Ferm PDM1005 Manual de utilizare

Categorie
Burghiu electric
Tip
Manual de utilizare
© 2009 Ferm B.V. 07/09
www.ferm.com
0907-09
Magyar 44
Česky 48
Slovenčina 51
Slovenščina 55
Polski 58
Lietuvių 62
Latviešu 66
Eesti 69
Română 73
Hrvatski 77
Srpski 80
Русский 84
Українська 88
Ελληνικά 92
Български 96
English 4
Deutsch 7
Nederlands 11
Français 15
Español 19
Português 23
Italiano 26
Svenska 30
Suomi 34
Norsk 37
Dansk 41
IMPACT DRILL
PDM1005
5
6
43
810 11
2
7
1
9
A
8
6
10
6
12
CB
5
ED
8
9
4
EN
IMPACT DRILL
PDM1005
ThankyouforbuyingthisFermproduct.
Bydoingsoyounowhaveanexcellentproduct,
deliveredbyoneofEurope‘sleadingsuppliers.
AllproductsdeliveredtoyoubyFermare
manufacturedaccordingtothehigheststandards
ofperformanceandsafety.Aspartofour
philosophywealsoprovideanexcellentcustomer
service,backedbyourcomprehensivewarranty.
Wehopeyouwillenjoyusingthisproductfor
manyyearstocome.
SAFETY WARNINGS
1
WARNING
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions.
Failure to follow the safety warnings and
the instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
Thefollowingsymbolsareusedintheuser
manualorontheproduct:
1
Read the user manual.
2
Risk of personal injury.
3
Risk of electric shock.
4
Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance.
5
Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
A
Wear a dust mask.
I
Wear safety gloves.
D
Variable electronic speed.
7
Double insulated.
8
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
9
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
Additional safety warnings for impact drills
● Donotworkmaterialscontainingasbestos.
Asbestosisconsideredcarcinogenic.
● Wearsafetygoggles.
● Wearhearingprotectiontoavoidtheriskof
hearingloss.
● Ifnecessary,useotherprotectivemeans,
suchassafetygloves,safetyshoes,etc.
● Holdthemachinewithonehandonthemain
gripandtheotherhandontheauxiliarygrip.
Riskofpersonalinjury.
● Holdthemachinebytheinsulatedgripping
surfaceswheretheaccessorymaycontact
hiddenwiringorthemainscable.Ifthe
accessorycontactsa‚live‘wire,theexposed
metalpartsofthemachinecanalsobecome
‚live‘.Riskofelectricshock.
● Donotuseaccessorieswhicharenot
specicallydesignedandrecommendedby
themanufacturer.Riskofpersonalinjury.
● Onlyuseaccessoriesthataresuitableforuse
withthemachine.
● Onlyuseaccessorieswiththecorrect
dimensions.Makesurethattheaccessories
areproperlymounted.
● Inspectthemachineandtheaccessories
beforeeachuse.Donotuseaccessories
whicharebent,cracked,orotherwise
damaged.Ifthemachineoroneofthe
accessoriesisdropped,inspectthemachine
ortheaccessoryfordamage.Ifnecessary,
replacetheaccessory.
● Letthemachinerunatnoloadinasafearea
aftermountingtheaccessories.Ifthemachine
vibratesstrongly,immediatelyswitchoffthe
machine,removethemainsplugfromthe
mains,andtrytosolvetheproblem.
● Makesurethatthemaximumspeedforthe
accessoryislargerthanorthesameasthe
maximumspeedofthemachine.Refertothe
ratingplateonthemachine.
● Beforeuse,removeallnailsandothermetal
objectsfromtheworkpiece.
● Makesurethattheworkpieceisproperly
supportedorxed.
● Keepyourhandsawayfromtheworkpiece
duringuse.
5
EN
● Neverputthemachinedownonatableor
aworkbenchbeforeithasbeenswitchedoff.
Electrical safety
3
Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
● Donotusethemachineifthemainscableor
themainsplugisdamaged.
● Onlyuseextensioncablesthataresuitablefor
thepowerratingofthemachinewith
aminimumthicknessof1.5mm
2
.Ifyouuse
aextensioncablereel,alwaysfullyunrollthe
cable.
Mains plug replacement (UK only)
Ifthemoulded3-pinplugattachedtotheunitis
damagedandneedsreplacing,itisimportantthat
itiscorrectlydestroyedandreplacedbyan
approvedBS1363/5Afusedplugandthatthe
followingwiringinstructionsarefollowed.
Thewiresinthemainscablearecolouredin
accordancewiththefollowingcode:
blue neutral
brown live
Asthecoloursofthewiresinthemainscableof
theunitmaynotcorrespondtothecoloured
markingsidentifyingtheterminalsintheplug,
proceedasfollows:
- Thewirewhichiscolouredbluemustbe
connectedtotheterminalwhichismarkedwith
theletterNorcolouredblack.
- Thewirewhichiscolouredbrownmustbe
connectedtotheterminalwhichismarkedwith
theletterLorcolouredred.
TECHNICAL DATA
PDM1005
Mainsvoltage V~ 230
Mainsfrequency Hz 50
Powerinput W 810
No-loadspeed min
-1
0-2,600
Impactrate min
-1
0-41,600
Max.drillbitdiameter
Wood mm 25
Concrete mm 13
Steel mm 10
Protectionclass IP20
Weight kg 2.2
NOISE AND VIBRATION
PDM1005
Soundpressure(L
pa
) dB(A) 90.4
Acousticpower(L
wa
) dB(A) 103.4
Uncertainty(K) dB(A) 3
Vibration m/s
2
7.79
Uncertainty(K) m/s
2
1.5
2
Wear hearing protection.
DESCRIPTION (FIG. A)
Yourimpactdrillhasbeendesignedfordrilling
holesinwood,metalandplasticsandforhammer
drillinginbrickandconcrete.
1. On/offswitch
2. Lock-onbutton
3. Speedadjustmentwheel
4. Forward/reverseswitch
5. Switchfordrilling/hammerdrilling
6. Chuck
7. Maingrip
8. Auxiliarygrip
9. Depthstop
10. Chuckkey
11. Chuckkeyholder
ASSEMBLY
4
Before assembly, always switch off the
machine and remove the mains plug
from the mains.

Themachineissuitableforuseofthefollowing
drillbits:
- Wood(HSS)
- Metal(HSS)
- Concrete/masonry(hardmetal)
Mounting
● Placethechuckkey(10)intooneoftheholes
inthechuck(6).
● Openthechuck(6)byturningthechuckkey
(10)counterclockwise.
● Insertthedrillbit(12)intothechuck(6).
● Closethechuck(6)byturningthechuckkey
(10)clockwise.
● Removethechuckkey(10)fromthechuck(6).
Removing
● Placethechuckkey(10)intooneoftheholes
inthechuck(6).
6
EN
● Openthechuck(6)byturningthechuckkey
(10)counterclockwise.
● Removethedrillbit(12)fromthechuck(6).
● Closethechuck(6)byturningthechuckkey
(10)clockwise.
● Removethechuckkey(10)fromthechuck(6).
Mounting and removing the auxiliary grip

Mounting
● Loosentheauxiliarygrip(8).
● Slidetheauxiliarygrip(8)overthechuck(6).
● Turntheauxiliarygrip(8)totherequired
position.
● Tightentheauxiliarygrip(8).
Removing
● Loosentheauxiliarygrip(8).
● Removetheauxiliarygrip(8)fromthechuck(6).
● Tightentheauxiliarygrip(8).

Thedepthstopisusedtosetthemaximum
drillingdepth.
Mounting
● Loosentheauxiliarygrip(8).
● Insertthedepthstop(9)throughtheholein
theauxiliarygrip(8).
● Setthedepthstop(9)totherequiredposition.
● Tightentheauxiliarygrip(8).
Removing
● Loosentheauxiliarygrip(8).
● Removethedepthstop(9)fromtheauxiliary
grip(8).
● Tightentheauxiliarygrip(8).
USE

● Toswitchonthemachine,presstheon/off
switch(1).Thefurthertheon/offswitch(1)is
pressed,thehigherthespeedofthemachine.
● Toswitchthemachinetocontinuousmode,
keeptheon/offswitch(1)pressedand
simultaneouslypressthelock-onbutton(2).
● Toswitchoffcontinuousmode,presstheon/
offswitch(1)again.
● Toswitchoffthemachine,releasetheon/off
switch(1).

2
Do not change the direction of rotation
during use.
● Forclockwiserotation,slidetheforward/
reverseswitch(4)totheleft.
● Forcounterclockwiserotation,slidethe
forward/reverseswitch(4)totheright.

2
Do not set the speed during use.
● Turnthespeedadjustmentwheel(3)
clockwisetoincreasethemaximumdrilling
speed.
● Turnthespeedadjustmentwheel(3)
counterclockwisetodecreasethemaximum
drillingspeed.

2
Do not change the operating mode
during use.
● Settheswitch(5)toposition„A“fordrilling.
● Settheswitch(5)toposition„B“forhammer
drilling.
Hints for optimum use
● Clamptheworkpiece.
● Firmlyholdthemachinewithbothhands.
● Placethedrillbitontheworkpiece.
● Switchonthemachine.
● Donotapplytoomuchpressureonthe
machine.Letthemachinedothework.
● Switchoffthemachineandwaitforthe
machinetocometoacompletestandstill
beforeputtingthemachinedown.
CLEANING AND MAINTENANCE
4
Before cleaning and maintenance,
always switch off the machine and
remove the mains plug from the mains.
● Regularlycleanthehousingwithasoftcloth.
● Keeptheventilationslotsfreefromdustand
dirt.Ifnecessary,useasoft,moistclothto
removedustanddirtfromtheventilationslots.
● Regularlycleanthechuckandthedrillbitto
avoidinaccuraciesduringuse.

● Toremovethedrillbit(12),proceedas
describedinthesection
„Mountingandremovingthedrillbit“.
7
DE
● Tomountthedrillbit(12),proceedas
describedinthesection„Mountingand
removingthedrillbit“.
WARRANTY
Consulttheenclosedwarrantyterms.
ENVIRONMENT
Disposal
8
Theproduct,theaccessories,andthepackaging
mustbesortedforenvironmentallyfriendlyrecycling.
Only for EC countries
Donotdisposeofpowertoolsintodomestic
waste.AccordingtotheEuropeanGuideline
2002/96/ECforWasteElectricalandElectronic
Equipmentanditsimplementationintonational
right,powertoolsthatarenolongerusablemust
becollectedseparatelyanddisposedofinan
environmentallyfriendlyway.
DECLARATION OF CONFORMITY
FermB.V.declaresunderitssoleresponsibility
thatthisproduct(PDM1005)isinconformitywith
thefollowingstandardsanddirectives:
EN55014-1,EN55014-2,EN60745-1,
EN60745-2-1,EN61000-3-2,EN61000-3-3,
89/336/EEC,98/37/EC,2002/95/EC,
2002/96/EC,2006/95/EC
C
J.A.Bakker-vanIngen J.F.J.Strikkers
CEOFermBV SeniorQualityManager
Ferm BV
04-2009
Ferm BV
Lingenstraat6
8028PMZwolle
TheNetherlands
Theproductandtheusermanualaresubjectto
change.Specicationscanbechangedwithout
furthernotice.
SCHLAGBOHRMASCHINE
PDM1005
VielenDankfürdenKaufdiesesFermProdukts.
HiermithabenSieeinausgezeichnetesProdukt
erworben,dassvoneinemderführenden
LieferantenEuropasgeliefertwird.
AllevonFermanSiegeliefertenProduktesind
nachdenhöchstenStandardsvonLeistungund
Sicherheitgefertigt.TeilunsererFirmenphilosophie
istesauch,Ihneneinenausgezeichneten
Kundendienstanbietenzukönnen,dervon
unsererumfassendenGarantieunterstütztwird.
Wirhoffen,dassSievieleJahreFreudean
diesemProdukthaben.
SICHERHEITSHINWEISE
1
ACHTUNG
Lesen Sie die beiliegenden Sicher-
heitsanweisungen, die zusätzlichen
Sicherheitsanweisungen sowie die
Bedienungsanleitung.
Das Nichtbeachten der Sicherheitsan-
weisungen und der Bedienungsanleitung
kann zu einem Stromschlag, Feuer
und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie die Sicherheitsanwei-
sungen und die Bedienungsanleitung
zur künftigen Bezugnahme auf.
FolgendeSymbolewerdenimBenutzerhandbuch
oderaufdemProduktverwendet:
1
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
2
Gefahr von Personenverletzungen.
3
Gefahr eines Stromschlags.
4
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, falls das Netzkabel
beschädigt wird sowie bei der Reinigung
und Wartung.
5
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
A
Tragen Sie eine Staubmaske.
I
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
8
DE
D
Veränderliche elektronische
Geschwindigkeit.
7
Schutzisoliert.
8
Entsorgen Sie das Produkt nicht in
hierfür nicht vorgesehenen
Abfallbehältern.
9
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsnormen der europäischen
Richtlinien.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für
Schlagbohrmaschinen
● BearbeitenSiekeineasbesthaltigenMaterialien.
Asbestwirdalskrebserregendeingestuft.
● TragenSieeineSchutzbrille.
● TragenSieeinenGehörschutz,umdieGefahr
vonGehörschädenzuvermeiden.
● VerwendenSieggf.weitereSchutzmittelwie
beispielsweiseSchutzhandschuhe,
Sicherheitsschuhe,usw.
● HaltenSiedieMaschinemiteinerHandam
HaupthandgriffundmitderanderenHandam
Zusatzhandgriff.Gefahrvon
Personenverletzungen.
● HaltenSiedieMaschineandenisolierten
Griffächen,fallsdieGefahrbesteht,dassdas
ZubehörversteckteLeitungenoderdas
Netzkabelberührenkönnte.FallsdasZubehör
einenspannungsführendenDrahtberührt,
könnendiefreiliegendenMetallteileder
Maschineebenfallsspannungsführend
werden.GefahreinesStromschlags.
● VerwendenSiekeinZubehör,dasnichtspeziell
vomHerstellerkonstruiertundempfohlen
wurde.GefahrvonPersonenverletzungen.
● VerwendenSienurZubehör,dasfürden
GebrauchmitderMaschinegeeignetsind.
● VerwendenSienurZubehörmitdenrichtigen
Maßen.VergewissernSiesich,dassdas
Zubehörrichtigangebrachtist.
● ÜberprüfenSiedieMaschineundihrZubehör
vorjedemGebrauch.VerwendenSiekein
verbogenes,gerissenesoderanderweitig
beschädigtesZubehör.WirddieMaschineoder
einZubehörteilfallengelassen,überprüfenSie
dieMaschinebzw.dasZubehörauf
Beschädigung.ErneuernSiedasZubehörggf.
● LassenSiedieMaschinenachdemAnbringen
desZubehörsineinemsicherenBereichim
Leerlauflaufen.
VibriertdieMaschinestark,schaltenSiesie
sofortaus,ziehenSiedenNetzsteckerausder
SteckdoseundversuchenSie,dasProblemzu
beheben.
● VergewissernSiesich,dassdiemaximale
GeschwindigkeitdesZubehörsdermaximalen
GeschwindigkeitderMaschineentsprichtbzw.
dieseüberschreitet.SieheTypenschildander
Maschine.
● EntfernenSievordemGebrauchalleNägel
undsonstigenMetallgegenständeausdem
Werkstück.
● VergewissernSiesich,dassdasWerkstück
richtiggestütztbzw.xiertist.
● HaltenSieIhreHändebeimGebrauchvom
Werkstückfern.
● LegenSiedieMaschineniemalsaufeinem
TischodereinerWerkbankab,bevorsienicht
abgeschaltetwurde.
Elektrische Sicherheit
3
Achten Sie stets darauf, dass die
Spannung der Stromversorgung mit der
Spannung auf dem Typenschild
übereinstimmt.
● VerwendenSiedieMaschinenicht,wenndas
NetzkabeloderderNetzsteckerbeschädigtist.
● VerwendenSienurVerlängerungskabel,die
fürdieLeistungsaufnahmederMaschine
geeignetsindundeineMindestaderstärkevon
1,5mm
2
haben.FallsSieeineKabeltrommel
verwenden,rollenSiedasKabelimmer
vollständigab.
TECHNISCHE DATEN
PDM1005
Netzspannung V~ 230
Netzfrequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W 810
Leerlaufgeschwindigkeit min
-1
0-2.600
Schlaggeschwindigkeit min
-1
0-41.600
Max.Bohrer-Bit-Durchmesser
Holz mm 25
Beton mm 13
Stahl mm 10
Schutzklasse IP20
Gewicht kg 2,2
9
DE
LÄRM UND VIBRATIONEN
PDM1005
Schalldruck(L
pa
) dB(A) 90,4
Schallleistung(L
wa
) dB(A) 103,4
Unsicherheitsfaktor(K) dB(A) 3
Vibration m/s
2
7,79
Unsicherheitsfaktor(K) m/s
2
1,5
2
Tragen Sie einen Gehörschutz.
BESCHREIBUNG (ABB. A)
IhreSchlagbohrmaschinewurdezumBohrenvon
LöcherninHolz,MetallundKunststoffsowiezum
SchlagbohreninZiegelundBetonkonstruiert.
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Ausschaltsperre
3. Geschwindigkeitseinstellrad
4. Rechts-/Linkslaufschalter
5. SchalterfürBohren/Schlagbohren
6. Spannfutter
7. Haupthandgriff
8. Zusatzhandgriff
9. Tiefenanschlag
10. Spannfutterschlüssel
11. Spannfutterschlüsselhalter
MONTAGE
4
Schalten Sie die Maschine vor der
Montage aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Anbringen und Entfernen des Bohrer-Bits
(Abb. B)
DieMaschineistfürdenGebrauchfolgender
Bohrer-Bitsgeeignet:
- Holz(HSS)
- Metall(HSS)
- Beton/Mauerwerk(Hartmetall)
Anbringen
● SetzenSiedenSpannfutterschlüssel(10)in
einemderLöcherimSpannfutter(6)ein.
● ÖffnenSiedasSpannfutter(6)durchDrehen
desSpannfutterschlüssels(10)gegenden
Uhrzeigersinn.
● SetzenSiedasBohrer-Bit(12)indas
Spannfutter(6)ein.
● SchließenSiedasSpannfutter(6)durch
DrehendesSpannfutterschlüssels(10)im
Uhrzeigersinn.
● EntfernenSiedenSpannfutterschlüssel(10)
ausdemSpannfutter(6).
Entfernen
● SetzenSiedenSpannfutterschlüssel(10)in
einemderLöcherimSpannfutter(6)ein.
● ÖffnenSiedasSpannfutter(6)durchDrehen
desSpannfutterschlüssels(10)gegenden
Uhrzeigersinn.
● EntfernenSiedasBohrer-Bit(12)ausdem
Spannfutter(6).
● SchließenSiedasSpannfutter(6)durch
DrehendesSpannfutterschlüssels(10)im
Uhrzeigersinn.
● EntfernenSiedenSpannfutterschlüssel(10)
ausdemSpannfutter(6).
Anbringen und Entfernen des
Zusatzhandgriffs (Abb. C)
Anbringen
● LösenSiedenZusatzhandgriff(8).
● SchiebenSiedenZusatzhandgriff(8)überdas
Spannfutter(6).
● DrehenSiedenZusatzhandgriff(8)indie
erforderlichePosition.
● ZiehenSiedenZusatzhandgriff(8)an.
Entfernen
● LösenSiedenZusatzhandgriff(8).
● EntfernenSiedenZusatzhandgriff(8)vom
Spannfutter(6).
● ZiehenSiedenZusatzhandgriff(8)an.
Anbringen und Entfernen des Tiefenanschlags
(Abb. D)
DerTiefenanschlagwirdverwendet,umdie
maximaleBohrtiefeeinzustellen.
Anbringen
● LösenSiedenZusatzhandgriff(8).
● SetzenSiedenTiefenanschlag(9)durchdas
LochimZusatzhandgriff(8)ein.
● StellenSiedenTiefenanschlag(9)aufdie
erforderlichePosition.
● ZiehenSiedenZusatzhandgriff(8)an.
Entfernen
● LösenSiedenZusatzhandgriff(8).
● EntfernenSiedenTiefenanschlag(9)vom
Zusatzhandgriff(8).
● ZiehenSiedenZusatzhandgriff(8)an.
10
DE
GEBRAUCH
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
● UmdieMaschineeinzuschalten,drückenSie
aufdenEin-/Aus-Schalter(1).JeweiterSie
denEin-/Aus-Schalter(1)herunterdrücken,
destohöherdieGeschwindigkeitder
Maschine.
● UmdieMaschineaufDauerbetriebzu
schalten,haltenSiedenEin-/Aus-Schalter(1)
gedrücktunddrückenSiegleichzeitigaufdie
Ausschaltsperre(2).
● UmdenDauerbetriebauszuschalten,drücken
SieerneutaufdenEin-/Aus-Schalter(1).
● UmdieMaschineauszuschalten,lassenSie
denEin-/Aus-Schalter(1)los.
Recht-/Linkslaufschalter (Abb. A)
2
Ändern Sie beim Gebrauch nicht die
Drehrichtung.
● SchiebenSiedenRechts-/Linkslaufschalter
(4)nachlinksfürDrehungimUhrzeigersinn.
● SchiebenSiedenRechts-/Linkslaufschalter
(4)nachrechtsfürDrehunggegenden
Uhrzeigersinn.
Einstellung der maximalen
Bohrgeschwindigkeit (Abb. A)
2
Stellen Sie die Geschwindigkeit nicht
während des Gebrauchs ein.
● DrehenSiedasGeschwindigkeitseinstellrad
(3)imUhrzeigersinn,umdiemaximale
Bohrgeschwindigkeitzuerhöhen.
● DrehenSiedasGeschwindigkeitseinstellrad
(3)gegendenUhrzeigersinn,umdie
maximaleBohrgeschwindigkeitzuverringern.
Einstellung der Betriebsart (Abb. E)
2
Verändern Sie die Betriebsart nicht
während des Gebrauchs.
● StellenSiedenSchalter(5)zumBohrenauf
Position„A“.
● StellenSiedenSchalter(5)zumSchlagbohren
aufPosition„B“.
Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse
● SpannenSiedasWerkstückein.
● HaltenSiedieMaschinemitbeidenHänden
fest.
● SetzenSiedasBohrer-BitaufdasWerkstück.
● SchaltenSiedieMaschineein.
● ÜbenSienichtzuvielDruckaufdieMaschine
aus.LassenSiedieMaschinedieArbeit
verrichten.
● SchaltenSiedieMaschineausundwarten
Sie,bissievollkommenzumStillstand
gekommenist,bevorSiesieablegen.
REINIGUNG UND WARTUNG
4
Schalten Sie die Maschine vor der
Reinigung und Wartung immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
● ReinigenSiedasGehäuseregelmäßigmit
einemweichenLappen.
● HaltenSiedieBelüftungsschlitzestaub-und
schmutzfrei.VerwendenSiegegebenenfalls
einenweichenfeuchtenLappen,umdenStaub
undSchmutzausdenBelüftungsschlitzenzu
entfernen.
● ReinigenSieregelmäßigdasSpannfutterund
dasBohrer-Bit,umUngenauigkeitenbeim
Gebrauchzuvermeiden.
Austausch des Bohrer-Bits (Abb. B)
● UmdasBohrer-Bit(12)zuentfernen,gehen
SiegemäßBeschreibungimAbschnitt
„AnbringenundEntfernendesBohrer-Bits“vor.
● UmdasBohrer-Bit(12)anzubringen,gehen
SiegemäßBeschreibungimAbschnitt
„AnbringenundEntfernendesBohrer-Bits“vor.
GARANTIE
SchlagenSieindenbeigefügten
Garantiebedingungennach.
UMWELT
Entsorgung
8
DasProdukt,seinZubehörsowiedieVerpackung
müssenfüreinumweltfreundlichesRecycling
getrenntentsorgtwerden.
11
NL
Nur für EG-Länder
EntsorgenSieElektrowerkzeugenichtüberden
Hausmüll.EntsprechendderEuropäischen
Richtlinie2002/96/EGfürElektro-und
ElektronikschrottsowiederEinführungindas
nationaleRechtmüssenElektrowerkzeuge,die
nichtmehrimGebrauchsind,getrenntgesammelt
undumweltfreundlichentsorgtwerden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
FermB.V.erklärtunterseineralleinigen
Verantwortung,dassdiesesProdukt(PDM1005)
folgendenNormenundRichtlinienentspricht:
EN55014-1,EN55014-2,EN60745-1,
EN60745-2-1,EN61000-3-2,EN61000-3-3,
89/336/EWG,98/37/EG,2002/95/EG,
2002/96/EG,2006/95/EG
C
J.A.Bakker-vanIngen J.F.J.Strikkers
CEOFermBV SeniorQualityManager
Ferm BV
04-2009
Ferm BV
Lingenstraat6
8028PMZwolle
Niederlande
DasProduktunddasBenutzerhandbuchkönnen
geändertwerden.DietechnischenDatenkönnen
ohneVorankündigunggeändertwerden.
KLOPBOORMACHINE
PDM1005
HartelijkdankvoordeaanschafvanditFerm
product.
Hiermeeheeftueenuitstekendproduct
aangeschaftvanéénvandetoonaangevende
Europesedistributeurs.
AlleFermproductenwordengefabriceerdvolgens
dehoogsteprestatie-enveiligheidsnormen.Deel
vanonzelosoeisdeuitstekendeklantenservice
diewordtondersteunddooronzeuitgebreide
garantie.
Wijhopendatuvelejarennaartevredenheid
gebruikzultmakenvanditproduct.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1
WAARSCHUWING
Lees de bijgesloten veiligheidsvoor-
schriften, de aanvullende veiligheids-
voorschriften en de instructies.
Het niet in acht nemen van de veilig-
heidsvoorschriften en de instructies kan
leiden tot elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften
en de instructies voor toekomstig
gebruik.
Devolgendesymbolenwordengebruiktinde
gebruikershandleidingofophetproduct:
1
Lees de gebruikershandleiding.
2
Gevaar voor persoonlijk letsel.
3
Gevaar voor elektrische schok.
4
Verwijder onmiddellijk de netstekker
uit het stopcontact indien de netkabel
beschadigd raakt en tijdens reiniging
en onderhoud.
5
Draag een veiligheidsbril.
Draag gehoorbescherming.
A
Draag een stofmasker.
I
Draag veiligheidshandschoenen.
12
NL
D
Variabele elektronische snelheid.
7
Dubbel geïsoleerd.
8
Werp het product niet weg in
ongeschikte containers.
9
Het product is in overeenstemming met
de van toepassing zijnde veiligheids
normen in de Europese richtlijnen.
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor
klopboormachines
● Bewerkgeenmaterialendieasbestbevatten.
Asbestwordtalskankerverwekkendbeschouwd.
● Draageenveiligheidsbril.
● Draaggehoorbeschermingomhetrisicovan
gehoorverliestevermijden.
● Gebruikindiennodiganderebeschermings-
middelen,zoalsveiligheidshandschoenen,
veiligheidsschoenen,etc.
● Houddemachinevastmeteenhandaande
hoofdhandgreependeanderehandaandeextra
handgreep.Gevaarvoorpersoonlijkletsel.
● Houddemachinevastbijdegeïsoleerde
oppervlakkenopplekkenwaarhetaccessoire
incontactkankomenmetverborgenbedrading
ofhetnetsnoer.Indienhetaccessoirein
contactkomtmeteenonderspanningstaande
draad,kunnendeblootgesteldemetalendelen
vandemachineookonderspanningkomen.
Gevaarvoorelektrischeschok.
● Gebruikgeenaccessoiresdienietspeciek
zijnontworpenenaanbevolendoorde
fabrikant.Gevaarvoorpersoonlijkletsel.
● Gebruikuitsluitendaccessoiresdiegeschikt
zijnvoorgebruikmetdemachine.
● Gebruikuitsluitendaccessoiresmetdejuiste
afmetingen.Zorgervoordatdeaccessoires
juistzijngemonteerd.
● Controleerdemachineendeaccessoiresvoor
iedergebruik.Gebruikgeenaccessoiresdie
verbogen,vervormdofopanderewijze
beschadigdzijn.Indienudemachineofeen
vandeaccessoireslaatvallen,controleerdan
demachineofhetaccessoireopbeschadiging.
Vervangindiennodighetaccessoire.
● Laatnahetmonterenvandeaccessoiresde
machineonbelastdraaienopeenveiligeplek.
Indiendemachinesterkvibreert,schakeldan
onmiddellijkdemachineuit,verwijderde
netstekkeruithetstopcontactenprobeerhet
probleemteverhelpen.
● Zorgervoordatdemaximalesnelheidvanhet
accessoiregroterisdanofgelijkisaande
maximalesnelheidvandemachine.
Ziehettypeplaatjeopdemachine.
● Verwijdervoorgebruikallespijkersenandere
metalenvoorwerpenuithetwerkstuk.
● Zorgervoordathetwerkstukcorrectwordt
ondersteundofvastgezet.
● Houduwhandentijdensgebruikuitdebuurt
vanhetwerkstuk.
● Plaatsdemachinenooitopeentafelofeen
werkbankvoordatdezeuitgeschakeldis.
Elektrische veiligheid
3
Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
● Gebruikdemachinenietindienhetnetsnoer
ofdenetstekkerzijnbeschadigd.
● Gebruikuitsluitendverlengkabelsdiegeschikt
zijnvoorhetvermogenvandemachinemet
eenminimalediktevan1,5mm
2
.Indienueen
verlengkabelhaspelgebruikt,roldanaltijdde
kabelvollediguit.
TECHNISCHE GEGEVENS
PDM1005
Netspanning V~ 230
Netfrequentie Hz 50
Ingangsspanning W 810
Toerentalonbelast min
-1
0-2.600
Slagsnelheid min
-1
0-41.600
Max.boorbitdiameter
Hout mm 25
Beton mm 13
Staal mm 10
Beschermingsklasse IP20
Gewicht kg 2,2
GELUID EN VIBRATIE
PDM1005
Geluidsdruk(L
pa
) dB(A) 90,4
Geluidsvermogen(L
wa
) dB(A) 103,4
Onzekerheid(K) dB(A) 3
Vibratie m/s
2
7,79
Onzekerheid(K) m/s
2
1,5
2
Draag gehoorbescherming.
13
NL
BESCHRIJVING (FIG. A)
Uwklopboormachineisontworpenvoorhetboren
vangateninhout,metaalenkunststofenvoor
hamerboreninbaksteenenbeton.
1. Aan/uit-schakelaar
2. Vergrendelingsknop
3. Instelwieltoerental
4. Linksom/rechtsom-schakelaar
5. Schakelaarvoorboren/hamerboren
6. Spankop
7. Hoofdhandgreep
8. Extrahandgreep
9. Diepteaanslag
10. Spankopsleutel
11. Spankopsleutelhouder
ASSEMBLAGE
4
Schakel voor assemblage altijd de
machine uit en verwijder de netstekker
uit het stopcontact.

Demachineisgeschiktvoorgebruikmetde
volgendeboorbits:
- Hout(HSS)
- Metaal(HSS)
- Beton/metselwerk(hardmetaal)
Monteren
● Plaatsdespankopsleutel(10)ineenvande
gatenindespankop(6).
● Opendespankop(6)doordespankopsleutel
(10)linksomtedraaien.
● Plaatsdeboorbit(12)indespankop(6).
● Sluitdespankop(6)doordespankopsleutel
(10)rechtsomtedraaien.
● Verwijderdespankopsleutel(10)uitde
spankop(6).
Verwijderen
● Plaatsdespankopsleutel(10)ineenvande
gatenindespankop(6).
● Opendespankop(6)doordespankopsleutel
(10)linksomtedraaien.
● Verwijderdeboorbit(12)uitdespankop(6).
● Sluitdespankop(6)doordespankopsleutel
(10)rechtsomtedraaien.
● Verwijderdespankopsleutel(10)uitde
spankop(6).
Monteren en verwijderen van de extra

Monteren
● Draaideextrahandgreep(8)los.
● Schuifdeextrahandgreep(8)overde
spankop(6).
● Draaideextrahandgreep(8)naarde
gewenstepositie.
● Draaideextrahandgreep(8)vast.
Verwijderen
● Draaideextrahandgreep(8)los.
● Verwijderdeextrahandgreep(8)vande
spankop(6).
● Draaideextrahandgreep(8)vast.
Monteren en verwijderen van de diepteaanslag

Dediepteaanslagwordtgebruiktvoorhetinstellen
vandemaximaleboordiepte.
Monteren
● Draaideextrahandgreep(8)los.
● Plaatsdediepteaanslag(9)doorhetgatinde
extrahandgreep(8).
● Steldediepteaanslag(9)inopdegewenste
positie.
● Draaideextrahandgreep(8)vast.
Verwijderen
● Draaideextrahandgreep(8)los.
● Verwijderdediepteaanslag(9)uitdeextra
handgreep(8).
● Draaideextrahandgreep(8)vast.
GEBRUIK

● Omdemachineinteschakelen,druktude
aan/uit-schakelaar(1)in.Hoeverderdeaan/
uit-schakelaar(1)wordtingedrukt,deste
hogerhettoerentalvandemachine.
● Omdemachinenaarcontinubedrijfte
schakelen,houdtudeaan/uit-schakelaar(1)
ingedruktendruktgelijktijdigde
vergrendelingsknop(2)in.
● Omcontinubedrijfuitteschakelen,druktude
aan/uit-schakelaar(1)nogmaalsin.
● Omdemachineuitteschakelen,laatude
aan/uit-schakelaar(1)los.

2
Verander de draairichting niet tijdens
gebruik.
14
NL
● Schuifdelinksom/rechtsom-schakelaar(4)
naarlinksvoorrotatierechtsom.
● Schuifdelinksom/rechtsom-schakelaar(4)
naarrechtsvoorrotatielinksom.

2
Stel de snelheid niet in tijdens gebruik.
● Draaihetinstelwielvoorhettoerental(3)
rechtsomomdemaximaleboorsnelheidte
verhogen.
● Draaihetinstelwielvoorhettoerental(3)
linksomomdemaximaleboorsnelheidte
verlagen.

2
Wijzig de bedrijfsmodus niet tijdens
gebruik.
● Stelvoorborendeschakelaar(5)ininpositie
„A“.
● Stelvoorhamerborendeschakelaar(5)in
inpositie„B“.
Aanwijzingen voor optimaal gebruik
● Klemhetwerkstukvast.
● Houddemachinestevigmetbeidehandenvast.
● Plaatsdeboorbitophetwerkstuk.
● Schakeldemachinein.
● Oefennietteveeldrukuitopdemachine.
Laatdemachinehetwerkdoen.
● Schakeldemachineuitenwachttotdatde
machinevolledigtotstilstandisgekomen
voordatudemachinewegzet.
REINIGING EN ONDERHOUD
4
Schakel voor reiniging en onderhoud
altijd de machine uit en verwijder de
netstekker uit het stopcontact.
● Reinigregelmatigdebehuizingmeteen
zachtedoek.
● Houddeventilatieopeningenvrijvanstofen
vuil.Gebruikindiennodigeenzachte,vochtige
doekomstofenvuiluitdeventilatieopeningen
teverwijderen.
● Reinigregelmatigdespankopendeboorbit
omonnauwkeurighedentijdensgebruikte
vermijden.

● Gavoorhetverwijderenvandeboorbit(12)te
werkzoalsbeschreveninhetgedeelte
„Monterenenverwijderenvandeboorbit“.
● Gavoorhetmonterenvandeboorbit(12)te
werkzoalsbeschreveninhetgedeelte
„Monterenenverwijderenvandeboorbit“.
GARANTIE
Raadpleegdebijgeslotengarantiebepalingen.
MILIEU
Afdanking
8
Hetproduct,deaccessoiresendeverpakking
moetenwordengesorteerdvoormilieuvriendelijke
recycling.
Uitsluitend voor EG-landen
Werpelektrischgereedschapnietwegbijhet
huisvuil.VolgensdeEuropeseRichtlijn2002/96/EG
voorAfgedankteElektrischeenElektronische
Apparatuurendeimplementatieervanin
nationaalrechtmoetnietlangertegebruiken
elektrischgereedschapgescheidenworden
verzameldenopeenmilieuvriendelijkewijze
wordenverwerkt.
15
FR
VERKLARING
VAN OVEREENSTEMMING
FermB.V.verklaartondereigenverantwoordelijkheid
datditproduct(PDM1005)inovereenstemmingis
metdevolgendenormenenrichtlijnen:
EN55014-1,EN55014-2,EN60745-1,
EN60745-2-1,EN61000-3-2,EN61000-3-3,
89/336/EEG,98/37/EG,2002/95/EG,
2002/96/EG,2006/95/EG
C
J.A.Bakker-vanIngen J.F.J.Strikkers
CEOFermBV SeniorQualityManager
Ferm BV
04-2009
Ferm BV
Lingenstraat6
8028PMZwolle
Nederland
Hetproductendegebruikershandleidingzijn
onderhevigaanwijzigingen.Specicatieskunnen
zonderopgaafvanredenenwordengewijzigd.
PERCEUSE À PERCUSSION
PDM1005
MercipourvotreachatdeceproduitFerm.
Vousdisposezmaintenantd‘unexcellentproduit,
proposéparl‘undesprincipauxfabricants
européens.
TouslesproduitsquevousfournitFermsont
fabriquésselonlesnormeslesplusexigeantes
enmatièredeperformancesetdesécurité.
Complétéparnotregarantietrèscomplète,
l‘excellencedenotreserviceclientèleforme
égalementpartieintégrantedenotrephilosophie.
Nousespéronsquevousproterezlongtemps
deceproduit.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1
AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements de
sécurité, les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les
instructions fournis ici.
Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez les avertissements de
sécurité et les instructions pour
référence future.
Lessymbolessuivantssontutilisésdanslemanuel
d‘utilisationouapposéssurleproduit:
1
Lisez le manuel d‘utilisation.
2
Risque de blessures.
3
Risque d‘électrocution.
4
Débranchez immédiatement la che
de la prise secteur si le câble secteur
est endommagé ainsi que durant le
nettoyage et la maintenance.
5
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
A
Portez un masque antipoussière.
I
Portez des gants de sécurité.
16
FR
D
Variateur électronique de vitesse.
7
Double isolation.
8
Ne jetez pas le produit dans des
conteneurs qui ne sont pas prévus
à cet effet.
9
Le produit est conforme aux normes
de sécurité applicables des directives
européennes.
Avertissements de sécurité additionnels pour
les perceuses à percussion
● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant
del‘amiante.L‘amianteestconsidérécomme
carcinogène.
● Portezdeslunettesdeprotection.
● Portezuneprotectionauditivepourréduirele
risquedepertedel‘audition.
● Sinécessaire,utilisezd‘autreséquipements
deprotection:gantsdesécurité,chaussures
desécurité,etc.
● Tenezlamachineenposantunemainsurla
poignéeprincipaleetl‘autresurlapoignée
auxiliaire.Risquedeblessures.
● Tenezlamachineparlessurfacesdepoignée
isoléeslorsquel‘accessoirepeuttoucherdes
câblagescachésoulecordonsecteur.
Sil‘accessoiretoucheunlsoustension,les
piècesmétalliquesexposéesdelamachine
peuventégalementêtresoustension.
Risqued’électrocution.
● Utilisezuniquementlesaccessoires
spéciquementconçusetrecommandésparle
fabricant.Risquedeblessures.
● Utilisezuniquementdesaccessoiresadaptés
àcettemachine.
● Utilisezuniquementdesaccessoiresaux
dimensionscorrectes.Assurez-vousqueles
accessoiressontcorrectementmontés.
● Inspectezlamachineetlesaccessoiresavant
chaqueusage.N’utilisezpasd‘accessoires
courbés,ssurésouautrementendommagés.
Encasdechutedelamachineoud‘un
accessoire,vériezl‘absencededégâts.
Sinécessaire,remplacezl‘accessoire.
● Unefoislesaccessoiresenplace,laissezla
machinetournersanschargedansunezone
sécurisée.Encasdefortesvibrationsde
lamachine,mettez-laimmédiatementhors
tension,débranchezlachedelaprise
secteuretessayezderésoudreleproblème.
● Assurez-vousquelavitessemaximumde
l‘accessoiresestsupérieureouégaleàcelle
delamachine.Reportez-vousàlaplaque
d’identicationdelamachine.
● Avantl‘usage,retireztouslesclousetautres
objetsmétalliquesdelapièceàouvrer.
● Assurez-vousquelapièceàouvrerest
correctementsoutenueouxée.
● Éloignezvosmainsdelapièceàouvrer
pendantl‘utilisation.
● Neposezjamaislamachinesurunetableou
unétablisansl‘avoirmisehorstension.
Sécurité électrique
3
Vériez si la tension d‘alimentation
électrique correspond bien à celle
de la plaque signalétique.
● N‘utilisezpaslamachinesilecâblesecteur
oulachesecteurestendommagé.
● Utilisezuniquementdesrallongesadaptées
àlapuissancenominaledelamachineet
d‘unesectionminimumde1,5mm
2
.Sivous
utilisezunebobinederallonge,déroulez
toujourscomplètementlecâble.
DONNÉES TECHNIQUES
PDM1005
Tensionsecteur V~ 230
Fréquencesecteur Hz 50
Puissance W 810
Vitesseàvide min
-1
0-2.600
Vitessed‘impact min
-1
0-41.600
Diamètremax.deforet
Bois mm 25
Béton mm 13
Acier mm 10
Classedeprotection IP20
Poids kg 2,2
BRUIT ET VIBRATION
PDM1005
Pressionacoustique(L
pa
) dB(A) 90,4
Puissanceacoustique(L
wa
) dB(A) 103,4
Incertitude(K) dB(A) 3
Vibration m/s
2
7,79
Incertitude(K) m/s
2
1,5
2
Portez une protection auditive.
17
FR
DESCRIPTION (FIG. A)
Votreperceuseàpercussionaétéconçuepour
percerdesoricesdanslebois,lemétaletles
plastiquesainsiquepourleperçageàpercussion
danslabriqueetlebéton.
1. Interrupteurdemarche/arrêt
2. Boutondeverrouillage
3. Molettederéglagedevitesse
4. Sélecteurderotationavant/arrière
5. Sélecteurdeperçage/perçageàpercussion
6. Mandrin
7. Poignéeprincipale
8. Poignéeauxiliaire
9. Butéedeprofondeur
10. Clédemandrin
11. Supportdeclédemandrin
MONTAGE
4
Avant le montage, mettez toujours
la machine hors tension et débranchez
la che de la prise secteur.

Lamachineestadaptéeàl‘usagedesforets
suivants:
- Bois(HSS)
- Métal(HSS)
- Béton/maçonnerie(métaldur)
Montage
● Placezlaclédemandrin(10)dansl‘undes
oricesdumandrin(6).
● Ouvrezlemandrin(6)entournantlacléde
mandrin(10)danslesensantihoraire.
● Insérezleforet(12)danslemandrin(6).
● Fermezlemandrin(6)entournantlacléde
mandrin(10)danslesenshoraire.
● Retirezlaclédemandrin(10)dumandrin(6).
Retrait
● Placezlaclédemandrin(10)dansl‘undes
oricesdumandrin(6).
● Ouvrezlemandrin(6)entournantlacléde
mandrin(10)danslesensantihoraire.
● Retirezleforet(12)dumandrin(6).
● Fermezlemandrin(6)entournantlacléde
mandrin(10)danslesenshoraire.
● Retirezlaclédemandrin(10)dumandrin(6).
Montage et retrait de la poignée auxiliaire

Montage
● Desserrezlapoignéeauxiliaire(8).
● Glissezlapoignéeauxiliaire(8)surlemandrin
(6).
● Tournezlapoignéeauxiliaire(8)surlaposition
désirée.
● Serrezlapoignéeauxiliaire(8).
Retrait
● Desserrezlapoignéeauxiliaire(8).
● Retirezlapoignéeauxiliaire(8)dumandrin(6).
● Serrezlapoignéeauxiliaire(8).
Montage et retrait de la butée de profondeur

Labutéedeprofondeursertàdénirlaprofondeur
deperçagemaximale.
Montage
● Desserrezlapoignéeauxiliaire(8).
● Insérezlabutéedeprofondeur(9)dans
l‘oricedelapoignéeauxiliaire(8).
● Réglezlabutéedeprofondeur(9)surla
positionsouhaitée.
● Serrezlapoignéeauxiliaire(8).
Retrait
● Desserrezlapoignéeauxiliaire(8).
● Retirezlabutéedeprofondeur(9)dela
poignéeauxiliaire(8).
● Serrezlapoignéeauxiliaire(8).
UTILISATION

● Pourmettrelamachineenmarche,appuyez
surl’interrupteurmarche/arrêt(1).Plusvous
appuyezsurl‘interrupteurdemarche/arrêt(1),
plusvousaugmentezlavitessedelamachine.
● Pourmettrelamachineenfonctionnement
continu,enfoncezl’interrupteurmarche/arrêt
(1)sanslerelâcheretappuyezsurlebouton
deverrouillage(2).
● Pourarrêterlamachineenfonctionnement
continu,appuyezencoreunefoissur
l’interrupteurmarche/arrêt(1).
● Pourarrêterlamachine,relâchezl’interrupteur
marche/arrêt(1).

2
Ne modiez pas le sens de rotation
pendant l‘utilisation.
● Pourunerotationdanslesenshoraire,glissez
lesélecteurderotationavant/arrière(4)versla
gauche.
18
FR
● Pourunerotationdanslesensantihoraire,
glissezlesélecteurderotationavant/arrière
(4)versladroite.
Réglage de la vitesse de perçage maximum

2
Ne réglez pas la vitesse pendant
l‘utilisation.
● Tournezlamolettederéglagedevitesse(3)
danslesenshorairepouraugmenterla
vitessedeperçagemaximum.
● Tournezlamolettederéglagedevitesse(3)
danslesensantihorairepourréduirelavitesse
deperçagemaximum.

2
Ne changez pas le mode de
fonctionnement pendant l‘utilisation.
● Positionnezlesélecteur(5)sur„A“pourle
perçage.
● Positionnezlesélecteur(5)sur„B“pourle
perçageàpercussion.
Conseils pour une utilisation optimale
● Serrezlapièceàouvrer.
● Maintenezfermementlamachineàdeuxmains.
● Placezleforetsurlapièceàouvrer.
● Mettezlamachineenmarche.
● N‘exercezpasdepressionexcessivesurla
machine.Laissezlamachinefaireletravail.
● Éteignezlamachineetattendezson
immobilisationtotaleavantdelareposer.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
4
Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension
et débranchez la che de la prise secteur.
● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aided’un
chiffondoux.
● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute
salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisez
unchiffondouxethumidepourretirerlasalissure
etlapoussièredesfentesdeventilation.
● Nettoyezrégulièrementlemandrinetleforet
pourévitertouteimprécisionlorsdel‘utilisation.

● Pourretirerleforet(12),procédezselonles
instructionsdelasection„Montageetretrait
duforet“.
● Pourmonterleforet(12),procédezselonles
instructionsdelasection„Montageetretrait
duforet“.
GARANTIE
Consultezlestermesdelagarantiefournis.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut
8
Leproduit,lesaccessoiresetl‘emballagedoivent
êtretriéspourassurerunrecyclageécologique.
Uniquement pour les pays CE
Nejetezpaslesoutilsélectriquesaveclesdéchets
domestiques.Selonladirectiveeuropéenne
2002/96/CE«Déchetsd‘équipementsélectriques
etélectroniques»etsamiseenœuvredansle
droitnational,lesoutilsélectriqueshorsd‘usage
doiventêtrecollectésséparémentetmisaurebut
demanièreécologique.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FermB.V.déclaresoussonentièreresponsabilité
queceproduit(PDM1005)estconformeaux
normesetdirectivessuivantes:
EN55014-1,EN55014-2,EN60745-1,
EN60745-2-1,EN61000-3-2,EN61000-3-3,
89/336/CEE,98/37/CE,2002/95/CE,
2002/96/CE,2006/95/CE
C
J.A.Bakker-vanIngen J.F.J.Strikkers
CEOFermBV SeniorQualityManager
Ferm BV
04-2009
Ferm BV
Lingenstraat6
8028PMZwolle
8028PMZwolle
Pays-Bas
Leproduitetlemanueld‘utilisationsontsujets
àmodications.Lesspécicationspeuvent
changersansautrepréavis.
19
ES
TALADRO PERCUTOR
PDM1005
GraciasporcompraresteproductoFerm.
Alhacerlohaadquiridounexcelenteproducto,
suministradoporunodelosproveedoreslíderes
enEuropa.
TodoslosproductossuministradosporFermse
fabricandeconformidadconlasnormasmás
elevadasderendimientoyseguridad.Comoparte
denuestralosofíatambiénproporcionamosun
excelenteserviciodeatenciónalcliente,
respaldadopornuestracompletagarantía.
Esperamosquedisfruteutilizandoesteproducto
durantemuchosaños.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad,
las advertencias de seguridad
adicionales y las instrucciones
adjuntas.
De no respetarse las advertencias de
seguridad y las instrucciones, podrían
producirse descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conserve las advertencias
de seguridad y las instrucciones
para su posterior consulta.
Lossiguientessímbolosseutilizanenelmanual
deusuariooenelproducto:
1
Lea el manual de usuario.
2
Riesgo de lesiones personales.
3
Riesgo de descarga eléctrica.
4
Saque inmediatamente el enchufe de la
toma si el cable eléctrico resulta dañado
y durante la limpieza y el mantenimiento.
5
Lleve gafas de seguridad.
Lleve protección auditiva.
A
Lleve una máscara antipolvo.
I
Lleve guantes de seguridad.
D
Velocidad electrónica variable.
7
Doble aislamiento.
8
No deseche el producto en
contenedores no adecuados.
9
El producto es conforme con las normas
de seguridad vigentes en las Directivas
Europeas.
Advertencias de seguridad adicionales para
taladros percutores
● Notrabajeconmaterialesquecontengan
amianto.Elamiantoseconsideracancerígeno.
● Llevegafasdeseguridad.
● Lleveprotecciónauditivaparaevitarelriesgo
depérdidaauditiva.
● Encasonecesario,utiliceotrosmediosde
protección,comoguantesdeseguridad,
calzadodeseguridad,etc.
● Sujetelamáquinaconunamanoen
laempuñaduraprincipalylaotramanoen
laempuñaduraauxiliar.Riesgodelesiones
personales.
● Sujetelamáquinaporlassuperciesde
agarreaisladascuandoelaccesoriopueda
entrarencontactoconcablesocultosoel
cableeléctrico.Sielaccesorioentraen
contactoconuncableconcorriente,laspartes
metálicasexpuestasdelamáquinatambién
puedentenercorriente.Riesgodedescarga
eléctrica.
● Noutiliceaccesoriosquenohayansido
especícamentediseñadosyrecomendados
porelfabricante.Riesgodelesionespersonales.
● Utiliceúnicamenteaccesoriosquesean
adecuadosparasuusoconlamáquina.
● Utiliceúnicamenteaccesoriosconlas
dimensionescorrectas.Asegúresedequelos
accesoriosesténcorrectamentemontados.
● Inspeccionelamáquinaylosaccesoriosantes
decadauso.Noutiliceaccesoriosqueestén
doblados,agrietadosodañadosdealgúnotro
modo.Silamáquinaounodelosaccesorios
secae,inspeccionelamáquinaoelaccesorio
paracomprobarsihaydaños.Encaso
necesario,sustituyaelaccesorio.
● Dejequelamáquinafuncionesincargaen
unazonaseguratraselmontajedelos
accesorios.Silamáquinavibramucho,
apáguelainmediatamente,saqueelenchufe
delatomaeintentesolucionarelproblema.
20
ES
● Asegúresedequelavelocidadmáximadel
accesorioseamayoroigualquelavelocidad
máximadelamáquina.Consultelaplacade
característicasdelamáquina.
● Antesdeluso,quitetodoslosclavosyotros
objetosmetálicosdelapiezadetrabajo.
● Asegúresedequelapiezadetrabajoesté
debidamenteapoyadaojada.
● Mantengalasmanosalejadasdelapiezade
trabajoduranteeluso.
● Nuncapongalamáquinasobreunamesa
ounbancodetrabajosinhaberla
desconectadopreviamente.
Seguridad eléctrica
3
Compruebe siempre que la tensión del
suministro eléctrico corresponda con
la tensión de la placa de características.
● Noutilicelamáquinasielcableoelenchufe
eléctricohansufridodaños.
● Utiliceúnicamentecablesalargadoresque
seanadecuadosparalapotencianominalde
lamáquinaconungrosormínimode1,5mm
2
.
Siutilizauncablealargadorenrollo,
desenrolletotalmenteelcable
DATOS TÉCNICOS
PDM1005
Tensióndered V~ 230
Frecuenciadered Hz 50
Entradadealimentación W 810
Velocidadsincarga min
-1
0-2.600
Tasadeimpacto min
-1
0-41.600
Diámetromáx.debroca
Madera mm 25
Hormigón mm 13
Acero mm 10
Clasedeprotección IP20
Peso kg 2,2
RUIDO Y VIBRACIÓN
PDM1005
Presiónacústica(L
pa
) dB(A) 90,4
Potenciaacústica(L
wa
) dB(A) 103,4
Incertidumbre(K) dB(A) 3
Vibración m/s
2
7,79
Incertidumbre(K) m/s
2
1,5
2
Lleve protección auditiva.
DESCRIPCIÓN (FIG. A)
Eltaladropercutorsehadiseñadoparataladrar
enmadera,metal,plásticoyparataladrarcon
percusiónenladrilloyhormigón.
1. Interruptordeencendido/apagado
2. Botóndebloqueo
3. Ruedadeajustedevelocidad
4. Interruptordeavance/retroceso
5. Interruptorparataladro/taladrocon
percusión
6. Portaherramientas
7. Empuñaduraprincipal
8. Empuñaduraauxiliar
9. Topedeprofundidad
10. Llavedelportaherramientas
11. Portallavesdelportaherramientas
MONTAJE
4
Antes del montaje, apague siempre la
máquina y saque el enchufe de la toma.

Lamáquinaesadecuadaparautilizarlas
siguientesbrocas:
- Madera(HSS)
- Metal(HSS)
- Hormigón/mampostería(metalduro)
Montaje
● Coloquelallavedelportaherramientas(10)en
unodelosoriciosdelportaherramientas(6).
● Abraelportaherramientas(6)girandolallave
delportaherramientas(10)ensentido
antihorario.
● Introduzcalabroca(12)enel
portaherramientas(6).
● Cierreelportaherramientas(6)girandolallave
delportaherramientas(10)ensentidohorario.
● Retirelallavedelportaherramientas(10)del
portaherramientas(6).
Retirada
● Coloquelallavedelportaherramientas(10)en
unodelosoriciosdelportaherramientas(6).
● Abraelportaherramientas(6)girandolallave
delportaherramientas(10)ensentido
antihorario.
● Retirelabroca(12)delportaherramientas(6).
● Cierreelportaherramientas(6)girandolallave
delportaherramientas(10)ensentidohorario.
● Retirelallavedelportaherramientas(10)del
portaherramientas(6).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Ferm PDM1005 Manual de utilizare

Categorie
Burghiu electric
Tip
Manual de utilizare

în alte limbi