LG UT30.NP2 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

www.lg.com
MANUAL DE UTILIZARE
Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea aparatului dvs şi să-l
păstraţi la îndemână pentru a-l consulta şi pe viitor.
CASETĂ DE PLAFON CU 4 CĂI
Traducerea instrucţiunii iniţiale
APARAT DE
AER CONDIŢIONAT
LIMBA ROMÂNĂ
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 1
2 Unitate de tubulatură
Echipament de aer condiţionat tip casetă de plafon
CUPRINS
INFORMAŢIILE DVS
Scrieţi aici numărul modelului şi seria:
Model nr.
Seria
Le puteţi găsi pe o etichetă de pe partea laterală a fiecărei unităţi
Numele dealer-ului
Data cumpărării
n Capsaţi bonul de cumpărare împreună cu această pagină pentru si-
tuaţia în care veţi avea nevoie să demonstraţi data cumpărării sau
pentru probleme legate de garanţia aparatului
CITIŢI ACEST MANUAL
În cuprinsul sĂu, veţi găsi multe indicaţii care vă vor ajuta să utilizaţi şi să
întreţineţi în mod corespunzător aparatul dvs. de aer condiţionat.
Cu puţina grijă, veţi putea economisi mult timp şi mulţi bani de-a lungul
perioadei de utilizare a aparatului dvs. de aer condiţionat.
Veti găsi numeroase răspunsuri la probleme obişnuite în diagrama de
diagnosticare a problemelor.
AVERTIZARE
Contactaţi tehnicianul de service autorizat pentru repararea şi in-
treţinerea acestei unităţi.
Contactaţi instalatorul pentru instalarea acestei unităţi.
Aparatul de aer condiţionat nu trebuie folosit de copiii dvs. sau
de persoane invalide nesupravegheate
Copii mici trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura ca nu se
joacă cu aparatul de aer condiţionat.
Când cablul de alimentare urmează să fie înlocuit, această
acţiune trebuie să fie efectuată de personal autorizat, care să fo-
losească numai piese de schimb originale.
• Lucrările de instalare trebuie să fie efectuate cu respectarea re-
glementărilor din Codul Electric Naţional, numai de către per-
soane autorizate.
Măsuri de siguranţă......................................................3
Prezentarea produsului................................................8
Denumirile și funcţiile părţilor componente ................8
Operaţii de efectuat înainte de punerea în
funcţiune ....................................................................8
Indicatoare luminoase de funcţionare........................8
Telecomanda cu fir.....................................................9
Telecomanda fără fir (accesoriu) .............................10
Instrucţiuni de folosire ...............................................11
Funcţionare standard – Răcire normală...................11
Funcţionare standard – Modul răcire rapidă ............12
Funcţionare standard – Modul încălzire...................12
Funcţionare standard – Modul dezumidificare.........13
Modul modificare automată .....................................13
Funcţionare standard – Modul ventilare ..................14
Funcţionare standard –
Modul funcţionare automată ....................................15
Funcţionare standard – Setarea curentului de aer ..16
Funcţionare standard – Stabilirea temperaturii /
Verificarea tmperaturii din cameră ...........................17
Subfuncţie – Purificare plasm ..................................18
Reglarea funcţiilor – Blocarea accesului copiilor .....19
Reglarea funcţiilor – Schimbarea temperaturii.........20
Reglarea funcţiilor – Deplasarea pe verticală a
grilei .........................................................................21
Reglarea funcţiilor – Ștergerea indicaţiei filtrulu ......22
Reglarea funcţiilor – Reglarea unghiului fantelor.....23
Reglarea funcţiilor – Modificarea orei curent ...........24
Programare – Rezervare simplă..............................26
Programare – Rezervare săptămânală....................27
Programare – Rezervare pentru somn ....................29
Programare – Activare (ON) ....................................30
Programare – Dezactivare (OFF) ............................32
Programare – Rezervare pentru vacanţă ................34
Comanda unităţii de ventilare (opţional) ..................35
Întreţinere şi service...................................................36
Unitatea interioară ...................................................36
Filtru de purificare (opţional) ....................................37
Indicaţii legate de funcţionare ..................................38
Când echipamentul de aer condiţionat urmează a
nu fi folosit o perioadă lungă de timp.. .....................38
Soluţionarea problemelor !
Economisiţi timp şi bani ! .........................................39
Apelaţi fără întârziere la service în situaţiile : ..........39
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 2
Măsuri de siguranţă
Manualul utilizatorului 3
Măsuri de siguranţă
Pentru a împiedica rănirea beneficiarului sau a altor persoane ori producerea unor pagube materiale, trebuie urmate următoarele instrucţiuni.
n
Utilizarea incorectă pentru că au fost ignorate instrucţiunile va duce la vătămări şi deteriorare. Gravitatea este clasificată în funcţie de ur-
mătoarele indicaţii.
Acest simbol indică posibilitatea decesului sau a unor leziuni grave.
Acest simbol indică posibilitatea rănirii sau a unor pagube.
LIMBA ROMÂNĂ
Pentru lucrările electrice,
contactaţi dealer-ul, vânză-
torul, un electrician calificat
sau un centru de service
autorizat. Nu încercaţi să
demontaţi sau să reparaţi
singuri produsul.
• Există riscul de incendiu
sau electrocutare.
Totdeauna, asiguraţi împă-
mântarea produsului con-
form diagramei de cablare.
Nu conectaţi împământarea
la conducte de gaz sau de
apă ori la firele de împămân-
tare a unei linii telefonice.
• Există riscul de incendiu
sau de electrocutare.
Instalaţi panoul şi capa-
cul casetei de control în
siguranţă.
• Există riscul de incendiu
sau electrocutare din cauza
prafului, apei, etc.
Folosiţi dispozitive de în-
trerupere sau siguranţe
corespunzătoare.
• Există riscul de incendiu
sau electrocutare.
Nu modificaţi şi nu pre-
lungiţi cablul de alimen-
tare. Dacă cablul sau
cordonul de alimentare
prezintă zgârieturi sau
dezizolare ori deteriorare,
atunci trebuie înlocuit.
• Există riscul de incendiu
sau electrocutare.
Pentru instalare, dezin-
stalare sau reinstalare,
contactaţi întotdeauna
dealer-ul sau un centru
autorizat de service,
• Există riscul de incendiu
sau electrocutare, explozie
sau rănire.
Realizaţi întotdeauna
împământarea acestui
aparat.
• Există riscul electrocutării.
Nu folosiţi un tablou elec-
tric defect sau sub capa-
citate. Folosiţi tablou
electric şi siguranţe co-
respunzătoare.
• Există riscul de electrocu-
tare.
Nu folosiţi o priză multi-
plă. Folosiţi totdeauna
acest aparat pe un circuit
special şi cu tablou elec-
tric corespunzător.
În caz contrar, el poate cauza
electrocutare sau incendiu.
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 3
Măsuri de siguranţă
4 Unitate de tubulatură
Nu instalaţi produsul pe
un stand de instalare de-
fect. Asiguraţi-vă că zona
de instalare nu se deterio-
rează odată cu trecerea
timpului.
• Acest lucru ar putea cauza
căderea echipamentului.
Niciodată nu instalaţi uni-
tatea exterioară pe o bază
mobilă ori într-un spaţiu
de unde poate să cadă.
• Dacă unitatea exterioară
cade, poate cauza pagube
materiale, rănirea ori chiar
moartea persoanei.
Când produsul s-a udat
(inundat sau introdus în
apă), contactaţi un centru
autorizat de service în ve-
derea reparării, înainte de
a-l folosi din nou.
• Există riscul de incendiu
sau electrocutare.
Verificaţi agentul de răcire
utilizat. Citiţi eticheta de
pe produs.
• Folosirea unui agent de ră-
cire necorespunzător poate
împiedica funcţionarea nor-
mală a aparatului.
Nu folosiţi un cablu de
alimentare, un ştecher
sau o priză deteriorată.
• În caz contrar, acestea pot
provoca incendiu sau elec-
trocutare.
Nu atingeţi, utilizaţi sau
reparaţi aparatul cu mâi-
nile umede. Ţineţi şteche-
rul cu mâna când îl
scoateţi din priză.
• Există riscul de electrocu-
tare sau incendiu.
Conexiunile unităţii inte-
rioare sau exterioare tre-
buie să fie bine asigurate,
iar cablul aşezat astfel
încât să nu fie smuls din
terminalele de conectare.
• Conexunile necorespunză-
toare ori slăbite pot pro-
voca încălzire sau
incendiu.
Evacuaţi materialele de
ambalare în siguranţă.
Scoateţi şuruburi, cuie,
baterii, lucruri avariate
după instalare şi aruncaţi
ambalajele din plastic.
• Copiii s-ar putea juca cu
acestea, ceea ce poate
cauza rănirea lor.
Asiguraţi-vă că ştecherul
nu este murdar, slăbit sau
deteriorat şi apoi introdu-
ceţi-l în priză.
• Un ştecher murdar, slăbit
sau avariat poate cauza
electrocutare sau incendiu.
Nu asezaţi dispozitive de
producere a căldurii în
apropierea cablului de ali-
mentare.
• Există riscul de incendiu
sau electrocutare.
Nu permiteţi ca apa să
pătrundă în interiorul
componentelor electrice.
Instalaţi aparatul la dis-
tanţă de surse de apă.
• Există riscul de incendiu,
cădere a produsului sau
electrocutare.
Nu depozitaţi şi nu utili-
zaţi gaze sau substanţe
inflamabile în apropierea
produsului.
• Există risc de incendiu.
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 4
Măsuri de siguranţă
Manualul utilizatorului 5
LIMBA ROMÂNĂ
La unitatea exterioară,
condensatorul electric
furnizează electricitate de
înaltă tensiune compo-
nentelor electrice. Asigu-
raţi-vă că s-a descărcat
complet condensatorul
înainte de a efectua orice
activitate de reparaţii.
• Un condensator încărcat
poate cauza electrocutarea.
Când instalaţi aparatul,
folosiţi kit-ul de instalare,
furnizat cu produsul.
• În caz contrar, aparatul
poate cădea şi produce le-
ziuni grave.
Asiguraţi-vă că folosiţi
numai piesele de schimb
recomandate. Sub nicio
formă nu incercaţi să mo-
dificaţi echipamentul.
• Folosirea pieselor inadec-
vate poate cauza electrocu-
tare, generarea de caldură
excesivă sau incendiu.
Nu folosiţi aparatul într-
un spaţiu îngust timp în-
delungat. Asiguraţi
ventilarea.
• S-ar putea produce o lipsă
de oxigen care v-ar afecta
sănătatea.
Nudeschideţi grila frontală
în timpul funcţionării. (Nu
atingeţi filtrul electrostatic,
dacă aparatul este echipat
cu un astfel de filtru).
• There is risk of physical in-
jury, electric shock, or pro-
duct failure.
Dacă aparatul produce
sunete ciudate, miros sau
fum, opriţi imediat tabloul
electric sau deconectaţi
cablul de alimentare.
• Există riscul de electrocu-
tare sau incendiu.
Aerisiţi camera în care se
află produsul din când în
când, dacă e utilizat îm-
preună cu un cuptor sau un
dispozitiv de încălzire etc.
• Se poate produce o lipsă
de oxigen care v-ar putea
afecta sănătatea.
Opriţi aparatul şi scoateţi
aparatul din priză, când
este curăţat sau reparat.
• Există riscul de electrocu-
tare.
Când aparatul urmează
să nu fie folosit timp în-
delungat, scoateţi cablul
de alimentare din priză şi
opriţi tabloul electric.
• Există riscul de deteriorare
a produsului sau de utili-
zare neintenţionată.
Luaţi măsuri ca nimeni şi
în special copii să nu
poată călca ori să nu
cadă pe unitatea exte-
rioară.
• Există pericolul unor leziuni
sau de avariere a produsu-
lui.
Asiguraţi-vă ca, în timpul
utilizării, cablul de ali-
mentare nu este scos din
priză sau deteriorat.
• Există riscul electrocutării
sau incendiului.
Nu puneţi NIMIC pe cablul
de alimentare.
• Există riscul electrocutării
sau al incendiului.
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 5
Măsuri de siguranţă
6 Unitate de tubulatură
Produsul trebuie ridicat şi
transportat de către cel
puţin două persoane.
• Evitaţi leziunile.
Nu instalaţi produsul în
locuri în care este expus
brizei mării (sare) în mod
direct.
• Aceasta poate provoca ero-
darea materialelor din care
e fabricat produsul.
Instalaţi furtunul de eva-
cuare pentru a asigura ca
apa condensată să fie eva-
cuată corespunzător.
• O conexiune greşită poate
cauza scurgeri de apă.
Ţineţi echipamentul la
nivel atunci când îl insta-
laţi.
• Pentru a evita vibraţiile sau
zgomotul.
Nu instalaţi produsul în locuri
unde zgomotul sau aerul cald
provenit de la unitatea exte-
rioară ar putea produce avarii
sau deranja vecinii.
Aceasta poate cauza o pro-
blemă pentru vecinii dvs. şi v-ar
provoca dispute cu aceştia.
Totdeauna verificaţi să nu
existe scurgeri de gaz
(agent de răcire) după in-
stalarea sau repararea
produsului.
• Nivelurile scăzute ale agen-
tului de răcire pot avaria
aparatul.
Nu folosiţi aparatul pentru scopuri
speciale, precum păstrarea alimente-
lor, a operelor de artă etc. Produsul
este un aparat de aer condiţionat de
folosit de către consumatori, nu un
sistem de refrigerare de precizie.
• Există pericolul avarierii.
Nu blocaţi orificiul de ad-
misie sau evacuare al flu-
xului de aer.
• Acesta poate cauza avarie-
rea.
Pentru curăţare, folosiţi o
cârpă moale. Nu folosiţi
detergenţi abrazivi, sol-
venţi, nu stropiţi cu apă.
Există pericolul de incendiu,
electrocutare, sau deteriorare
a componentelor din plastic.
Nu atingeţi piesele meta-
lice ale produsului când
înlăturaţi filtrul de aer.
• Există riscul să vă răniţi.
Nu vă urcaţi pe produs şi
nici nu puneţi ceva pe
acesta (pe unitatea exte-
rioară).
• Există riscul să vă răniţi sau
să avariaţi echipamentul.
După curăţare, introduceţi în mod
corespunzător filtrul. Curăţaţi fil-
trul la fiecare două săptămâni
sau mai des dacă este necesar.
• Un filtru murdar reduce efi-
cienţa aparatului.
Nu porniţi/opriţi aparatul prin introduce-
rea în priză/scoaterea din priză.
• Există risc de electrocutare sau incendiu.
Când se produc scurgeri de gaze, închideţi
gazul şi deschideţi fereastra pentru aerisire în-
ainte de a porni aparatul de aer condiţionat.
Nu folosiţi telefonul şi nu porniţi/opriţi comuta-
toarele. Există riscul de explozie sau incendiu.
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 6
Măsuri de siguranţă
Manualul utilizatorului 7
LIMBA ROMÂNĂ
În timpul funcţionării, nu in-
troduceţi mâinile sau alte
obiecte în orificiul de admisie
sau în orificiul de evacuare.
• Componentele ascuţite, în
mişcare, v-ar putea răni.
Luaţi măsuri de precauţie
când despachetaţi şi in-
stalaţi produsul.
• Marginile ascuţite v-ar
putea răni.
Dacă există scurgeri de
gaz- agent de răcire în
timpul reparaţiilor, nu
atingeţi.
• Poate cauza degerături.
Nu înclinaţi unitatea când
o îndepărtaţi sau dezin-
stalaţi.
• Apa condensată din interior
se poate scurge.
Nu folosiţi aer sau gaz-
altul decât refrigerantul
specificat pentru acest
sistem.
• Dacă aerul pătrunde în sis-
temul de răcire, rezultă o
presiune excesivă, care
cauzează deteriorarea
echipamentului sau leziuni.
Dacă gazul de răcire pre-
zintă scurgeri în timpul in-
stalării, aerisiţi imediat
camera.
• În caz contrar, poate fi dau-
nător pentru sănătatea dvs.
Dezasamblarea echipamentu-
lui, tratarea lichidului refrige-
rant sau a anumitor
componente trebuie realizate
în conformitate cu standar-
dele locale şi naţionale.
Înlocuiţi toate bateriile
din telecomandă cu unele
noi de acelaşi tip. Nu
amestecaţi bateriile noi
cu cele vechi sau tipuri
diferite de baterii.
Există riscul de incendiu sau
de avariere a produsului.
Nu reîncărcaţi sau deza-
samblaţi bateriile.
Nu aruncaţi bateriile în
foc.
• Pot arde sau exploda.
Dacă lichidul din baterii
intră în contact cu pielea
sau hainele, spălaţi bine
cu apă curată. Nu folosiţi
telecomanda dacă bate-
riile au avut scurgeri.
Substanţele chimice din bate-
rii ar putea cauza arsuri sau
alte pericole pentru sănătate.
Dacă înghiţiţi lichid de la
baterii, spălaţi-vă pe dinţi
si consultaţi medicul. Nu
folosiţi telecomanda dacă
bateriile au scurgeri.
Substanţele chimice din baterii
ar putea cauza arsuri sau alte
pericole pentru sănătate.
Nu lăsaţi aparatul de aer
condiţionat să funcţio-
neze mult timp când umi-
ditatea este foarte
ridicată, iar uşa sau fe-
reastra sunt deschise.
• Umiditatea poate produce
condens, iar mobila se
poate uda sau deteriora.
Nu vă expuneţi pielea şi
nu expuneţi copiii sau
plantele la fluxul de aer
rece ori fiebinte.
• V-ar putea afecta sănăta-
tea.
Nu beţi apa care curge
din echipament.
Nu este igienic şi v-ar putea crea
probleme grave de sănătate.
Folosiţi un scaun sau o scară
solidă când curăţaţi, faceţi
operaţiuni de întreţinere sau
reparaţi produsul, la înălţime.
• Fiţi atenţi şi evitaţi să vă
loviţi.
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 7
8 Unitate de tubulatură
Prezentarea produsului
Indicatoare luminoase de funcţionare
1. Unitatea interioară
2. Unitatea exterioară
3. Telecomandă
4. Admisie aer
5. Evacuare aer
6. Conducte cu refrigerant, cabluri elec-
trice de conectare
7. Tubul de drenaj
8. Cablul de împământare
Pentru legarea la pământ a unităţii
exterioare în scopul prevenirii produ-
cerii de șocuri electrice.
Dacă instalaţia dvs. are un sistem de
comandă personalizat, întrebaţi distri-
buitorul LG ce operaţii se impun în res-
pectivul caz.
1. Unitate cu telecomandă
2. Unitate fără telecomandă (când este
folosită la funcţionarea simultană)
Multisistem
Sistem pereche sau sistem cu funcționare simultană
3
6
2
8
: Devine luminos când sistemul este în stare de funcționare.
Simbolul
pentru filtru
: Devine luminos după 2400 ore de la punerea în funcțiune a aparatului.
Cronometru : Devine luminos când este activat cronometrul.
Modul
dezghetare
: Devine luminos în modul Dezghețare sau în cel de funcționare Hot Start
(numai la modelul cu pompă de căldură).
Pornit/ oprit
1
5
Mod forțat
: Pentru a acționa apratul când telecomanda nu funcționează din vreun motiv.
4
4
7
Operaţii de efectuat înainte de punerea în funcţiune
Denumirile și funcţiile părţilor componente
Prezentarea produsului
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 8
Manualul utilizatorului 9
Prezentarea produsului
Telecomanda cu fir
h Temperatura afişată poate fi diferită de cea din cameră dacă telecomanda se află într-un loc unde razele soarelui
cad direct pe aceasta sau dacă telecomanda se află în apropierea unei sursei de căldură.
h În funcţie de model, produsul real poate diferi faţă de cele prezentate mai sus.
h Când utilizaţi sistemul cu funcţionare simultană, acesta va reacţiona după aproximativ 1 ~ 2 minute la fiecare
apăsare a unui buton al telecomenzii.
OBSERVAŢIE
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
Vă rugăm să ataşaţi eticheta cu informaţii
în interiorul capacului. Alegeţi limba
corespunzătoare, în funcţie de preferinţe.
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
j În cazul unora dintre modele, este posibil ca anumite funcţii să nu fie disponibile.
LIMBA ROMÂNĂ
ECRANUL PENTRU INDICAREA
OPERĂRII
BUTON DE REGLARE A TEMPERATURII
BUTON PENTRU VITEZA VENTILATORULUI
BUTON DE PORNIRE/ OPRIRE
BUTON DE SELECŢIE A MODU-
LUI DE FUNCŢIONARE
RECEPTOR PENTRU TELECO-
MANDA WIRELESS
• Unele produse nu recepţionează
semnale wireless.
BUTON PENTRU CURENTUL DE AER
BUTON PENTRU FUNCŢII SECUNDARE
BUTON DE AJUSTARE A FUNCŢIILOR
BUTON PENTRU VENTILAŢIE
REZERVARE (PROGRAMARE)
BUTON SUS, JOS, STÂNGA, DREAPTA
• Pentru a verifica temperatura din
cameră, apăsaţi butonul .
BUTON PENTRU TEMPERATURA DIN CAMERĂ.
BUTON REGLAJ / ANULARE
BUTON IEŞIRE
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 9
ATENŢIE :
la manevrarea telecomenzii
• Îndreptaţi telecomanda către receptorul pentru semnalul telecomenzii cu fir pentru a acţiona echipamentul.
• Semnalul telecomenzii poate fi recepţionat până la o distanţă de aproximativ 7 m.
Asiguraţi-vă că nu există obstacole între telecomandă şi receptorul de semnal.
• Nu scăpaţi sau aruncaţi telecomanda.
Nu aşezaţi telecomanda într-un loc expus la lumina directă a soarelui, lângă un dispozitiv de încălzire sau în
apropierea unei alte surse de căldură.
• Împiedicaţi lumina puternică să ajungă la receptorul de semnal, folosind o perdea etc. pentru a preveni
funcţionarea anormală. (cum ar fi : pornire rapidă electronică, ELBA, lampă fluorescentă tip invertor).
h
Telecomanda wireless nu comandă înclinarea lamelelor (la tipul cu 4 căi).
h
Pentru mai multe detalii consultaţi manualul pentru accesoriul telecomandă fără fir (wireless).
h
În funcţie de model, produsul real poate diferi faţă de cele prezentate mai sus.
h
Telecomanda wireless nu funcţionează când sunt folosite sisteme de operare simultane
OBSERVAŢIE
10 Unitate de tubulatură
Prezentarea produsului
Telecomanda fără fir (accesoriu)
Acest echipament de aer condiţionat este dotat, în varianta de bază, cu o telecomandă cu fir.
Dacă doriţi, există și o telecomandă fără fir (wireless) disponibilă contra cost.
PQWRHQ0FDB
(3 s)
˚C / ˚F (5 s)
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 10
Manualul utilizatorului 11
Instrucţiuni de folosire
Funcţionare standard – Răcire normală
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
1
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Răcire.
2
Reglaţi temperatura dorită prin
apăsarea butoanelor .
Apăsaţi butonul pentru a
verifica temperatura camerei.
Când stabiliți o temperatură mai
mare decât cea a camerei,
aparatul va sufla numai un
curent de ventilare în locul
celui de răcire.
3
h Domeniul de temperaturi : 18°C~30°C.
Camera este răcită cu un curent de aer plăcut şi curat.
LIMBA ROMÂNĂ
Instrucţiuni de folosire
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 11
12 Unitate de tubulatură
Instrucţiuni de folosire
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
1
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Răcire.
2
Apăsați continuu butonul
până ce este afișată indicația
„Po”.
3
Aerul din cameră este răcorit rapid, folosindu-se aer proaspăt.
Unitatea interioară încălzeşte aerul din cameră.
Funcţionare standard – Modul încălzire
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
1
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Încălzire. (Pentru a
afla temperatura din cameră,
apăsaţi butonul Temperatura camerei).
2
Reglaţi temperatura dorită prin
apăsarea butoanelor .
Când stabiliți o temperatură mai
mică decât cea a camerei, aerul
din cameră va fi circulat.
3
Ce este modul de răcire rapidă?
• Temperatura dorită : Po (18°C)
• Curentul de aer : vânt puternic
• Direcţia curentului de aer : fixată pe poziţia de răcire
h
Produsele parţiale nu beneficiază de modul de răcire rapidă.
• Dispozitivul de încălzire funcţionează numai la modelul de răcire şi încălzire.
• Încălzirea nu funcţionează la modelul destinat exclusiv răcirii.
Temperatura din
cameră scade rapid
}
Funcţionare standard – Modul răcire rapidă
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 12
Manualul utilizatorului 13
Instrucţiuni de folosire
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
1
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Dezumidificare.
Reglarea temperaturii nu poate fi
realizată în acest mod de funcționare.
2
Apăsaţi butonul pentru a selecta
viteza curentului de aer : feeble (slabă)
weak(redusă) medium (medie)
strong(puternică) automatic (automată).
(Puterea iniţială a curentului de aer pentru
eliminarea umidităţii este „weak” (slabă).)
3
Este înlăturată umiditatea răcind totodată ușor aerul.
• În anotimpul ploios sau pentru a atenua efectele climei umede, puteţi utiliza simultan
modurile dezumidificare şi răcire, pentru a înlătura mai eficient umiditatea.
• În funcţie de produs, anumite opţiuni pentru viteza curentului de aer din meniu nu pot fi
selectate.
Apăsați butonul pentru a porni unitatea interioară.
1
Apăsați butonul pentru a selecta Modul modificare automată.
2
Temperatura poate fi modificată așa cum este arătat în imaginea din
partea dreaptă, atât în modul răcire, cât și în cel încălzire.
3
Modul modificare automată
v Domeniul de temperaturi : 18°C ~ 30°C.
LIMBA ROMÂNĂ
Funcţionare standard – Modul dezumidificare
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 13
14 Unitate de tubulatură
Instrucţiuni de folosire
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
1
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Ventilator.
2
La fiecare apăsare a butonului ,
puteţi selecta viteza curentului de
aer în ordinea feeble (slabă) weak
(redusă) medium (medie)
strong (puternică) automatic
(automată). În modul ventilare,
compresorul unității exterioare nu
funcţionează.
3
Funcţionare standard – Modul ventilare
Aerul din cameră este circulat fără a fi răcit.
• Unitatea de ventilare nu răcește aerul, ci doar îl circulă.
• Deoarece curentul de aer produs este la temperatura camerei, echipamentul funcţio-
nează pentru a circula aerul din cameră.
• În funcţie de model, este posibil ca anumite opţiuni din meniu corespunzătoare vitezei
curentului de aer să nu poată fi selectate.
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 14
Manualul utilizatorului 15
Instrucţiuni de folosire
Apăsați butonul pentru a
porni unitatea interioară.
1
Apăsați butonul pentru a
selecta modul Inteligență
artificială.
2
Puteţi regla
temperatura
conform imaginii
din dreapta la
modelul pentru
răcire şi încălzire.
3
Numai pentru modelul
de răcire,
puteți regla
temperatura de la
cald la rece, între „-2’’
și „2’’ relativ la
valoarea „00”, așa
cum este indicat în
imaginea din dreapta.
4
rece
răcoare
normal
cald
torid
Funcţionare standard – Modul funcţionare automată
La funcţionarea automată :
• Poate fi folosit butonul FAN SPEED (de reglare a vitezei ventilatorului)
• Se poate trece manual în alt mod de funcţionare
LIMBA ROMÂNĂ
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 15
Instrucţiuni de folosire
16 Unitate de tubulatură
Funcţionare standard – Setarea curentului de aer
Stabiliți intensitatea curentului de aer
apăsând butonul respectiv.
• La fiecare apăsare de buton, puteţi
selecta una din următoarele opţiuni:
„feeble” (foarte slab) “weak” (slab) “weak
medium” (slab-mediu) “medium” (mediu)
“medium strong” (mediuintens) “strong” (intens)
“power” (puternic) “automatic” (automat).
• În funcție de model, anumite opţiuni pentru viteza
curentului de aer din meniu nu pot fi selectate.
• Vă rugăm să consultaţi manualul de utilizare
pentru mai multe detalii legate de funcționare.
1
Puteţi stabili direcţia curentului de aer
apăsând butonul .
Puteţi selecta pentru direcţia curentului
de aer una dintre variantele :
“comfortable wind” (adiere agreabilă)
“Up/Down and Right/Left” (sus/jos și
dreapta/stânga) “Right/Left” (dreapta/stânga)
“Up/Down” (sus/jos apăsând pe butonul .
Partial item of wind directions might not be selected
according to product function.
Please refer to product manual for products
detailed function.
1
Intensitatea curentului de aer : Puteţi regla
intensitatea curentului de aer.
Intensitatea curentului de aer : Puteţi ajusta
direcția curentului de aer.
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 16
Instrucţiuni de folosire
Manualul utilizatorului 17
Funcţionare standard – Stabilirea temperaturii / Verificarea tmperaturii din cameră
Permite stabilirea temperaturii dorite.
Apăsaţi butoanele pentru a regla
temperatura dorită.
: La fiecare apăsare de buton,
temperatura creştecu 1°C sau 2°F.
: La fiecare apăsare de buton,
temperatura scadecu 1°C sau 2°F.
Răcire:
- Modul Răcire nu acţionează dacă
temperatura dorită este mai ridicată decât
cea a camerei. Scădeți temperatura dorită.
Încălzire:
- Modul Încălzire nu acţionează dacă
temperatura dorită este mai scăzută decât
cea a camerei. Creșteți temperatura dorită.
1
Ori de câte ori apăsaţi butonul ,
temperatura din cameră este afişată
pentru 5 secunde.
După 5 secunde, se trece la afişarea
temperaturiidorite.
În funcţie de locul unde se află
telecomanda,temperatura reală din
cameră şi cea afişată pot fdiferite.
1
Stabilirea temperaturii
Verificarea temperaturii din camer
• Puteţi selecta temperatura dorită în intervalul de la 18°C la 30°C pentru unitatea de răcire a
aerului, respectiv între 16°C și 30°C pentru unitatea de încălzire.
• Este preferabil ca diferenţa dintre temperatura camerei şi cea exterioară să fie de 5°C
• Temperatura camerei : Indică temperatura
curentă din cameră.
• Temperatura stabilită : Indică temperatura pe
care utilizatorul doreşte să o obţină.
h
În funcţie de tipul de controler, temperatura do-
rită poate fi reglată în trepte de 0,5°C, respec-
tiv de 1°F.
LIMBA ROMÂNĂ
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 17
Instrucţiuni de folosire
18 Unitate de tubulatură
• Funcţia de curăţare a aerului este una adiţională care nu este posibil să nu fieindicată sau
acţionată în cazul anumitor produse.
• Funcţia de curăţare a aerului poate fi activată doar când produsul este pornit.
• Dacă doriţi o unitate independentă pentru curăţarea aerului, vă rugăm să setaţi funcţia de
curăţare a aerului apăsând butonul unităţii de ventilare.
Subfuncţie – Purificare plasm
Apăsați în mod repetat butonul
până ce simbolul clipește.
Metoda de setare a funcţiei de curăţare a aerului
1
Acționați sau opriți funcția de
purificare plasmăapăsând
butonul .
(În funcție de selecție, simbolul
apare/ dispare din zona
de pe afișaj.
2
După efectuarea reglajului,
apăsaţi pe butonul pentru ieşire.
3
După configurare,telecomanda va părăsi
automat modul de reglaj dacă nu este apăsat
nici un buton timp de 25 de secunde.
Când se iese din meniu fără a se apăsa butonul
de setare, reglajul nu este aplicat.
Numai produsele dotate cu facilitatea de dezumidificare pot folosi această subfuncţie.
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 18
Manualul utilizatorului 19
Instrucţiuni de folosire
Această facilitate are rolul de a împiedica acţionarea inadecvată a aparatului de către copii sau de
către alte persoane.
Reglarea funcţiilor – Blocarea accesului copiilor
Apăsați de mai multe ori butonul
până ce simbolul începe
să clipească.
1
Dacă vă deplasați folosind
butoanele în secțiunea
corespunzătoare simbolului „setup”
(configurare), respectivul simbol va
clipi șifuncţia de blocare a accesului
copiilor va fiactivată când se apasă
simultan butonul .
2
Pentru a anula funcţia de blocare a
accesului copiilor, deplasați-vă, folosind
butoanele , către simbolul „Cancel”
(anulare) şi apăsați apoi butonul .
3
Apăsați butonul pentru a părăsi
această secțiune.
După reglaj, modul de configurareeste
părăsit automat dacă nu este apăsat
niciun buton timp de 25 de secunde.
Când se iese din meniu fără apăsarea
butonului de setare, reglajul nu este
aplicat.
4
LIMBA ROMÂNĂ
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 19
20 Unitate de tubulatură
Instrucţiuni de folosire
Reglarea funcţiilor – Schimbarea temperaturii
Apăsați în mod repetat butonul
până ce simbolul începe
să clipească.
1
Apăsați butoanele pentru a
schimba temperatura.
Domeniul de temperaturi : 1~7
2
Apăsați butonul pentru a
încheia procesul de setare și a
aplica reglajul.
3
Apăsați butonul pentru a ieși
din această stare sau sistemul va
părăsi automat dacă nu este
apăsat niciun buton timp de 25
secunde.
Când se iese din meniu fără a se
apăsa butonul de setare, valoarea
modificatănu este aplicată.
4
Datorită acestei facilităţi, curentul de aer de răcire sau de încălzire se modificăautomat, adaptân- du-
se la temperatura din jur, cu ajutorul modului de inteligenţă artificială.
10,MFL67870307, 17. 7. 19. 6:10 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

LG UT30.NP2 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru