült desszertek
(briós, mandulás pite, stb.)
0,72. vagy 3. 2 Nem
Torta
Sütőporral készült desszertek
(keksz, egyensúlytészta, stb.)
0,72. vagy 3. 2 Nem
Desszertek
Desszertek
12. vagy 3. 2 Nem
Paella
Paella (lásd a receptet)
1-3-51-2-4 Nem
Rizs
Rizs (lásd a receptet)
0,52 1 Nem
Pizza
kövön*
Nagyon vékony pizza (kenyértészta) 4 (Helyezze
a pizzakövet
a polcra)
* (csak pizzakővel rendelkező modellek esetében)
** Az automatikus sütési funkciók időtartama automatikusan beállításra kerül.
Az értékeket a felhasználók módosíthatják, az alapértelmezett értékből kiindulva.
** A receptnek megfelelően öntsön 50 g (0,5 dl) vizet a 5. pozícióban elhelyezett zsírfogó tálcába.
Joghurt
Joghurt 22 Igen
Tanácsok a sütéshez
18
HU
Óvintézkedések és tanácsok
! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett
tervezve és gyártva. E gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük,
kérjük, olvassa el gyelmesen.
Általános biztonság
A készüléket otthoni, háztartási használtra tervezték. Kereskedelmi vagy
iparszerű használata nem engedélyezett.
Ez a készülék nem telepíthető szabadba, még fedett területekre se.
Nagyon veszélyes kitenni a készüléket esőnek, illetve viharnak.
A készülék mozgatása, pozícionálása során a készüléket mindig a sütő
oldalán található fogantyúknál fogja.
Ne érjen a készülékhez mezítláb, illetve vizes vagy nedves kézzel vagy
lábbal.
A készüléket kizárólag felnőttek használhatják ételek elkészítésére,
a kézikönyvben található útmutatásoknak megfelelően. A készülék
más célú felhasználása (pl. a helyiség fűtése) nem rendeltetésszerű
használatnak minősül. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék
nem rendeltetésszerű, nem megfelelő és ésszerűtlen használatából
következő károkért.
A készülék működése során ne érintse meg a fűtőelemeket illetve
a sütőajtó bizonyos részeit, mivel ezek a részek rendkívül forróak
lehetnek. Tartsa távol a gyermekeket a sütőtől.
Ügyeljen arra, hogy más elektromos háztartási készülékek tápvezetéke
ne érjen a sütő meleg részeihez.
A szellőző és hőleadó nyílásokat soha ne torlaszolja/zárja el.
A sütőajtó fogantyúját mindig a közepén fogja meg: a szélei forróak
lehetnek.
Az edények behelyezéséhez vagy kivételéhez mindig használjon
sütőkesztyűt.
Ne tegyen alufóliát a sütőtér aljába.
Ne tartson gyúlékony anyagokat a sütőben: ha a készüléket véletlen
bekapcsolják, ezek az anyagok meggyulladhatnak.
A csatlakozót az elektromos hálózatból ne a kábelnél, hanem a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
A készülék tisztítását vagy karbantartását azután kezdje el, hogy kihúzta
a csatlakozódugót az elektromos hálózatból.
Ha a készülék elromlana, semmilyen esetben ne próbálja meg saját maga
megjavítani. Vegye fel a kapcsolatot egy szervizközponttal (Lásd: Szerviz).
Ne tegyen tárgyakat a nyitott sütőajtóra.
Ne hagyja, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel.
A készüléket nem használhatják testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek
a gyerekeket is ideértve. Ezek a személyek a készüléket csak a
biztonságukért felelős személyek felügyelete mellett, illetve a készülék
használatával kapcsolatos alapvető utasítások ismeretében használhatják.
A készüléket nem külső időzítő vagy külön távirányító berendezéssel
együtt történő használatra tervezték.
Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagok ártalmatlanítása: Tartsa be a helyi előírásokat, így
a csomagolóanyag újra felhasználásra kerülhet.
Az Európai Parlament és Tanács elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelve
előírja, hogy a cserélendő háztartási készülékek nem helyezhetőek
válogatatlan háztartási hulladék közé. A nem használt készülékeket
külön kell gyűjteni, annak érdekében,hogy optimalizálható legyen
alkatrészeik begyűjtése és újrafelhasználása és az emberi egészségre
illetve környezetre gyakorolt hatásukat minimálisra csökkentsük.
A terméken lévő áthúzott „kerekes szemetes edény” szimbólum arra a
kötelezettségére hívja fel a gyelmet, hogy a készüléket életciklusa végén
ártalmatlanítás céljából a többi hulladéktól külön kell kezelni és gyűjteni.
A felhasználó keresse fel az illetékes helyi hatóságot vagy a viszonteladót,
ahol tanácsot kaphat a régi eszköz megfelelő elhelyezésével kapcsolatban.
Takarékosság és környezetvédelem
Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítését és mindig próbálja
meg tele állapotban üzemeltetni. A sütőajtót a lehető legritkábban nyissa
ki, mert minden nyitás hőveszteséggel jár. Jelentős energiamegtakarítás
érdekében kapcsolja ki a sütőt a tervezett sütési idő vége előtt 5-10 perccel
és használja a sütő által generált hőt.
Az automatikus programok hagyományos ételeken alapulnak.
A tömítéseket tartsa tisztán és rendezetten, hogy elkerülje az ajtón
keresztüli energiaveszteséget.
Ha időzónás villamosenergia-számlával rendelkezik, akkor a “főzés
késleltetése” opció lehetővé teszi a főzést az olcsóbb időszakokon belül
és ezáltal pénzt takaríthat meg.
! Ez a termék megfelel a legújabb, készenléti üzemmódban történő
áramfogyasztásra vonatkozó Európai direktívában foglaltaknak.
19
HU
Karbantartás és ápolás
A készülék kikapcsolása
A készüléken végzett minden művelet előtt áramtalanítsa a készüléket.
A készülék tisztítása
A sütő elején található színkülönbségek a különböző anyagok, pl. üveg,
műanyag, fém felhasználásából erednek.
A sütőajtó üvegén látható hornyokra emlékeztető árnyékos részek a
sütővilágítás tükröződése következtében jönnek létre.
A zománcot nagyon magas hőmérsékleten kezelik. Ennek következtében
előfordulhatnak színeltérések Ez teljesen normális és semmilyen módon
nem befolyásolja a készülék működését. A fémlemezek vékony szélei nem
zománcozhatóak teljesen, így előfordulhat, hogy azokon nincs zománc.
Ez nem befolyásolja a korrózióvédelmet.
A külső zománc vagy inox alkatrészek és a gumitömítések langyos,
semleges szappanos vízzel átitatott szivaccsal tisztíthatók. Ha a foltokat
nehéz eltávolítani, használjon speciális tisztítószereket. Javasoljuk,
hogy tisztítás után alaposan öblítse le és törölje szárazra. Ne használjon
súrolóport vagy maró anyagot.
A sütő belsejét lehetőleg minden használat után, még langyos állapotban
tisztítsa meg. Használjon meleg vizet és mosogatószert, majd jól öblítse
le, és puha ruhával törölje szárazra. Kerülje a súrolószerek használatát.
A tartozékok a csúszórácsok kivételével a normál edényekhez
hasonlóan akár mosogatógépben is elmoshatók.
Javasoljuk, hogy a tisztítószert ne permetezze közvetlenül a kezelőpanelre,
ehelyett használjon szivacsot.
! A készülék tisztításához soha ne használjon gőztisztítót vagy nagynyomású
tisztítót.
A sütőajtó tisztítása.
! A LED INSIDE modellek sütőajtaja nem távolítható el.
A sütőajtó üvegét tisztítsa meg nem dörzshatású tisztítószeres szivaccsal,
majd törölje át alaposan puha ruhával. Ne használjon durva dörzsanyagot
vagy éles, fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az
üvegfelület széttörését is eredményezheti.
Az alaposabb tisztítás érdekében a sütőajtó eltávolítható:
1. Teljesen nyissa ki az ajtót (lásd az ábrát).
2. Egy csavarhúzó segítségével emelje meg a két csuklón található kis karokat
(F), lásd az ábrán.
F
3. Fogja meg a két külső oldalon az ajtót és
körülbelül félig zárja be. Húzza maga felé az
ajtót, emelje ki azt a tartóhoronyból (lásd az
ábrán). Az ajtó visszahelyezéséhez végezze
el fordítva a folyamatot.
A tömítések ellenőrzése
Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó körüli tömítések állapotát. Ha sérülést
vesz észre, forduljon a legközelebbi hivatalos szakszervizhez (lásd a Szerviz
részt). Javasoljuk, hogy ne használja a sütőt, amíg a tömítéseket nem
cserélték ki.
A sütővilágítás izzójának cseréje
A sütővilágítás izzójának cseréje:
1. Távolítsa el a lámpafoglalat
üvegfedelét.
2. Csavarja ki az izzót, és cserélje
ki egy ugyanolyanra: Halogén izzó,
feszültség: 230 V, teljesítmény: 25 W,
foglalat: G 9.
3. Helyezze vissza az üvegfedelet
(lásd az ábrát).
! Ne érjen hozzá az izzóhoz puszta kézzel.
! Ne használja a sütő lámpáját környezeti világításként.
Csúszórács egység
A csúszórácsok összeszerelése
1. Távolítsa el a két keretet, emelje
le azokat az A jelű távtartókról (lásd
az ábrán).
2. Válassza ki, hogy melyik szinthez
melyik csúszórácsot használja.
Figyeljen arra, hogy melyik irányba
húzza ki a csúszórácsot, helyezze
a B majd C csatlakozókat a keretre.
3. A két kerete a vezetősínekkel
rögzítse a sütő falán található furatok
segítségével (lásd az ábrát). A
baloldali kerethez tartozó furatok felül
találhatóak, a jobboldali kerethez
tartozó furatok alul találhatóak.
4. Végül helyezze a kereteket az A
jelű távtartókra.
! Ne helyezzen csúszórácsot az 5. pozícióba.
Üvegfedél
Izzó
Izzó
foglalat
A
B
C
Baloldali
vezetősín
Jobboldali
vezetősín
Kihúzás
iránya
D
20
HU
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Egy beprogramozott sütési
üzemmód nem indul el.
Áramszünet volt. Programozza újra a sütési módot.
A kijelzőn az ECO mód látható.
A készülék készenléti
üzemmódban van.
Nyomja meg bármelyik gombot
a készenléti üzemmód elhagyásához.
Egy automatikus üzemmód van
kiválasztva. A kijelzőn a „Hot” üzenet
látható és a sütés nem kezdődik meg.
A sütőben magasabb a hőmérséklet,
mint a kiválasztott módhoz
javasolt hőmérséklet.
Várja meg még a sütő lehűl.
Befúvásos főzési mód van
kiválasztva és az étel égettnek néz ki.
1. és 5. pozíció: a közvetlen hő a
hőmérsékletre érzékeny ételek
megégését okozhatja.
Javasoljuk, hogy a sütési idő felénél
cserélje meg a tálcákat.
Hibaelhárítás
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

HOTPOINT/ARISTON FK1041L.20 X/HA (EE) Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului