Hitachi CS51EAP Handling Instructions Manual

Tip
Handling Instructions Manual

Acest manual este potrivit și pentru

CS 51EAP/CS 51EA
Chain Saw
Kettensäge
Αλυσοπρίονο
Piła łańcuchowa
Motorfűrész
Řetězová pila
Motorlu Testere
Fierastrau cu lant
Motorna verižna žaga
Reťazová píla
Бензопила
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
Инструция по эксплуатации
2
12
14
13
0.5 – 1 mm
17
15
16
3
12
4
6
9
18
2
1
2
10
8
11
5
7
4
123
456
789
10 11 12
3
24
25
26
27
30
28
31
32
29
33
19
20
18
23
22
21
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
4
36
35
37
38
34
39
43
40
41
42
25 26 27
28 29 30
31 32 33
34 35 36
5
56
57
48
47
49
50
51
52
53
54
55
60
60
62
63
60
44
58
59
45
46
41
45
41
61
37 38 39
40 41 42
43 44 45
46 47
6
English
MEANINGS OF SYMBOLS
NOTE: Some units do not carry them.
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
It is important that you read, fully understand and
observe the following safety precautions and
warnings. Careless or improper use of the unit may
cause serious or fatal injury.
Fuel and oil mixture
Read, understand and follow all warnings and
instructions in this manual and on the unit.
Chain oil ll
Always wear eye, head and ear protectors when using
this unit.
Carburetor adjustment - Idle speed
Warning, kickback danger. Be careful of possible
sudden and accidental upward and/or backward
motion of the guide bar.
Carburetor adjustment - Low speed mixture
One-handed usage not permitted. While cutting, hold
saw rmly with both hands with thumb rmly locked
around front handle.
Carburetor adjustment - High speed mixture
Chain brake Oil pump adjustment
Choke Priming pump
On/Start Guaranteed Sound power level
O /Stop Decompression valve
Emergency stop
Contents
WHAT IS WHAT? .............................................................................. 7
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS .................................. 8
SPECIFICATIONS ............................................................................ 9
ASSEMBLY PROCEDURES ........................................................... 10
OPERATING PROCEDURES ......................................................... 10
MAI NT ENA NCE .............................................................................. 12
Parts breakdown
(Original instructions)
7
English
WHAT IS WHAT?
1. Throttle lever: Device activated by the operatorʼs nger, for
controlling the engine speed.
2. Throttle lever lockout: Device that prevents the accidental
operation of the throttle lever until manually released.
3. Stop switch: Device for allowing the engine to be started or
stopped.
4. Oil tank cap: For closing the oil tank.
5. Recoil starter: Pull handle to start the engine.
6. Front handle: Support handle located at or towards the front of
the engine housing.
7. Fuel tank cap: For closing the fuel tank.
8. Choke lever: Device for enriching the fuel/air mixture in the
carburetor, to aid starting.
9. Priming pump; Device for supplying extra fuel, to aid starting.
10. Decompression valve: Device for reducing the compression
pressure to aid starting.
11. Guide bar: The part that supports and guides the saw chain.
12. Saw chain: Chain, serving as a cutting tool.
13. Chain brake (Front hand guard): Device for stopping or locking
the chain.
14. Spiked bumper: Device for acting as a pivot when in contact with
a tree or log.
15. Chain catcher: Device for restraining the saw chain.
16. Guide bar cover: Device for covering the guide bar and saw
chain when the unit is not being used.
17. Combi box spanner: The tool for removing or installing a spark
plug and tensioning the saw chain.
18. Handling instructions: Included with unit. Read before operation
and keep for future reference to learn proper, safe techniques.
15
16
16
17
17
18
13
12
11
14
8
2
9
15
10
6
5
1
37
4
8
English
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
Operator safety
Always wear a safety face shield or goggles.
Gloves should be used when sharpening chain.
Always wear safety protective equipment such as jacket,
trousers, gloves, helmet, boots with steel toe-caps and non-slip
soles, and eye, ear and leg protection equipment whenever you
use a chain saw. For working in trees the safety boots must be
suitable for climbing techniques. Do not wear loose clothing,
jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
Secure hair so it is above shoulder length.
Do not operate this tool when you are tired, ill or under the
in uence of alcohol, drugs or medication.
Never let a child or inexperienced person operate the machine.
Wear hearing protection. Pay attention to your surroundings.
Be aware of any bystanders who may be signaling a problem.
Remove safety equipment immediately upon shutting o engine.
Wear head protection.
Never start or run the engine inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill.
For respiratory protection, wear a protection mask while emitting
the chain oil mist and dust from sawdust.
Keep handles free of oil and fuel.
Keep hands away from cutting equipment.
Do not grab or hold the unit by the cutting equipment.
When the unit turned o , make sure the cutting attachment has
stopped before the unit is set down.
When operation is prolonged, take a break from time to time
so that you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome
(HAVS) which is caused by vibration.
The operator must obey the local regulations of cutting area.
WARNING
Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain
Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.
Therefore, continual end regular users should monitor closely
the condition of their hands and ngers. If any of the above
symptoms appear, seek medical advice immediately.
Long or continuous exposure to high noise levels may cause
permanent hearing impairment. Always wear approved hearing
protection when operating a unit/machine.
If you are using any medical electric/electronic devices such
as a pacemaker, consult your physician as well as the device
manufacturer prior to operating any power equipment.
Unit/machine safety
Inspect the entire unit/machine before each use. Replace
damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all fasteners
are in place and securely tightened.
Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way
before using the unit/machine.
Make sure the side case is properly attached.
Keep others away when making carburetor adjustments.
Use only accessories as recommended for this unit/machine by
the manufacturer.
Never let the chain strike any obstacle. If the chain makes
contact, the machine should be stopped and checked carefully.
Make sure the automatic oiler is working. Keep the oil tank lled
with clean oil. Never let chain run dry on the bar.
All chain saw service, other than the items listed in the
operator’s/ owner’s manual, should be performed by Hitachi
Authorized Service Centers. (For example, if improper tools are
used to remove the ywheel or if an improper tool is used to hold
the ywheel in order to remove the clutch, structural damage
to the ywheel could occur and could subsequently cause the
ywheel to burst.)
WARNING
Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/
machine for any job except that for which it is intended.
Never use chain saw without any safety equipment or that has
faulty safety equipment. It could result in serious personal injury.
Using guide bar/chain other than recommended by the
manufacturer which are not approved, could result in a high risk
of personal accidents or injury.
Fuel safety
Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or
ames.
Use a container approved for fuel.
Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or
while using the unit/machine.
Wipe up all fuel spills before starting engine.
Move at least 3 m away from fueling site before starting engine.
Stop engine and let it cool for a few minutes before removing fuel
tank cap.
Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
left in the tank, store so fuel will not leak.
Store unit/machine and fuel in area where fuel vapors cannot
reach sparks or open ames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
WARNING
Fuel is easy to ignite or get explosion or inhale fumes, so that pay
special attention when handling or lling fuel.
Cutting safety
Do not cut any material other than wood or wooden objects.
For respiratory protection, wear an aerosol protection mask
when cutting the wood after insecticide has been applied.
Keep others including children, animals, bystanders and helpers
outside the hazard zone. Stop the engine immediately if you are
approached.
Hold the unit/machine rmly with the right hand on the rear
handle and the left hand on the front handle.
Keep rm footing and balance. Do not over-reach.
Keep all parts of your body away from the mu er and cutting
attachment when the engine is running.
Keep Bar/Chain below waist level.
Before felling a tree, the operator must be accustomed to the
sawing techniques of the chain saw.
Be sure to pre-plan a safe exit from a failing tree.
While cutting, hold the unit/machine rmly with both hands with
thumb rmly locked around front handle, and stand with feet well
balanced and your body balanced.
Stand to the side of the saw when cutting - never directly behind
it.
Always keep the spiked bumper face to a tree, because the
chain may suddenly be drawn into a tree, if so equipped.
When completing a cut, be ready to hold up the units as it breaks
into clear, so it will not follow through and cut your legs, feet or
body, or contact an obstruction.
Be alert against kickback (when saw kicks up and back at
operator). Never cut with the nose of the bar.
When relocating to a new work area, be sure to shut o the
machine and ensure that all cutting attachments are stopped.
Never place the machine on the ground when running.
Always ensure that the engine is shut o and any cutting
attachments have completely stopped before clearing debris or
removing grass from the cutting attachment.
Always carry a rst-aid kit when operating any power equipment.
Never start or run the engine inside a closed room or building
and/or near the in ammable liquid. Breathing exhaust fumes
can kill.
Maintenance safety
Maintain the unit/machine according to recommended
procedures.
Disconnect the spark plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
Keep others away when making carburetor adjustments.
Use only genuine HITACHI replacement parts as recommended
by the manufacturer.
CAUTION
Do not disassemble the recoil starter. You may get a possibility
of personal injury with recoil spring.
WARNING
Improper maintenance could result in serious engine damage or
in serious personal injury.
9
English
Transport and storage
Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and the
mu er away from your body.
Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the
unit/machine before storing or transporting in a vehicle.
Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
left in the tank, store so fuel will not leak.
Store unit/machine out of the reach of children.
Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place.
Make sure stop switch is o when transporting or storing.
When transporting or storage, cover chain with guide bar cover.
If situations occur which are not covered in this manual, take care
and use common sense. Contact Hitachi Authorized Service
Centers if you need assistance. Pay special attention to statements
preceded by the following words:
WARNING
Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of
life, if instructions are not followed.
CAUTION
Indicates a possibility of personal injury or equipment damage, if
instructions are not followed.
NOTE
Helpful information for correct function and use.
WARNING
KICKBACK DANGER (Fig. 1)
One of the most severe dangers when working with a chain saw is
the possibility of kickback. Kickback may occur when the upper tip
of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may
cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and
back toward you. Pinching the saw chain along the top of the guide
bar may also push the guide bar rapidly back towards you. Either of
these reactions may cause you to lose control of the saw which could
result in serious personal injury. Even though your saw has safety
built into its design, you should not rely on these safety features
exclusively. Know where your bar tip is at all times. Kickback does
occur if you allow the kickback zone (1) of the bar to touch an object.
Do not use that area. Kickback from pinching is caused by a cut
closing and pinching the upper side of the guide bar. Study your cut
and make sure it will open as you cut through. Maintain control when
the engine is running by always keeping a rm grip on the saw with
your right hand on the rear handle, your left hand on the front handle
and your thumbs and ngers encircling the handles. Always hold the
saw with both hands during operation and cut at high engine speed.
Follow manufacturer's sharpening and maintenance instructions
for the saw chain. The lack of this maintenance may increase the
possibility of kickback.
SPECIFICATIONS
Code “CS” of model name means “Chain saw
Model
CS51EAP
(40S)
CS51EAP
(45S)
CS51EAP
(50S)
CS51EA
(40S)
CS51EA
(45S)
CS51EA
(50S)
Type of equipment Chain saw, portable
Engine Size (cm
3
) 50.1
Spark Plug NGK BPMR-7A
Fuel Tank Capacity (cm
3
)530
Chain Oil Tank Capacity (cm
3
)270
Dry Weight (kg)
(Without guide bar and chain)
5.2 5.1
Chain pitch (mm) 8.26
Chain gauge (mm) 1.27
Sound pressure level LpA (dB (A)) by ISO 22868
Equivalent
Uncertainty
100.2
1
100.9
1
Sound power level LwA (dB (A)) by ISO 22868
Measured
Uncertainty
Sound power level LwA (dB (A)) by 2000/14/EC
Measured
Guaranteed
113
2
114
117
113
2
114
117
Vibration level (m/s
2
) by ISO 22867
Front handle
Rear handle
Uncertainty
2.0
2.1
0.8
2.0
2.1
0.8
2.0
2.1
0.8
2.0
2.1
0.8
2.0
2.1
0.8
2.0
2.1
0.8
Guide bar length (mm) 400 450 500 400 450 500
Type of chain
95VPX
(Oregon)
20BPX
(Oregon)
95VPX
(Oregon)
20BPX
(Oregon)
Max. engine power
by ISO 7293 (kW)
2.4 2.5
Max. engine speed (min
-1
)13500
Idle engine speed (min
-1
) 3000
Speci c fuel consumption at maximum engine
power (g/kWh)
430 439
Max. chain speed (m/sec) 26.0
Sprocket (number of teeth) 7
NOTE: Equivalent noise level/vibration levels are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various
working conditions with the following time distribution: 1/3 idle, 1/3 full, 1/3 racing speed.
*All data subject to change without notice.
10
English
ASSEMBLY PROCEDURES
WARNING
Never try to start engine without side case, bar and chain
securely fastened.
1. Pull the front hand guard (2) toward the front handle to check that
the chain brake is disengaged. (Fig. 2)
2. Remove guide bar clamp nuts (3). Remove the side case (4).
(Fig. 3)
3. Install the guide bar (5) onto the bolts (6), then push it toward the
sprocket (7) as far as it will go.
4. Con rm the direction of saw chain (12) is correct as in the gure,
and align the chain on the sprocket. (Fig. 5)
5. Guide the chain drive links into the bar groove all around the bar.
6. Install the side case (4) onto the bolts (6).
Make sure that the boss of chain tension adjust bolt (8) ts into
the hole (9) of the bar. (Fig. 4)
The brake lever (11) of the side case must t the groove (10) on
the side of the front hand guard.
Then tighten the guide bar clamp nuts (3) by hand that allows the
guide bar end to move up and down easily.
(
Fig. 3
)
7. Raise the bar end, and tighten the chain (12) by turning the
tension adjustment bolt (13) clockwise. To check proper tension,
lightly lift up the center of chain and there should be about 0.5
– 1.0 mm clearance (14) between bar and edge of drive link.
(Fig. 6, 7)
CAUTION
PROPER TENSION IS EXTREMELY IMPORTANT
8. Raise the bar end and securely tighten the guide bar clamp nuts
with the combi box spanner. (Fig. 7)
9. A new chain will stretch so adjust the chain after a few cuts and
watch chain tension carefully for the rst half hour of cutting.
NOTE
Check the chain tension frequently for optimum performance
and durability.
CAUTION
When the chain is excessively tightened, the bar and chain will
be damaged rapidly. Conversely, when the chain is excessively
loosened, it may get out of the groove in the bar.
Always wear gloves when touching the chain.
WARNING
During operation, hold chain saw rmly with both hands. A single
hand operation may cause serious injury.
OPERATING PROCEDURES
Fuel (Fig. 8)
WARNING
The chain saw is equipped with a two-stroke engine. Always
run the engine on fuel, which is mixed with oil. Provide good
ventilation, when fueling or handling fuel.
Fuel contains highly ammable and it is possible to get the
serious personal injury when inhaling or spilling on your body.
Always pay attention when handling fuel. Always have good
ventilation when handling fuel inside building.
Fuel
Always use branded 89 octane unleaded gasoline.
Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1,
please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi Authorized
Service Centers.
If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality
oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use (JASO
FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW
(2-stroke water-cooling type) mixed oil.
Never use multi-grade oil (10 W/30) or waste oil.
Always mix fuel and oil in a separate clean container.
Always start by lling half the amount of gasoline, which is to be
used.
Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add
the remaining amount of gasoline.
Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before lling the fuel tank.
Fueling
WARNING (Fig. 9)
Always shut o the engine before refueling.
Slowly open the fuel tank (15), when lling up with fuel, so that
possible overpressure disappears.
Tighten the fuel cap carefully, after fueling.
Always move the unit at least 3 m from the fueling area before
starting.
Always wash any spilled fuel from clothing immediately with
soap.
Be sure to check any fuel leaking after refueling.
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that no
dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by shaking
the container, before fueling.
Chain oil (Fig. 9)
Fill up with chain oil (16). Always use good quality chain oil. When the
engine is running, the chain oil is automatically discharged.
NOTE
When pouring fuel (15) or chain oil (16) into the tank, place the
unit with cap side up. (Fig. 9)
ADJUSTMENT OF CHAIN OIL SUPPLY
The chain oil quantity discharged through the lubrication system
is adjusted to the maximum in the factory. Adjust the quantity in
accordance with the operating condition.
Turn the adjusting screw (17) counterclockwise to increase the
quantity and turn it clockwise to decrease the quantity. (Fig. 10)
Chain brake operation (Fig. 2, 11)
Chain brake is designed to activate in an emergency such as kick-
back action.
Application of brake is made by moving the front hand guard towards
the bar. During the chain brake operation, even if the throttle lever
is pulled, the engine speed does not increase and the chain does
not turn. To release the brake, pull the front hand guard toward the
front handle.
If the engine keeps rotating at high speed with the brake engaged,
the clutch will overheat causing trouble.
When the brake engages during operation, immediately release the
throttle lever to slow down the engine.
How to con rm the activation of the chain brake
1) Turn o the engine.
2) Holding the chain saw horizontally, release your hand from the
front handle, hit the tip of the guide bar to a stump or a piece
of wood, and con rm brake operation. Operating level varies by
bar size.
In case the brake is not e ective, ask our dealer for inspection and
repairs.
Starting (Fig. 11 – 16)
CAUTION
Before starting, make sure chain brake is engaged and that the
bar/chain does not touch anything. (Fig. 11)
1. Set ignition switch (18) to ON position. (Fig. 12)
*Push priming pump (20) several times so that fuel ows through
bulb into carburetor. (Fig. 13)
2. Pull the choke lever (19) to choked position (Fig. 13).
This will automatically lock to the half-throttle.
3. Push the decompression valve (21).
The valve (21) will automatically return to the original position
once the engine has started (Fig. 14).
4. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your
grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 15)
5. When you hear rst ignition, return the choke lever (19) all the
way in. (Fig. 13)
6. Push the decompression valve.
11
English
7. Pull recoil starter briskly again in the aforementioned manner.
(Fig. 15)
NOTE
If engine does not start, repeat procedures from 2 to 7.
8. As soon as engine start, pull throttle lever (23) full once with
throttle lever lockout (22) and release immediately. (Fig. 16)
Then half-throttle is disengaged.
Pull the front hand guard (2) toward the front handle to disengage
the chain brake.
Allow the engine about 2-3 minutes to warm up before subjecting
it to any load.
Do not run the engine at high speed without the load to avoid
shortening the life of the engine.
WARNING
Do not carry the machine with the engine running.
Stopping (Fig. 17)
Decrease engine speed, and push ignition switch (18) to stop
position.
WARNING
Do not overreach or cut above shoulder height.
Use extra caution when felling, and do not use the saw in a nose-
high position or above shoulder height.
CHAIN CATCHER
The chain catcher is located on the power head just below the chain
to further prevent the possibility of a broken chain striking the chain
saw user.
WARNING
Do not stand in-line with chain when cutting.
BASIC TECHNIQUES FOR MAKING FELLING, LIMBING AND
BUCKING CUTS
The intention of the following information is to provide you with the
general introduction to wood cutting techniques.
WARNING
This information does not cover all speci c situations, which
may depend on di erences in terrain, vegetation, kind of wood,
form and size of trees, etc. Consult your servicing dealer,
forestry agent or local forestry schools for advice on speci c
woodcutting problems in your area. This will make your work
more e cient and safer.
Avoid cutting in adverse weather conditions, such as dense fog,
heavy rain, bitter cold, high winds, etc.
Adverse weather is often tiring to work in and creates potentially
dangerous conditions such as slippery ground.
High winds may force the tree to fall in an unexpected direction
causing property damage or personal injury.
CAUTION
Never use a chain saw to pry or for any purpose for which it is not
intended.
WARNING
Avoid stumbling on obstacles such as stumps, roots, rocks,
branches and fallen trees. Watch out for holes and ditches. Be
extremely cautious when working on slopes or uneven ground.
Shut o the engine when moving from one work place to another.
Always cut at wide open throttle. A slow moving chain can easily
catch and force the saw to jerk.
Never use the saw with only one hand.
You cannot control the saw properly and you may lose control
and injure yourself severely.
Keep the saw body close to your body to improve control and
reduce strain.
When cutting with the bottom part of the chain the reactive force
will pull the saw away from you towards the wood you are cutting.
The saw will control the feeding speed and sawdust will be
directed towards you. (Fig. 18)
When cutting with the upper part of the chain the reactive force
will push the saw towards you and away from the wood you are
cutting. (Fig. 19)
There is a risk of kickback if the saw is pushed far enough so that
you begin to cut with the nose of the bar.
The safest cutting method is to cut with the bottom part of the
chain. Sawing with the upper part makes it much more di cult to
control the saw and increases the risk of kickback.
In case the chain locked, immediately release the throttle lever.
If the throttle lever keeps rotating at high speed with the chain
locked, the clutch will overheat causing trouble.
NOTE
Always keep the spiked bumper face to a tree, because the
chain may suddenly be drawn into a tree.
FELLING
Felling is more than cutting down a tree. You must also bring it down
as near to an intended place as possible without damaging the tree
or anything else.
Before felling a tree, carefully consider all conditions which may
e ect the intended direction, such as:
Angle of the tree. Shape of the crown. Snow load on the crown.
Wind conditions. Obstacles within tree range (e.g., other trees,
power lines, roads, buildings, etc.).
WARNING
Always observe the general conditions of the tree. Look for
decay and rot in the trunk which will make it more likely to snap
and start to fall before you expect it.
Look for dry branches, which may break and hit you when you
are working.
Always keep animals and people at least twice the tree length
away while felling. Clear away shrubs and branches from around
the tree.
Prepare a path of retreat away from the felling direction.
BASIC RULES FOR FELLING TREES
Normally the felling consists of two main cutting operations, notching
and making the felling cut. Start making the upper notch cut on the
side of the tree facing the feeling direction. Look through the kerf as
you saw the lower cut so you do not saw too deep into the trunk. The
notch should be deep enough to create a hinge of su cient width
and strength. The notch opening should be wide enough to direct
the fall of the tree as long as possible. Saw the felling cut from the
other side of the tree between one and two inches (35 cm) above
the edge of the notch. (Fig. 20)
24. Felling direction
25. 45° minimum notch opening
26. Hinge
27. Felling cut
Never saw completely through the trunk. Always leave a hinge.
The hinge guides the tree. If the trunk is completely cut through, you
lose control over the felling direction.
Insert a wedge or a felling lever in the cut well before the tree
becomes unstable and starts to move. This will prevent the guide
bar from binding in the felling cut if you have misjudged the falling
direction. Make sure no people have come into the range of the
falling tree before you push it over.
FELLING CUT, TRUNK DIAMETER MORE THAN TWICE GUIDE
BAR LENGTH
Cut a large, wide notch. Then cut a recess into the center of the
notch. Always leave a hinge on both sides of the center cut. (Fig. 21)
Complete the felling cut by sawing around the trunk as in the Fig. 22.
WARNING
These methods are extremely dangerous because they involve
the use of the nose of guide bar and can result in kickback.
Only properly trained professionals should attempt these
techniques.
LIMBING
Limbing is removing the branches from a feller tree.
WARNING
A majority of kickback accidents occur during Iimbing.
Do not use the nose of the guide bar. Be extremely cautious and
avoid contacting the log, other limbs or objects with the nose
of the guide bar. Be extremely cautious of limbs under tension.
They can spring back towards you and cause loss of control
resulting in injury. (Fig. 23)
Stand on the left side of the trunk. Maintain a secure footing and
rest the saw on the trunk. Hold the saw close to you so that you are
in full control of it. Keep well away from the chain. Move only when
the trunk is between you and the chain. Watch out for spring back of
limbs under tension.
12
English
LIMBING THICK BRANCHES
When limbing thick branches, the guide bar may get pinched easily.
Branches under tension often snap up, so cut troublesome branches
in small steps. Apply the same principles as for cross cutting. Think
ahead and be aware of the possible consequences of all your
actions.
CROSS CUTTING/BUCKING
Before starting to cut through the log, try to imagine what is going to
happen. Look out for stresses in the log and cut through it in such a
manner that the guide bar will not get pinched.
CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON TOP
Take a rm stance. Begin with an upper cut. Do not cut too deeply,
about 1/3 of the log diameter is enough. Finish with a bottom cut.
The saw cuts should meet. (Fig. 24)
28. Relieving cut
29. Cross cut
30. Pressure on top
31. Pressure side
32. Tension side
33. Relative depth of saw cuts
THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR LENGTH
Begin by cutting on the opposite side of the log. Pull the saw towards
you, followed by previous procedure. (Fig. 25)
If the log is lying on the ground make a boring cut to avoid cutting into
the ground. Finish with a bottom cut. (Fig. 26)
WARNING
KICKBACK DANGER
Do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A
boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can
result in kickback.
CROSS CUTTING LOGS, PRESSURE ON BOTTOM
Take a rm stance. Begin with a bottom cut. The depth of the cut
should be about 1/3 of the log diameter.
Finish with an upper cut. The saw cuts should meet. (Fig. 27)
34. Relieving cut
35. Cross cut
36. Pressure on bottom
37. Tension side
38. Pressure side
39. Relative depth of saw cuts
THICK LOG, LARGER THAN GUIDE BAR LENGTH
Begin by cutting on the opposite side of the log. Pull the saw towards
you, followed by previous procedure. Make a boring cut if the log is
close to the ground. Finish with a top cut. (Fig. 28)
WARNING
KICKBACK DANGER
Do not attempt a boring cut if you are not properly trained. A
boring cut involves the use of the nose of the guide bar and can
result in kickback. (Fig. 29)
IF THE SAW GETS STUCK
Stop the engine. Raise the log or change its position, using a thick
branch or pole as a lever. Do not try to pull the saw free. If you do,
you can deform the handle or be injured by the saw chain if the saw
is suddenly released.
MAINTENANCE
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION
CONTROL DEVICES AND SYSTEM MAY BE PERFORMED BY ANY
NON-ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL.
Carburetor adjustment (Fig. 30)
In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test run at
the factory, the carburetor is adjusted. A further adjustment may be
required, according to climate and altitude. The carburetor has one
adjustment possibility:
T = Idle speed adjustment screw.
Idle speed adjustment (T)
Check that the air lter is clean. When the idle speed is correct, the
cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close
(clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting
attachment starts to rotate. Open (counter-clockwise) the screw
until the cutting attachment stops. You have reached the correct idle
speed when the engine runs smoothly in all positions well below the
rpm when the cutting attachment starts to rotate.
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment,
contact Hitachi Authorized Service Centers.
WARNING
When the engine is idling the cutting attachment must under no
circumstances rotate.
NOTE
Do not touch the High speed adjustment (H) and the Low speed
adjustment (L).
Those are only for Hitachi Authorized Service Centers.
If you rotate them, It will cause a serious damage to the machine.
Air lter (Fig. 31)
The air lter (40) must be cleaned from dust and dirt in order to avoid:
Carburetor malfunctions.
Starting problems.
Engine power reduction.
Unnecessary wear on the engine parts.
Abnormal fuel consumption.
Clean the air lter daily or more often if working in exceptionally
dusty areas.
Remove the air lter cover (41) and the lter (40).
Rinse them in warm soap suds. Check that the lter is dry before
reassembly. An air lter that has been used for some time cannot be
cleaned completely. Therefore, it must regularly be replaced with a
new one. A damaged lter must always be replaced.
Spark plug (Fig. 32)
The spark plug condition is in uenced by:
An incorrect carburetor setting.
Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline)
A dirty air lter.
Hard running conditions (such as cold weather).
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which
may result in malfunction and starting di culties. If the engine is
low on power, di cult to start or runs poorly at idling speed, always
check the spark plug rst. If the spark plug is dirty, clean it and check
the electrode gap. Readjust if necessary. The correct gap is 0.6 mm.
The spark plug should be replaced after about 100 operation hours
or earlier if the electrodes are badly eroded.
NOTE
In some areas, local law requires using a resistor spark plug
to suppress ignition signals. If this machine was originally
equipped with resistor spark plug, use same type of spark plug
for replacement.
Oiler port (Fig. 33)
Clean the chain oiler port (42) whenever possible.
Guide bar (Fig. 34)
Before using the machine, clean the groove and oiler port (43) in the
bar with the special gauge o ered as an optional accessory.
Side case (Fig. 35)
Always keep the side case and drive area clean of saw dust and
debris. Periodically apply oil or grease to this area to protect from
corrosion as some trees contain high levels of acid.
Fuel lter (Fig. 36)
Remove the fuel lter from the fuel tank and thoroughly wash it in
solvent. After that, push the lter into the tank completely.
NOTE
If the lter is hard due to dust and dirt, replace it.
Chain oil lter (Fig. 37)
Remove the oil lter and thoroughly wash it in solvent.
Cleaning the cylinder ns (Fig. 38)
When wood chips are caught between cylinder ns (44), the engine
may overheat, resulting in lower output. To avoid this, always keep
cylinder ns and fan case clean.
13
English
Icing protection system (Fig. 39, 40)
This system is to protect carburetor from icing when the unit is
operated in winter time.
1. When you need icing system work, remove air lter cover (41).
Pull out the shutter (45) from inside the air lter cover and
reinstall it in winter time position by turning half-way. (Fig. 39)
This will allow heated air to ow from cylinder side to carburetor
cabin through the opening (46).
NOTE
When winter time has been over and carburetor will not su er from
icing, make sure that the shutter is reinstalled in ordinary position
(Fig. 40).
For long-term storage
Drain all fuel from the fuel tank. Start and let engine run until it stops.
Repair any damage which has resulted from use. Clean the unit with
a clean rag, or the use of high pressure air hose. Put a few drops of
two-cycle engine oil into the cylinder through the spark plug hole,
and spin the engine over several times to distribute oil.
Cover the unit and store it in a dry area.
CHAIN SHARPENING
Parts of a cutter (Fig. 41, 42)
WARNING
Gloves should be used when sharpening chain.
Be sure to round o the front edge to reduce the chance of
kickback or tie-strap breakage.
47. Top plate
48. Cutting corner
49. Side plate
50. Gullet
51. Heel
52. Chassis
53. Rivet hole
54. Toe
55. Depth gauge
56. Correct angle on top plate (degree of angle depends on chain
type)
57. Slightly protruding “hook” or point (curve on non-chisel chain)
58. Top of depth gauge at correct height below top plate
59. Front of depth gauge rounded o
LOWERING DEPTH GAUGES WITH A FILE
1) If you sharpen your cutters with a le holder, check and lower the
depth.
2) Check depth gauges every third sharpening.
3) Place depth gauge tool on cutter. If depth gauge projects, le
it level with the top of the tool. Always le from the inside of the
chain toward an outside cutter. (Fig. 43)
4) Round o front corner to maintain original shape of depth gauge
after using depth gauge tool. Always follow the recommended
depth gauge setting found in the maintenance or operator
manual for your saw. (Fig. 44)
GENERAL INSTRUCTIONS FOR FILING CUTTERS
File (60) cutter on one side of the chain from the inside out. File on
forward stroke only. (Fig. 45)
5) Keep all cutters the same length. (Fig. 46)
6) File enough to remove any damage to cutting edges (side plate
(62) and top plate (63)) of cutter. (Fig. 47)
NOTE
Do not le or alter the tops of bumper drive links (61). (Fig. 46)
SHARPENING ANGLES FOR SHARPENING SAW CHAIN
1. Part Number 95VPX/20BPX
2. Pitch 0.325”
3. Depth Gauge Setting 0.025"
85°
4. Side Plate Filing Angle 8
5. Top Plate Angle 30°
100°
6. File Guide Angle 100°
Maintenance schedule
Below you will nd some general maintenance instructions. For
further information please contact Hitachi Authorized Service
Centers.
Daily maintenance
Clean the exterior of the unit.
Clean the chain oil lter port.
Clean the groove and oil lter port in the guide bar.
Clean the side case of saw dust.
Check that the saw chain is sharp.
Check that the bar nuts are su ciently tightened.
Make sure that the chain transport guard is undamaged and that
it can be securely tted.
Check that nuts and screws are su ciently tightened.
Especially inspect the bolt of mu er and ensure that they are
properly tightened before starting engine. Should any of the
bolts be loose, retighten them immediately. Failure to do so
could result in serious hazard.
Check the tip of the guide bar. Please exchange it for the new
one when it is worn out.
Check the band of chain brake. Please exchange it for the new
one when it is worn out.
Clean the air lter.
Weekly maintenance
Check the recoil starter, especially cord.
Clean the exterior of the spark plug.
Remove the spark plug and check the electrode gap. Adjust it to
0.6 mm or change the spark plug.
Clean the cooling ns on the cylinder and check that the air
intake at the recoil starter is not clogged.
Monthly maintenance
Rinse the fuel tank with gasoline, and clean fuel lter.
Clean chain oil lter.
Clean the exterior of the carburetor and the space around it.
Clean the fan and the space around it.
NOTE
When ordering the parts to your nearest dealer, please use the
item numbers showing on the parts breakdown section in this
instruction.
BAR NO. LENGTH-TYPE CHAIN NO.
MODEL NO.
OREGON
160MLBK041
180MLBK041
200PXBK041
16
18
20”
95VPX-66
95VPX-72
20BPX-78
14
Deutsch
BEDEUTUNGEN DER SYMBOLE
HINWEIS: Nicht alle Gete sind mit diesen Symbolen versehen.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen.
Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden
Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen vertraut
machen und diese befolgen. Unvorsichtige oder
unsachgemäße Handhabung des Geräts kann
schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben.
Kraftsto -Öl-Gemisch
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Warnungen
und Anweisungen in dieser Anleitung und am Gerät
selbst.
Kettel zugeben
Bei Gebrauch des Geräts immer Gesichts-, Kopf- und
Gehörschutz tragen.
Vergasereinstellung – Leerlauf
Vorsicht Rückschlaggefahr! Die Kettensäge kann
plötzlich und unvermittelt mit der Führungsschiene
nach oben und/oder nach hinten zurückschlagen.
Vergasereinstellung –
Niedergeschwindigkeitsmischung
Nicht einhändig führen! Die Säge bei Schnitten sicher
mit beiden Händen halten und den Daumen fest um
den vorderen Gri legen.
Vergasereinstellung –
Hochgeschwindigkeitsmischung
Kettenbremse Ölpumpeneinstellung
Choke Ansaugpumpe
Ein/Start Garantierter Schallleistungspegel
Aus/Stopp Druckentlastungsventil
Notfallstopp
Inhalt
TEILEBEZEICHNUNGEN .............................................................. 15
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE ....................................... 16
TECHNISCHE DATEN ................................................................... 18
ZUSAMMENBAU ........................................................................... 18
BETRIEB ........................................................................................ 19
WARTUNG ..................................................................................... 21
Stückliste
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
15
Deutsch
TEILEBEZEICHNUNGEN
1. Gashebel: Dieser mit dem Finger betigte Hebel regelt die
Motordrehzahl.
2. Gashebelsperre: Diese Vorrichtung verhindert bis zur
Entriegelung der Sperre mit der Hand eine unbeabsichtigte
Betätigung des Gashebels.
3. Stopp-Schalter: Erglicht Starten und Stoppen des Motors.
4. Öltankdeckel: Verschließt den Öltank.
5. Zugstarter: Der Motor wird durch Ziehen des Gri es gestartet.
6. Vorderer Gri : Der Gri am vorderen Teil des Motorgehäuses.
7. K raf tsto tankdeckel: Verschließt den Kraftsto tank.
8. Chokehebel: Vorrichtung zum Anreichern des Kraftsto -Luft-
Gemischs im Vergaser, die den Kaltstart erleichtert.
9. Startpumpe; Starthilfevorrichtung, die die Kraftsto menge
erhöht.
10. Dekompressionsventil: Get zur Reduzierung des
Kompressionsdruck als Starthilfe.
11. Führungsschiene: Dieses Teil hält und führt die Sägekette.
12. Sägekette: Die als Schneidwerkzeug dienende Kette.
13. Kettenbremse (vorderer Handschutz): Vorrichtung zum Stoppen
bzw. Arretieren der Kette.
14. Krallenanschlag: Eine Vorrichtung, die am Stamm angesetzt als
Drehpunkt dient.
15. Kettenfangbolzen: Vorrichtung zum Au angen der Kette, wenn
diese reen oder von der Schiene springen sollte.
16. Kettenschutz: Wird bei Nichtgebrauch zum Schutz über die
Führungsschiene und Kette geschoben.
17. Kombischlüssel: Werkzeug für den Aus- und Einbau der
Zündkerze sowie zum Spannen der Kette.
18. Bedienungsanleitung: Gehört zum Lieferumfang des Geräts.
Sie sollte vor der Inbetriebnahme gelesen und danach zum
späteren Nachschlagen gut aufbewahrt werden.
15
16
16
17
17
18
13
12
11
14
8
2
9
15
10
6
5
1
37
4
16
Deutsch
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
Bedienersicherheit
Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen.
Beim Scrfen der Kette Handschuhe tragen.
Beim Gebrauch einer Kettensäge immer Schutzbekleidung,
wie Schnittschutzjacke, Gehörschutz, Schnittschutzhose,
Schutzbrille, Schutzhelm sowie Sicherheitsschuhe und auch
einen Augen-, Ohr- und Beinschutz tragen. Bei Arbeiten in einem
Baum sind für Klettertechniken geeignete Sicherheitsschuhe zu
tragen. Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen
Hosen, Sandalen oder barfuß ist zu vermeiden.
Das Haar ist so zu sichern, dass es nicht bis zu den Schultern
herunterhängt.
Das Get darf nicht von Personen bedient werden, die übermüdet oder
krank sind oder unter Alkohol- oder Medikamentenein uss stehen.
Unter keinen Umständen zulassen, dass ein Kind oder eine
unerfahrene Person mit dem Get arbeitet.
Gehörschutz tragen. Die Umgebung im Auge behalten.
Auf Beistehende achten, die unter Umständen ein Problem
signalisieren.
Die Schutzbekleidung erst nach Abstellen des Motors wieder ablegen.
Kopfschutz tragen.
Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder
Geude gestartet bzw. betrieben werden.
Einatmen der Abgase kann den Tod zur Folge haben.
Eine Atemschutzmaske tragen, um sich gegen den
aufgewirbelten Kettenölnebel und Sägemehlstaub zu sctzen.
Die Gri e frei von Öl und Kraftsto halten.
nde weg von den Schneiden!
Das Gerät nicht an der Schneidgarnitur fassen bzw. halten.
Das Gerät nach dem Ausschalten des Motors erst am
Boden abstellen, wenn das Schneidwerkzeug zum Stillstand
gekommen ist.
Bei Dauereinsatz von Zeit zu Zeit eine Pause einlegen als
vorbeugende Maßnahme gegen die Weiß ngerkrankheit, die
durch ständige Vibration verursacht wird.
Der Bediener muss die für den Arbeitsplatz geltenden örtlichen
Vorschriften beachten.
WARNUNG
Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Schutz
gegen die Weiß ngerkrankheit bzw. das Karpaltunnelsyndrom.
Daher ist bei regelßigem Dauereinsatz des Gets der
Zustand von Fingern und Handwurzel gründlich zu überwachen.
Falls Symptome der obengenannten Krankheiten auftreten,
sofort einen Arzt aufsuchen.
Das menschliche Gehör kann einen permanenten Schaden
davontragen, wenn es längere Zeit oder andauernd einem
hohen Geräuschpegel ausgesetzt wird. Daher beim Betrieb des
Gets stets einen vorschriftsmäßigen Gehörschutz tragen.
Träger eines medizinischen elektrischen bzw. elektronischen
Gets (Herzschrittmacher u. dgl.) sollten sich vor dem
Gebrauch eines Motorgeräts von Ihrem Arzt sowie dem
Hersteller des Gets diesbezüglich beraten lassen.
Geräte-/Maschinensicherheit
Das Gerät vor jedem Einsatz einer eingehenden Kontrolle
unterziehen. Bescdigte Teile ersetzen. Das Gerät auf
auslaufenden Kraftsto untersuchen und sicherstellen, dass
alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind.
Gerissene, ausgebrochene oder auf andere Weise beschädigte
Teile sind vor dem Einsatz des Getes durch neue zu ersetzen.
Es ist darauf zu achten, dass das Seitengehäuse
ordnungsgemäß angebracht ist.
Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen
nicht in der Nähe aufhalten.
Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör
darf verwendet werden.
Darauf achten, dass die Kette nirgendwo anschlägt. Sollte die
laufende Kette an einen Gegenstand schlagen, den Motor sofort
stoppen und die Kette prüfen.
Sicherstellen, dass die automatische Kettenschmierung
ordnungsgemäß arbeitet. Den Öltank stets mit sauberem
Öl gefüllt halten. Die Kette darf nicht trocken auf der
Führungsschiene laufen!
Jeder Service an der Kettenge, der über die im Bedienungs-/
Eigentümerhandbuch aufgelisteten Punkte hinausgeht, sollte
durch von Hitachi autorisierte Service-Werkstten durchgeführt
werden. (Wird beispielsweise das Polrad unfachmännisch oder
mit ungeeigneten Werkzeugen ausgebaut oder zum Ausbau der
Kupplung blockiert, kann das Polrad bescdigt werden und als
Folge davon brechen.)
WARNUNG
Keinesfalls das Get in irgendeiner Weise abändern. Das Gerät
nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist.
Niemals eine Kettensäge ohne Sicherheitsvorrichtungen oder
mit einer defekten Sicherheitsvorrichtung verwenden. Dies
kann eine schwere Verletzung nach sich ziehen.
Die Verwendung einer nicht vom Hersteller empfohlenen
bzw. zugelassenen Schneidgarnitur erht das Unfall- und
Verletzungsrisiko.
Kraftsto sicherheit
Kraftsto im Freien und von Funken und Feuer entfernt mischen
und einfüllen.
Einen für Kraftsto e zugelassenen Behälter verwenden.
In der Nähe des Kraftsto s, des Geräts sowie beim Arbeiten mit
dem Get ist das Rauchen zu unterlassen.
Vor dem Starten des Motors muss eventuell versctteter
Kraftsto restlos entfernt werden.
Zum Starten des Motors das Gerät mindestens 3 m von der
Kraftsto einfüllstelle entfernen.
Vor dem Abnehmen des Tankdeckels den Motor ausschalten
und ein paar Minuten lang abkühlen lassen.
Vor der Einlagerung des Gets den Kraftsto tank leeren. Es
wird empfohlen, den Kraftsto nach jedem Einsatz abzulassen.
Mit gelltem Tank ist das Get so zu lagern, dass kein Kraftsto
ausläuft.
Gerät und Kraftsto an einem Ort lagern, wo Kraftsto dämpfe
nicht mit Funken oder o enen Flammen von Wassererhitzern,
Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in
Berührung kommen können.
WARNUNG
Kraftsto ist leicht ent ammbar, kann explodieren und schadet
den Atemwegen, weshalb bei der Handhabung von und der
Bellung mit Kraftsto entsprechend umsichtig vorzugehen ist.
Schneidsicherheit
Das Gerät ausschlilich zum Schneiden von Holz und aus Holz
bestehenden Gegenständen verwenden.
Zum Schutz der Atmungsorgane beim Schneiden von Holz,
auf dem Insektenvernichtungsmittel verspht wurde, eine
Aerosolschutzmaske tragen.
Kinder, Tiere, Umstehende, Helfer usw. dürfen sich nicht
innerhalb der Gefahrenzone aufhalten. Den Motor sofort
abstellen, wenn sich jemand nähert.
Das Gerät mit der rechten Hand am hinteren Gri und der linken
Hand am vorderen Gri fest halten.
Auf sicheren Stand und gutes Gleichgewicht achten! Nicht zu
weit vorbeugen.
Schneidwerkzeug und Schallmpfer bei laufendem Motor vom
Körper fernhalten.
Die Schneidgarnitur stets unter der Gürtellinie halten.
Der Bediener muss sich vor dem Fällen eines Baumes mit der
Handhabung und den Funktionen der Kettensäge vertraut machen.
Vor dem dem Fällen eines Baumes einen sicheren Rückzugsweg
festlegen und freiräumen.
Das Gerät/die Maschine beim Schneiden mit beiden
Händen und um den vorderen Gri gelegtem Daumen sicher
festhalten, dabei einen festen Stand suchen, der ein sicheres
Körpergleichgewicht gewährleistet.
Das Gerät beim Sägen seitlich versetzt halten. Niemals direkt
hinter der Kettensäge stehen!
Den Krallenanschlag, sofern vorhanden, stets gegen den Baum
gedrückt halten, da die Säge anderenfalls unerwartet in den
Baum hineingezogen werden kann.
Das aus einem Schnitt freikommende Gerät gut abstützen,
damit sich die Bewegung nicht zu den Beinen, Füßen oder
einem anderen Gegenstand fortsetzt.
17
Deutsch
Vorsicht Rückschlaggefahr! Niemals mit der Schienenspitze
sägen, da die Kettensäge unvermittelt gegen den Bediener
zurückschlagen kann.
Bei Standortwechseln unbedingt den Motor ausschalten und
sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug still steht.
Das Gerät niemals mit laufendem Motor auf dem Boden abstellen.
Vor dem Entfernen von Schmutz und Snen vom
Schneidwerkzeug den Motor ausschalten und sicherstellen,
dass die Kette zum Stillstand gekommen ist.
Beim Arbeiten mit Motorgeräten stets einen Verbandskasten
mitführen.
Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder
Gebäude und/oder in der Nähe ent ammbarer Flüssigkeiten
gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der Abgase kann
den Tod zur Folge haben.
Wartungssicherheit
Das Gerät vorschriftsmäßig warten.
Vor Durchhrung von Wartungsarbeiten den Zündkerzenstecker
abziehen, sofern es sich nicht um eine Vergasereinstellung handelt.
Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen
nicht in der Nähe aufhalten.
Nur Original-Ersatzteile von HITACHI verwenden, wie vom
Hersteller empfohlen.
VORSICHT
Den Zugstarter (Anwerfvorrichtung) nicht zerlegen. Die in der
Vorrichtung gespannte Feder kann Verletzungen verursachen.
WARNUNG
Fehlerhafte Wartung kann eine schwere Beschädigung des
Motors oder eine schwere Verletzung zur Folge haben.
Transport 0sund Lagerung
Das Gerät mit ausgeschaltetem Motor tragen und den
Schalldämpfer vom Körper fernhalten.
Den Motor abhlen lassen, den Kraftsto tank entleeren und
das Get sichern, bevor es gelagert oder in einem Fahrzeug
transportiert wird.
Vor der Einlagerung des Geräts den Kraftsto tank leeren. Es wird
empfohlen, den Kraftsto nach jedem Einsatz abzulassen. Mit
gelltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein Kraftsto ausläuft.
Das Gerät so lagern, dass es nicht in Kinderhände gerät.
Das Gerät sorgfältig reinigen und warten, um es dann an einem
trockenen Ort zu lagern.
Bei Transport oder Lagerung darauf achten, dass der Stopp-
Schalter ausgeschaltet ist.
Zum Transportieren und bei der Lagerung den
Führungsschienenschutz anbringen.
In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind,
entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Hilfe
betigen, wenden Sie sich an einem einer von Hitachi autorisierten
Service-Werkstatt. Die folgenden Wörter sind Abschnitten
vorangestellt, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden
sollte:
WARNUNG
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine
schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine
Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.
HINWEIS
Kennzeichnet nützliche Informationen für den
vorschriftsmäßigen Gebrauch.
WARNUNG
RÜCKSCHLAGGEFAHR (Abb. 1)
Eine der gßten Gefahren beim Arbeiten mit einer Kettensäge ist
ein Zurückschlagen des Geräts. Rückschlag kann beispielsweise
auftreten, wenn man bei laufender Kette mit dem oberen Teil der
Schienenspitze versehentlich einen Gegenstand berührt, oder
wenn sich beim Durchschneiden eines Stamms der Spalt schließt
und die Kette eingeklemmt wird. Ein versehentliches Berühren
mit der Spitze kann die Schiene in einer blitzschnellen Bewegung
nach oben und zurück schleudern. Wenn sich die Kette oben
festfrisst, kann die Schiene unvermittelt heftig zurückgestoßen
werden. In beiden Fällen besteht die Gefahr, dass die Säge aus
der Hand geschleudert wird, was eine schwere Körperverletzung
zur Folge haben kann. Obwohl die Säge mit allen technisch
möglichen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet ist, bieten diese
allein keinen hundertprozentigen Schutz. Man sollte daher bei der
Arbeit mit der Säge die Schienenspitze immer im Auge behalten.
ckschlag tritt auf, wenn man einen anderen Gegenstand mit
der Schienenspitze innerhalb der Rückschlagzone (1) berührt.
Dieser Bereich sollte daher nicht zum Sägen verwendet werden.
ckschlag durch Festfressen tritt auf, wenn sich der gesägte Spalt
unvermittelt schließt und die Schiene oben eingeklemmt wird. Die
Einschnittstelle daher stets so wählen, dass sich der Spalt beim
Durchsägen ö net. Bei laufendem Motor die Säge sicher halten: die
rechte Hand am hinteren Gri und die linke Hand am vorderen Gri ,
wobei Daumen und Finger jeweils fest um die Gri e gelegt sind.
Säge stets mit beiden Händen führen und mit hoher Motordrehzahl
sägen.
Beachten Sie die Herstelleranweisungen zum Schärfen und zur
P ege der Sägekette. Bei einem Mangel an P ege erhöht sich die
Gefahr von Rückschlägen.
18
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Der Code “CS” des Modellnamens bedeutet “Kettensäge”
Modell
CS51EAP
(40S)
CS51EAP
(45S)
CS51EAP
(50S)
CS51EA
(40S)
CS51EA
(45S)
CS51EA
(50S)
Geräteart Kettensäge, tragbar
Motorgröße (cm
3
) 50,1
Zündkerze NGK BPMR-7A
Kraftsto tankvolumen (cm
3
)530
Ketteltankvolumen (cm
3
)270
Trockengewicht (kg) (Ohne Führungsschiene und Kette) 5,2 5,1
Kettenteilung (mm) 8,26
Treibgliedstärke (mm) 1,27
Schalldruckpegel LpA (dB (A)) nach ISO 22868
Äquivalen
Unsicherheit
100,2
1
100,9
1
Schallleistungspegel LwA (dB (A)) nach ISO 22868
Gemessener
Unsicherheit
Schallleistungspegel
LwA (dB (A)) nach 2000/14/EG
Gemessener
Garantierter
113
2
114
117
113
2
114
117
Vibrationspegel (m/s
2
) nach ISO 22867
Vorderer Gri
Hinterer Gri
Unsicherheit
2,0
2,1
0,8
2,0
2,1
0,8
2,0
2,1
0,8
2,0
2,1
0,8
2,0
2,1
0,8
2,0
2,1
0,8
Schnittnge der Führungsschiene (mm) 400 450 500 400 450 500
Kettentyp
95VPX
(Oregon)
20BPX
(Oregon)
95VPX
(Oregon)
20BPX
(Oregon)
Max. Motorleistung nach ISO 7293 (kW) 2,4 2,5
Max. Motordrehzahl (min
-1
)13500
Leerlaufdrehzahl (min
-1
) 3000
Spezieller Kraftsto verbrauch bei maximaler Motorleistung
(g/kWh)
430 439
Ma
x. Kettengeschwindigkeit
(m/Sek.) 26,0
Kettenrad (Zähnezahl) 7
HINWEIS: Äquivalente Geräusch-/Vibrationspegel werden als zeitgewichtete Energiesumme für Geusch-/Vibrationspegel unter
verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitaufteilung berechnet: 1/3 Leerlauf, 1/3 Volllast, 1/3 Vollgas.
* Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
ZUSAMMENBAU
WARNUNG
Den Motor niemals starten, ohne dass Seitengehäuse, Stange
und Kette fest angebracht sind.
1. Ziehen Sie den vorderen Handschutz (2) zum Vordergri , um zu
überprüfen, ob die Kettenbremse angezogen ist. (Abb. 2)
2. Die Führungsschienenbefestigungsmuttern (3) entfernen. Das
Seitengeuse (4) abnehmen. (Abb. 3)
3. Die Führungsschiene (5) auf die Gewindebolzen (6) aufsetzen
und dann bis zum Anschlag in Richtung Kettenrad (7) schieben.
4. Die Sägekette (12) wie in der Abbildung korrekt ausgerichtet um
das Kettenrad legen. (Abb. 5)
5. Die Treibglieder der Kette um die gesamte Schiene herum in die
Führungsnut einpassen.
6. Das Seitengeuse (4) wieder auf die Gewindebolzen (6)
stecken.
Sicherstellen, dass der Spannschieber (8) in die zugehörige
Bohrung (9) der Schiene greift. (Abb. 4)
Der Bremshebel (11) des Seitengehäuses muss in die Rille (10)
seitlich neben dem vorderen Handschutz hineinpassen.
Nun die Führungsschienenbefestigungsmuttern (3) von Hand
anziehen, damit sich das Führungsschienenende leicht nach
oben und unten bewegen lässt.
(
Abb. 3
)
7. Das Schienenende anheben und die Kette (12) durch Drehen
der Spannschraube (13) im Uhrzeigersinn spannen. Die Kette
zum Prüfen der Spannung in Schienenmitte leicht anheben:
Die Kette ist richtig gespannt, wenn der Abstand zwischen der
Schienenoberkante und der Lau äche (14) des angehobenen
Treibglieds ca. 0,5 – 1,0 mm beträgt. (Abb. 6, 7)
VORSICHT
DIE KETTE MUSS ORDNUNGSGEMÄSS GESPANNT SEIN!
8. Die Führungsschienenbefestigungsmuttern bei angehobenem
Schienenende mit dem Kombischlüssel fest anziehen. (Abb. 7)
9. Eine neue Kette dehnt sich nach der Inbetriebnahme, weshalb
die Spannung in den ersten 30 Betriebsminuten wiederholt
kontrolliert und berichtigt werden muss.
HINWEIS
Für optimale Leistung und Langlebigkeit die Kettenspannung
regelmäßig prüfen.
VORSICHT
Wenn die Kette zu stark gespannt ist, erhöht sich der Verschleiß
an Kette und Schiene. Bei zu schwacher Spannung kann die
Kette aus der Führungsnut der Schiene springen.
Die Kette nur mit Handschuhen anfassen!
WARNUNG
Die Kettensäge beim Betrieb mit beiden Händen gut festhalten.
Einhändiges Sägen kann eine schwere Verletzung zur Folge
haben!
19
Deutsch
BETRIEB
Kraftsto (Abb. 8)
WARNUNG
Die Kettensäge ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet. Sie
muss daher mit Kraftsto -Ölgemisch betrieben werden. Beim
Handhaben von und Auftanken mit Kraftsto ist stets für gute
Beftung zu sorgen.
Kraftsto ist stark ent ammbar und kann bei Einatmen oder
Hautkontakt schwere Verletzungen verursachen. Kraftsto stets
mit der geboteten Umsicht handhaben. Bei der Handhabung
von Kraftsto in Gebäuden immer auf gute Beftung achten.
Kraftsto
Stets einen bleifreien Markenkraftsto mit einer Oktanzahl von
89 oder höher verwenden.
Original-Zweitaktöl oder ein fertiges Zweitaktgemisch in einem
Mischungsverhältnis von 25:1 bis 50:1 verwenden. Hierzu die
Anweisungen am Zweitaktölbehälter beachten oder einen einer
von Hitachi autorisierten Service-Werkstatt um Rat fragen.
Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu bescha en sein, ein qualitativ
hochwertiges Öl mit Korrosionsschutz-Additiv verwenden, das
laut Beschriftung speziell für luftgekühlte Zweitaktmotoren
geeignet ist (Klassi kation JASO FC oder ISO EGC). Kein BIA-
oder TCW-Mischöl (für wassergekühlte Zweitakter) verwenden.
Unter keinen Umständen Mehrbereichl (10 W/30) oder Altöl
verwenden.
Kraftsto und Öl immer in einem separaten sauberen Belter
mischen.
Zuerst die Hälfte des zu verwendenden Benzins einfüllen.
Dann die ganze Ölmenge. Die Kraftsto mischung verrühren
(schütteln). Das restliche Benzin hinzufügen.
Die Kraftsto mischung sorgltig verrühren (sctteln), bevor sie in
den Tank gellt wird.
Auftanken
WARNUNG (Abb. 9)
Zum Auftanken immer den Motor ausschalten.
Zum Au üllen mit Kraftsto den den Kraftsto tankdeckel (15)
langsam aufdrehen, um einen eventuellen Überdruck im Tank
abzulassen.
Den Kraftsto tankdeckel nach dem Auftanken wieder fest
anziehen.
Den Motor des Gets mindestens 3 m von der Auftankstelle
entfernt starten.
Eventuell auf die Kleidung geratenen Kraftsto sofort mit Seife
auswaschen.
Nach dem Auftanken sicherstellen, dass kein Kraftsto ausläuft.
Vor dem Betanken des Geräts den Bereich um den Tankdeckel gut
ubern, damit kein Schmutz in den Tank get. Den Behälter vor
dem Betanken schütteln, um Öl und Kraftsto gut zu mischen.
Kettenöl (Abb. 9)
Mit Kettenöl au üllen (16). Stets Öl bester Qualität verwenden. Bei
laufendem Motor wird automatisch Kettel gerdert.
HINWEIS
Zum Einfüllen von Kraftsto (15) oder Kettel (16) die
Kettensäge so auf die Seite legen, dass die Tankdeckel oben
sind. (Abb. 9)
EINSTELLUNG DER KETTENÖL-SCHMIERMENGE
Die Schmiermenge wurde im Werk auf maximale Schmierung
voreingestellt, kann jedoch in Übereinstimmung mit den jeweiligen
Einsatzbedingungen reguliert werden.
Drehen Sie die Einstellschraube (17) gegen den Uhrzeigersinn um
das Gemisch fetter einzustellen, im Uhrzeigersinn wird das Gemisch
adgemagert. (Abb. 10)
Funktion der Kettenbremse (Abb. 2, 11)
Die Kettenbremse ist so konzipiert, dass sie in einem Notfall, z. B.
bei einem Rückschlag, die Kette sofort zum Stillstand bringt.
Die Kettenbremse wird durch eine Vorwärtsbewegung des vorderen
Handschutzes ausgest. Bei aktivierter Kettenbremse bleibt die
Kette festgestellt, so dass die Motordrehzahl auch bei srkerem
Drücken des Gashebels nicht zunimmt. Zum Lösen der Bremse den
Kettenbremshebel nach oben ziehen.
Hochjagen des Motors mit aktivierter Kettenbremse verursacht eine
Überhitzung der Kupplung mit eventuellen Folgeschäden.Sollte die
Bremse beim Betrieb ausgelöst werden, ist sofort der Gashebel
freizugeben, um die Motordrehzahl zu senken.
Überprüfung der Aktivierung der Kettenbremse
1) Den Motor ausschalten.
2) Die Kettensäge mit beiden Händen waagrecht und mit der
Schienenspitze über einem Baumstumpf oder einem Stück Holz
halten. Nun den vorderen Gri loslassen, so dass die Spitze
der Schiene aufschlägt, und nachsehen, ob die Kettenbremse
ausgelöst wurde. Die zur Aussung erforderliche Höhe hängt
von der jeweiligen Schienenlänge ab.
Sollte die Bremse nicht funktionieren, muss sie vom Fachhändler
überprüft und ggf. instand gesetzt werden.
Starten (Abb. 11 – 16)
VORSICHT
Vor dem Starten des Motors sicherstellen, dass die
Kettenbremse eingelegt ist und die Schneidgarnitur keinen
anderen Gegenstand berührt. (Abb. 11)
1. Den Zündschalter (18) auf ON (Start) stellen. (Abb. 12)
*Die Ansaugpumpe (20) mehrmals betätigen, damit Kraftsto
durch die Pumpe in den Vergaser ießt. (Abb. 13)
2. Den Choke-Knopf (19) bis zur Choke-Stellung herausziehen.
(Abb. 13)
Hierbei wird automatisch in Halbgasposition arretiert.
3. Drücken Sie auf das Dkompressionsventil (21).
Gleich nach dem Anlassen des Motors kejrt das Ventil (21)
automatisch zur Originalposition zurück (Abb. 14).
4. Den Gri des Zugstarters gut mit der Hand festhalten, um
Rückschläge zu verhindern, und in kräftiger, schneller
Bewegung ziehen. (Abb. 15)
5. Wenn der Motor hörbar einmal gezündet hat, den Choke-Hebel
(19) wieder ganz hineindrücken. (Abb. 13)
6. Drücken Sie auf das Dekompressionsventil.
7. Danach wieder, wie zuvor beschrieben, in schneller, kräftiger
Bewegung am Zugstarter ziehen. (Abb. 15)
HINWEIS
Sollte der Motor nicht anspringen, Schritte 2 bis 7 wiederholen.
8. Sobald der Motor startet, ziehen Sie einmal kurz die
Drosselklappe (23) mit Drosselsperre (22) und lassen Sie
sie sofort wieder los. (Abb. 16) Halbgasbetrieb ist dann
ausgekuppelt.
Ziehen Sie den vorderen Handschutz (2) zum Vordergri , um die
Kettenbremse zu lösen.
Geben Sie dem Motor 2-3 Minuten zum Warmlaufen, bevor Sie
ihn belasten.
Drehen Sie den Motor nicht komplett auf, wenn er unbelastet ist,
denn dadurch verrzt sich die Lebenszeit des Motors.
WARNUNG
Das Get nicht mit laufendem Motor an einen anderen Ort
tragen.
Stoppen (Abb. 17)
Die Motordrehzahl verringern und den Zündschalter (18) in
Stoppposition bringen.
WARNUNG
Nicht mit ausgestreckten Armen oder über Schulterhöhe sägen!
Beim Fällen besondere Vorsicht walten lassen und die Säge
nicht schräg nach oben abgewinkelt oder über Schulterhöhe
verwenden.
20
Deutsch
KETTENFANGBOLZEN
Der Kettenfangbolzen sitzt an der Motoreinheit unterhalb der Kette
und hat die Aufgabe, eine gerissene Kette aufzufangen, so dass sie
den Bediener nicht verletzt.
WARNUNG
Beim Sägen nicht in einer Linie mit der Kette stehen.
GRUNDLAGEN ZUM FÄLLEN, ENTASTEN UND ABLÄNGEN
Die folgenden Informationen sind als allgemeine Einhrung in die
Schnitttechniken für den praktischen Einsatz einer Kettensäge
gedacht.
WARNUNG
Die Beschreibungen decken nicht alle Situationen ab, da die
Einsatzbedingungen je nach geographischer Bescha enheit,
Vegetation, Forstbestand sowie Form und Größe der Bäume
anders sein können. Informationen über spezi sche Probleme
am Einsatzort bitte beim Fachhändler, Forstamt oder der
örtlichen Forstakademie einholen. Die Beschreibungen auf den
folgenden Seiten sollen zu einem e zienteren und sichereren
Einsatz des Gerätes beitragen.
Nicht unter ungünstigen Wetterverhältnissen arbeiten, z. B.
in dichtem Nebel, starkem Regen, bitterer Kälte oder starkem
Wind u. dgl.
Schlechte Witterung führt nicht nur zu schneller Erdung,
sondern birgt auch andere Gefahrenquellen in sich, z. B. einen
schlüpfrigen Untergrund.
Beim Fällen eines Baumes in starkem Wind kann dieser
unerwartet in eine andere Richtung fallen und schwere Sach-
oder Personenschäden verursachen.
VORSICHT
Kettensägen niemals als Hebel oder für andere Zwecke
verwenden, für die sie nicht vorgesehen sind!
WARNUNG
Bei der Arbeit den Boden im Auge behalten, um nicht über
Baumstümpfe, Wurzeln, Gesteinsbrocken, Äste und gefällte
ume zu stolpern. Auch auf Löcher und Gräben im Boden
achten. An Hängen und auf unebenem Boden besondere
Vorsicht walten lassen.
Beim Wechseln des Arbeitsplatzes den Motor vorsichtshalber
abstellen.
Zum Sägen den Motor stets ganz hochdrehen lassen. Wenn die
Kette zu langsam läuft, kann sie sich verfangen und die Säge
aus der Hand reißen.
Die Säge niemals einhändig führen.
Mit nur einer Hand kann man die Kontrolle über die Säge
verlieren und sich oder andere schwer verletzen.
Die Motoreinheit möglichst dicht am Körper halten.
Dies gewährleistet einen festeren Stand und ermüdungsfreieres
Arbeiten.
Beim Sägen mit dem unteren Teil der Schneidgarnitur wird die
Säge vom Bediener weg und in Richtung des geschnittenen
Holzes gezogen.
Die Säge regelt die Laufgeschwindigkeit der Kette automatisch,
und Sägemehl tritt auf der Bedienerseite unterhalb der Säge
aus. (Abb. 18)
Beim Sägen mit dem oberen Teil der Schneidgarnitur wird die
Säge nach hinten gedrückt. d. h. weg vom zu schneidenden
Material. (Abb. 19)
Wenn die Säge bis zur Schienenspitze aus dem Stamm gezogen
wird, besteht Rückschlaggefahr!
gen mit der Schienenunterkante ist das sicherere Verfahren.
Beim Sägen mit der Oberkante ist ein sicheres Halten der Säge
schwieriger, und es besteht erhöhte Rückschlaggefahr.
Sollte die Kette blockieren, lassen Sie sofort den Gashebel los.
Wenn der Gashebel bei blockierter Kette auf hoher Drehzahl
bleibt, läuft die Kupplung heiß und macht dann Schwierigkeiten.
HINWEIS
Den Krallenanschlag stets gegen den Baum gedrückt halten, da
die Säge anderenfalls unerwartet in den Baum hineingezogen
werden kann.
FÄLLEN
Fällen eines Baumes erfordert Übung und ein gutes
Einschätzungsvermögen. Der Baum muss dabei in einen
vorbestimmten Bereich (Fällrichtung) fallen, ohne umstehende
ume u. dgl. zu beschädigen.
Vor dem Fällen eines Baumes alle Faktoren prüfen, die die
Fällrichtung beein ussen, unter Anderem:
Standwinkel des Baums. Form der Krone. Eventueller Schnee auf
der Krone.
Windrichtung und -stärke. Gegensnde innerhalb der Reichweite
des Baums (andere Bäume, Leitungen, Straßen, Gebäude usw.).
WARNUNG
Stets den allgemeinen Zustand des Baums untersuchen.
Den Stamm auf Faul- und Schwachstellen untersuchen, die
ein frühzeitiges Brechen und Fallen des Baums verursachen
können.
Auch auf abgestorbene Aste achten, die beim Fällen abbrechen
und Verletzungen verursachen können.
Beim Fällen darauf achten, dass Tiere und andere Personen
mindestens das Zweifache der Baumlänge entfernt sind.
Gestrüpp und Aste in der näheren Umgebung des Baums
entfernen.
Einen Rückzugsweg entgegen der Fällrichtung vorbereiten.
GRUNDREGELN ZUM FÄLLEN EINES BAUMES
Bäume werden gewöhnlich in zwei Arbeitsgängen gefällt:
Ausschneiden des Fallkerbs und der abschliende Fällschnitt.
Zunächst wird an der Fällrichtungsseite des Stamms der
obere (schräge) Kerbschnitt gemacht. Beim darau olgenden
Ausschneiden des Kerbs ist darauf zu achten, dass der zweite
Einschnitt nicht zu tief in den Stamm gegt wird. Der Fallkerb muss
so ausgeschnitten werden, dass beim abschließenden Fällschnitt
eine ausreichend breite und starke Bruchleiste stehen bleibt. Der
Winkel sollte so breit sein, dass der Stamm beim Fall ausreichend
lange in Fällrichtung gehalten wird. Der Fällschnitt wird danach auf
der anderen Seite 3 bis 5 cm oberhalb des unteren Kerbschnitts in
den Stamm gesägt. (Abb. 20)
24. Fällrichtung
25. Kerbwinkel (mind. 45o)
26. Bruchleiste
27. Fällschnitt
Den Stamm des zu fällenden Baumes niemals ganz durchgen.
Stets eine ausreichend starke Bruchleiste stehen lassen.
Die Bruchleiste führt den fallenden Baum. Wenn die Bruchleiste
durchtrennt wird, fällt der Baum unter Umständen in eine andere
Richtung.
Beim Fällschnitt einen Keil oder ein Fälleisen in den Einschnitt
treiben, bevor der Baum an Standfestigkeit verliert und sich zu
bewegen beginnt. Der Keil vertet, dass die Schiene im Einschnitt
eingeklemmt wird, wenn der Baum nicht in die vorgesehene
Richtung fällt. Vor dem endltigen Umkeilen und Fällen des
Baumes noch einmal sichergehen, dass sich keine Personen im
Fällbereich be nden.
FÄLLSCHNITT BEI EINEM STAMM, DESSEN DURCHMESSER
MEHR ALS DAS ZWEIFACHE DER SCHIENENLÄNGE BETRÄGT
Zunächst einen großen Fallkerb mit breitem Winkel ausschneiden.
Danach in der Mitte der Kerbe mit einem Stechschnitt waagrecht in
den Stamm sägen. Dabei links und rechts eine ausreichend starke
Bruchleiste stehen lassen. (Abb. 21)
Danach den Fällschnitt wie in Abb. 22 um den Stamm herum
vornehmen.
WARNUNG
Dieses Verfahren ist extrem gefährlich, da es den Einsatz
der Schienenspitze erfordert und Rückschläge nicht
ausgeschlossen sind.
Das Fällen von Bäumen sollte grundsätzlich von entsprechend
geschulten Fachkften ausgeführt werden.
ENTASTEN
Unter Entasten versteht man das Entfernen der Äste von einem
gellten Baum.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Hitachi CS51EAP Handling Instructions Manual

Tip
Handling Instructions Manual
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi