Gerlach GL 7923 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 8
(FR) mode d'emploi - 13 (ES) manual de uso - 17
(PT) manual de serviço - 22 (LT) naudojimo instrukcija - 26
(LV) lietošanas instrukcija - 31 (EST) kasutusjuhend - 35
(HU) felhasználói kézikönyv - 47 (BS) upute za rad - 43
(RO) Instrucţiunea de deservire - 39 (CZ) návod k obsluze - 73
(RU) инструкция обслуживания - 56 (GR) οδηγίες χρήσεως - 82
(MK) упатство за корисникот - 106 (NL) handleiding - 87
(SL) navodila za uporabo - 69 (FI) manwal ng pagtuturo - 52
(PL) instrukcja obsługi - 115 (IT) istruzioni operative - 60
(HR) upute za uporabu - 65 (SV) instruktionsbok - 96
(DK) brugsanvisning - 78 (UA) інструкція з експлуатації - 100
(SR) Корисничко упутство - 91 (SK) Používateľská príručka - 108
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 121
GL 7923
2
PICTURE B
PICTURE A
PICTURE C
5.
10.
6.
9.
4.
1.
2.
7.
3
PICTURE E
PICTURE D
PICTURE G
G
F
H
A
F
E
A
B
G
D
C
3.
L
H
I
K
J
N
E
PICTURE F
12.
11.
8.
D
C
4
1. Before using the device, read the operating manual and follow the instructions
contained in it. The manufacturer is not liable for damages caused by using the device
contrary to its intended purpose or improper operation.
2. The device is for home use only. Do not use for other purposes that are not for its
intended purpose.
3. The device should only be connected to an AC outlet with a grounded 220-240V ~
50Hz. To increase operational safety, multiple electrical devices should not be
connected to one current circuit at the same time.
4. Use extreme caution when using the device when children are nearby. Do not allow
children to play with the device, do not allow children or people unfamiliar with the
device to use it.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people
with limited physical, sensory or mental ability, or people who have no experience or
knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person
responsible for their safety or have been granted them information on the safe use of
the device and are aware of the dangers of using it. Children should not play with the
equipment. Cleaning and maintenance of the device should not be performed by
children, unless they are over 8 years old and these activities are carried out under
supervision.
6. Always disconnect the power plug by holding the socket with your hand after use. DO
NOT pull on the power cord.
7. Do not immerse the cable, plug and the whole device in water or any other liquid. Do
not expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or use in conditions of
high humidity (bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair shop to avoid danger.
9. Do not use the appliance with a damaged power cord or if it has been dropped or
damaged in any other way or if it is not working properly. Do not repair the device
yourself, as there is a risk of electric shock. Take the damaged device to an appropriate
service center for checking or repair. All repairs may only be carried out by authorized
service points. Incorrectly performed repairs can cause serious danger for the user.
10. Place the device on a cool, stable surface, away from hot kitchen appliances such
as: electric stove, gas burner, etc.
11. Make sure that nothing is blocking the air inlet and outlet of the device
12. Use the device only on a level surface to prevent the condensation from spilling out
13. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device
(RCD) in the electric circuit with a rated residual current not exceeding 30mA. Ask an
electrician for this.
5
14. Clean the air filter regularly. The frequency of cleaning depends on the cleanliness of the
air.
15. After turning off the machine, wait at least 5 minutes before turning it back on.
16. Do not use the device in sunny places. When the device overheats, the overheat
protection will switch on the device.
17. To ensure effective cooling, a distance of at least 50 cm should be kept between the side
walls of the device and the wall or furniture or curtains.
18. Due to the limited performance of the device, if the difference between the target
temperature and the ambient temperature is too great, the target temperature may not be
reached.
19. To reduce the risk of fire, electric shock or injury when using the air conditioner, observe
the following basic precautions:
a) Connect to a grounded outlet with 3 pins.
b) Do not remove the grounding prong.
c) Do not use the adapter.
d) Do not use an extension cord.
e) Disconnect the air conditioner before servicing.
f) Use two or more people to move and install the air conditioner.
20. Do not use agents accelerating the defrosting or cleaning process other than those
recommended by the manufacturer.
21. The device should be stored in a room without constantly operating sources of ignition,
for example: open fire, gas appliances or electric heaters.
BEFORE FIRST USE
When moving the device make sure that it is in an upright position. Before using the air conditioner keep it upright for 2 hours at least.
Device Description - LOCAL AIR CONDITIONER GL7923 - Picture A
1. Control panel 2. Cold air outlet
3. Remote controller (picture E) 4. Handle
5. Air inlets 6. Air exhaust pipe
7. Exhaust connector 8. Drain hole with rubber cap (picture F)
9. Window exhaust adapter 10. Connector of air exhaust pipe
11. Filter’s frame 12. Nylon filter
Control Panel Description - Picture D.
A. Power button
C. Temperature down / timer down button in cooling mode
D. Temperature up / timer up button in cooling mode
E. Sleep model button
F. Fan mode button
G. Timer button
H. Automatic air oscillation button
I. LED screen
J. Cool mode button
K. Dehumidifying button
L. Slow fan speed button
M. Fast fan speed button
N. Water full indicator light
Remote controller – Picture E
A. Power button
B. Mode selection button
6
C. Temperature / timer down button
D. Temperature / timer up button
E. Sleep mode button
F. Fan speed selection button
G. Timer button
H. Air oscillation button
CONTROL PANEL manual operation – picture D
When the is powered on for the first time, the buzzer will shout, and then the device will get into standby status.
Press button “A” to turn on and turn off the device, the buzzer will play signal once.
MODE SELECTION on manual operation of control panel –
When the device is power on, choose mode you need between cooling mode or fan mode or dehumidifying mode as below:
Cooling mode -
- Press button “J” to select cooling mode, next press the button “L” to get slow fan speed button or press the button “M” to get fast fan
speed button. Next press button “ C” or “ D” to adjust required temperature from 16 to 31, buttons are not available in fan or
dehumidifying mode.
Fan mode -
- Press button “F” to select fan mode, the LCD screen will show “FA”, next press the button “L” to get slow fan speed button or press the
button “M” to get fast fan speed button. During fan mode operation the temperature and sleeping functions cannot be setup.
Dehumidifying mode –
- Press button “K” to select dehumidifying mode, the LCD screen will show “dh”. Under dehumidifying mode, sleep mode cannot be setup,
and fan speed is fixed on slow fan speed automatically and cannot be changed. In order to switch off the dehumidifying mode select other
operation mode: cooling or fan mode.
Timer set up -
- When the device is not working, press button “G”, the LCD screen flashes, press the button “C” or “D” to set up the quantity of hours after
the device will start to operate. The LCD screen stops flashing and timer icon will be illuminated.
- When the device is working, press button “G”, the LCD screen flashes, press the button “C” or “D” to set up the quantity of hours need to
pass before the device will shut off automatically. The LCD screen stops flashing, the timer icon will be illuminated, LCD screen shows
required to achieve temperature. This is a delayed start function.
Timer operation range can be fixed by each one hour from 1 to 24 hours.
Sleep mode –
- At first Press button “J” to cooling mode, next press button “E” to turn on the sleep mode, then the device will work on Energy-Saving and
quiet type.
- Next press button “ C” or “ D” to adjust required temperature from 16 to 31.
- The sleep mode is automatically programmed. After the first hour of operation, the temperature will increase by 1 , after the second hour
of operation, the temperature will increase by another 1 , and then remain at the same level.
- Press button “E” again to cancel sleep mode.
NOTE: Sleep mode is not available in dehumidify and fan modes.
Water full -
The water full indicator lamp “N” will be illuminated and the buzzer will alarm for several second, then the compressor will stop to work when
the inner device water tank will be full.
Automatic air oscillation function –
Press an air oscillation button (H), after the device turns on, automatic air oscillation function turns on, the louver will swing continuously
the left and the right; by pressing the button again the movement will stop and the louver remain in that position.
The radius of horizontal air oscillation is 30 degrees left and 30 degrees right direction from the middle vertical.
REMOTE CONTROLLER operation – picture E
The remote controller transmits signals to the system.
Button "A" - the device will be started when it is energized or will be stopped, if you press this button again.
Button "B" - press it to select operation mode: cool mode → dry mode → fan mode.
Button "C" / "D" - press to set up the operation time from 1 to 24 hours or required room temperature from 15 to 31°C when cooling mode is
switched on.
Button "E" - press it to set up or cancel sleep mode.
Button "F" - press it to select fan speed in sequence: slow / fast wind speed.
7
Button "G" - press it to set up or cancel timer.
Button “H” - press to set up or cancel automatic air oscillation function.
PROTECTION DEVICES
1.Compressor protection: Three minutes later after power on / restart, compressor starts to run.
2.Overflow protection function: when the water full indicator lamp “N” will be illuminated and the buzzer will alarm for several second, the
device turn off automatically. In this case, you need to drainage the water (details see Drainage Instructions at the end of this chapter). After
the water is emptied, the device will get into standby status.
3. Frost Protection Function: In cooling mode, if the temperature of the EVA pipe sensor is too low, the device will automatically enter
protection status. When the temperature of the EVA pipe sensor rises to a certain temperature, it can automatically revert to normal
operation.
DRAINAGE INSTRUCTIONS:
This device is equipped in auto-water-evaporating system. Condensed water cycle will cool down the condenser, which will not only
improve cooling efficiency, but also save energy.
1. If inner water tank is full, the water full indicator lamp “N” will be illuminated, the device enter into standby mode, buzzer shouts,
compressor stops and all buttons is invalid till the device recovers to be normal, after water drainage.
2. Power off the device.
3. Prepare flat container (not included to set) to drain the water. Locate it under the drain hole (8)
3. Remove the rubber cap from the drain hole (8) – picture F.
4. During drainage, the body can be tilted slightly backwards.
5. After water stops to pouring out, close the rubber cap (8).
6. Restart the device, the device will runs normally.
CLEANING & MAINTENANCE
Cleaning: before cleaning and maintenance, turn off the device and unplug the plug.
a) Housing cleaning
Clean with surface of device with a wet soft cloth. Don't use chemicals, such as benzene, alcohol, gasoline, otherwise, the surface of the
device will be damaged or even the whole device will be damaged.
b) Net nylon filters cleaning
If nylon filter (12) is clogged with dust, then the effectiveness of the device is reduced, be sure to clean the filter once every two weeks.
- Force down from the outside the latch of filter frame (11) with hands and pull out to yourself to remove the filter frame(11).
- Clean the upper and down filters frame (11) after remove both nylon filters (12) from the filter frame(11). – picture G.
- Put nylon filter (11) into warm water with neutral detergent (about 40 / 104) and dry it in the shade after rinsing clean.
STORAGE
If the device will be unused for a long time, please do as following :
1.Pull out drainage plug (8) to flow out water.
2.Let the device runs under fan mode for 2 hours to dry out the device's internal.
3.Turn off the device and pull out plug .
4.Clean and dry filters, then reinstall them.
5.Pull out exhaust pipe for safe keeping .
6.Put the device into plastic bag , and place it on a dry place.
7.Remove batteries of the remote control and keep them properly.
Storage the device and all device components in dry place.
TROUBLESHOOTING
Problem I.: The air conditioning does not work.
Reason 1:There is no electricity. So, turn it on after connecting it to a socket with electricity.
Reason 2: The water full indicator light “N” is illuminated. So, discharge the water.
Problem II.: The device auto-restarts frequently.
Reason1: Direct sunlight. So, drawn the curtains.
Reason 2: Door and windows are open , many heat sources in the room. So, close the door and windows, move out heat sources.
Reason 3: Filters are too dirty. So, clean or replace filters.
Reason 4: Air-inlet or air out-let is blocked. So, remove blockage.
Problem III.: Big Noise
Reason: The device is not placed on a flat surface. So, put the device on a flat and hard place to reduce noise.
Problem IV.: Compressor does not work.
Reason: Compressor time-delay protection turn on. So, wait for 3 minutes until the temperature is lowered, and then restart the device.
Note: when abnormal situations are occurred, turn off device and pull out plug, then contact with professional service for help .
Do not repair the device yourself. Not qualified repair will void the warranty.
8
TECHNICAL DATA:
Cooling capacity at BTU: 9000 BTU / hour
Cooling capacity in watts: 2640W
Energy consumption (cooling) in watts: 1010 W
Noise level: <= 65dB
Air flow: 350 m3 / hour
Energy class: A
Drying capacity: 24 liters / 24 hours
Cooling agent: R290 210 grammes
Caution, risk of fire.
Do NOT pierce or burn.
Be aware that the refrigerant may not contain an odour.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE
ZUKUNFT AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Betrieb des Gerätes verursacht
werden.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht für den vorgesehenen Zweck bestimmt sind.
3. Das Gerät darf nur an eine Netzsteckdose mit 220-240 V ~ 50 Hz angeschlossen werden.
Um die Betriebssicherheit zu erhöhen, sollten nicht mehrere elektrische Geräte gleichzeitig
an einen Stromkreis angeschlossen werden.
4. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen,
die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer
verantwortlichen Person erfolgt zu ihrer Sicherheit oder ihnen wurden Informationen über
den sicheren Gebrauch des Geräts erteilt, und sie sind sich der Gefahren bei der
Verwendung des Geräts bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung des Geräts darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind
und diese Tätigkeiten unter Aufsicht ausführen.
6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker, indem Sie die Steckdose mit der
Hand festhalten. NICHT am Netzkabel ziehen.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen aus (Regen,
Sonne usw.) und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte
Mobilheime).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
9
ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es fallen
gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bringen
Sie das beschädigte Gerät zur Überprüfung oder Reparatur zu einem geeigneten
Servicecenter. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können ernsthafte Gefahren für den Benutzer
entstehen.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile Oberfläche, entfernt von heißen
Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw..
11. Stellen Sie sicher, dass nichts den Lufteinlass und -auslass des Geräts blockiert
12. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche, damit kein Kondenswasser
austreten kann
13. Um einen zusätzlichen Schutz zu gewährleisten, wird empfohlen, im Stromkreis einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30
mA zu installieren. Bitten Sie einen Elektriker darum.
14. Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der
Luftreinheit ab.
15. Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 5 Minuten, bevor Sie es
wieder einschalten.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht an sonnigen Orten. Wenn das Gerät überhitzt, schaltet
der Überhitzungsschutz das Gerät ein.
17. Um eine effektive Kühlung zu gewährleisten, sollte ein Abstand von mindestens 50 cm
zwischen den Seitenwänden des Geräts und der Wand oder den Möbeln oder Vorhängen
eingehalten werden.
18. Aufgrund der eingeschränkten Leistung des Geräts wird die Zieltemperatur
möglicherweise nicht erreicht, wenn der Unterschied zwischen der Zieltemperatur und der
Umgebungstemperatur zu groß ist.
19. Beachten Sie die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen bei der Verwendung der Klimaanlage zu
verringern:
a) An eine geerdete Steckdose mit 3 Stiften anschließen.
b) Entfernen Sie nicht den Erdungsstift.
c) Verwenden Sie den Adapter nicht.
d) Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
e) Trennen Sie die Klimaanlage vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz.
f) Verwenden Sie zwei oder mehr Personen, um die Klimaanlage zu bewegen und zu
installieren.
20. Verwenden Sie keine anderen Mittel, die den Auftau- oder Reinigungsprozess
beschleunigen, als die vom Hersteller empfohlenen.
21. Das Gerät sollte in einem Raum ohne ständig in Betrieb befindliche Zündquellen gelagert
10
werden, zum Beispiel: offenes Feuer, Gasgeräte oder elektrische Heizungen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Stellen Sie beim Bewegen des Geräts sicher, dass es sich in einer aufrechten Position befindet. Halten Sie die Klimaanlage vor der
Verwendung mindestens 2 Stunden lang aufrecht.
Gerätebeschreibung - LOKALER KLIMAANLAGE GL7923 - Bild A.
1. Bedienfeld 2. Kaltluftaustritt
3. Fernbedienung (Bild E) 4. Griff
5. Lufteinlässe 6. Luftauslassrohr
7. Abgasanschluss 8. Ablassloch mit Gummikappe (Bild F)
9. Fensterauslassadapter 10. Anschluss des Luftauslassrohrs
11. Filterrahmen 12. Nylonfilter
Beschreibung des Bedienfelds - Bild D.
A. Netzschalter
C. Taste Temperatur runter / Timer runter im Kühlmodus
D. Temperatur-Auf / Timer-Auf-Taste im Kühlmodus
E. Schlafmodell-Taste
F. Lüftermodus-Taste
G. Timer-Taste
H. Taste für automatische Luftschwingung
I. LED-Bildschirm
J. Taste für den Kühlmodus
K. Entfeuchtungsknopf
L. Taste für langsame Lüftergeschwindigkeit
M. Schnelle Lüftergeschwindigkeitstaste
N. Kontrollleuchte für volles Wasser
Fernbedienung - Bild E.
A. Netzschalter
B. Moduswahltaste
C. Temperatur- / Timer-Taste
D. Temperatur- / Timer-Taste
E. Schlafmodus-Taste
F. Auswahltaste für die Lüftergeschwindigkeit
G. Timer-Taste
H. Luftschwingungsknopf
Bedienung des Bedienfelds - Bild D.
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, ertönt der Summer und das Gerät wechselt in den Standby-Status.
Drücken Sie die Taste „A“, um das Gerät ein- und auszuschalten. Der Summer gibt das Signal einmal ab.
MODUSWAHL bei manueller Bedienung des Bedienfelds -
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wählen Sie den gewünschten Modus zwischen Kühlmodus oder Lüftermodus oder Entfeuchtungsmodus
wie folgt:
Kühlmodus -
- Drücken Sie die Taste „J“, um den Kühlmodus auszuwählen. Drücken Sie anschließend die Taste „L“, um die Taste für langsame
Lüftergeschwindigkeit zu erhalten, oder drücken Sie die Taste „M“, um die Taste für schnelle Lüftergeschwindigkeit zu erhalten. Drücken Sie
anschließend die Tasten „C“ oder „D“, um die erforderliche Temperatur von 16 ° C bis 31 ° C einzustellen. Die Tasten sind im Lüfter- oder
Entfeuchtungsmodus nicht verfügbar.
Gebläsemodus -
- Drücken Sie die Taste „F“, um den Lüftermodus auszuwählen. Auf dem LCD-Bildschirm wird „FA“ angezeigt. Drücken Sie anschließend
die Taste „L“, um die Taste für langsame Lüftergeschwindigkeit zu erhalten, oder drücken Sie die Taste „M“, um die Taste für die schnelle
Lüftergeschwindigkeit zu erhalten. Während des Lüftermodus können die Temperatur- und Schlaffunktionen nicht eingestellt werden.
Entfeuchtungsmodus -
- Drücken Sie die Taste „K“, um den Entfeuchtungsmodus auszuwählen. Auf dem LCD-Bildschirm wird „dh“ angezeigt. Im
Entfeuchtungsmodus kann der Ruhemodus nicht eingerichtet werden, und die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch auf langsame
Lüftergeschwindigkeit festgelegt und kann nicht geändert werden. Um den Entfeuchtungsmodus auszuschalten, wählen Sie einen anderen
11
Betriebsmodus: Kühl- oder Lüftermodus.
Timer eingerichtet -
- Wenn das Gerät nicht funktioniert, drücken Sie die Taste „G“. Der LCD-Bildschirm blinkt. Drücken Sie die Taste „C“ oder „D“, um die
Anzahl der Stunden nach Inbetriebnahme des Geräts festzulegen. Der LCD-Bildschirm hört auf zu blinken und das Timer-Symbol leuchtet
auf.
- Wenn das Gerät arbeitet, drücken Sie die Taste „G“. Der LCD-Bildschirm blinkt. Drücken Sie die Taste „C“ oder „D“, um die Anzahl der
Stunden festzulegen, die vergehen müssen, bevor das Gerät automatisch ausgeschaltet wird. Der LCD-Bildschirm hört auf zu blinken, das
Timer-Symbol leuchtet auf und der LCD-Bildschirm zeigt die zum Erreichen der Temperatur erforderlichen Werte an. Dies ist eine
verzögerte Startfunktion.
Der Timer-Betriebsbereich kann stündlich von 1 bis 24 Stunden festgelegt werden.
Schlafmodus -
- Drücken Sie zuerst die Taste „J“, um den Kühlmodus zu aktivieren, und drücken Sie anschließend die Taste „E“, um den Ruhemodus
einzuschalten. Anschließend arbeitet das Gerät im Energiespar- und leisen Modus.
- Drücken Sie anschließend die Taste “C” oder “D”, um die gewünschte Temperatur von 16 ° C bis 31 ° C einzustellen.
- Der Schlafmodus wird automatisch programmiert. Nach der ersten Betriebsstunde steigt die Temperatur um 1 ° C, nach der zweiten
Betriebsstunde steigt die Temperatur um weitere 1 ° C und bleibt dann auf dem gleichen Niveau.
- Drücken Sie erneut die Taste „E“, um den Ruhemodus abzubrechen.
HINWEIS: Der Ruhemodus ist im Entfeuchtungs- und Lüftermodus nicht verfügbar.
Wasser voll -
Die Kontrollleuchte für volles Wasser „N“ leuchtet auf und der Summer ertönt einige Sekunden lang. Dann hört der Kompressor auf zu
arbeiten, wenn der Wassertank des inneren Geräts voll ist.
Automatische Luftoszillationsfunktion -
Drücken Sie eine Luftoszillationstaste (H). Nach dem Einschalten des Geräts und der automatischen Luftoszillationsfunktion schwingt die
Luftklappe kontinuierlich nach links und rechts. Durch erneutes Drücken der Taste wird die Bewegung gestoppt und die Luftklappe bleibt in
dieser Position.
Der Radius der horizontalen Luftschwingung beträgt 30 Grad nach links und 30 Grad nach rechts von der mittleren Vertikalen.
FERNBEDIENUNG - Bild E.
Die Fernbedienung sendet Signale an das System.
Taste "A" - Das Gerät wird beim Einschalten gestartet oder gestoppt, wenn Sie diese Taste erneut drücken.
Taste "B" - Drücken Sie diese Taste, um den Betriebsmodus auszuwählen: Kühlmodus → Trockenmodus → Lüftermodus.
Taste "C" / "D" - Drücken Sie diese Taste, um die Betriebszeit von 1 bis 24 Stunden oder die erforderliche Raumtemperatur von 15 bis 31 °
C einzustellen, wenn der Kühlmodus eingeschaltet ist.
Taste "E" - Drücken Sie diese Taste, um den Schlafmodus einzurichten oder abzubrechen.
Taste "F" - Drücken Sie diese Taste, um die Lüftergeschwindigkeit nacheinander auszuwählen: langsame / schnelle Windgeschwindigkeit.
Taste "G" - Drücken Sie diese Taste, um den Timer einzurichten oder abzubrechen.
Taste “H” - Drücken Sie diese Taste, um die automatische Luftoszillationsfunktion einzurichten oder abzubrechen.
SCHUTZGERÄTE
1.Kompressorschutz: Drei Minuten später nach dem Einschalten / Neustart beginnt der Kompressor zu laufen.
2. Überlaufschutzfunktion: Wenn die Kontrollleuchte „N“ für Wasser voll leuchtet und der Summer einige Sekunden lang alarmiert, schaltet
sich das Gerät automatisch aus. In diesem Fall müssen Sie das Wasser ablassen (Details siehe Anweisungen zum Ablassen am Ende
dieses Kapitels). Nach dem Entleeren des Wassers wird das Gerät in den Standby-Status versetzt.
3. Frostschutzfunktion: Wenn die Temperatur des EVA-Rohrsensors im Kühlmodus zu niedrig ist, wechselt das Gerät automatisch in den
Schutzstatus. Wenn die Temperatur des EVA-Rohrsensors auf eine bestimmte Temperatur ansteigt, kann er automatisch zum normalen
Betrieb zurückkehren. in dieser Position.
Der Radius der horizontalen Luftschwingung beträgt 30 Grad nach links und 30 Grad nach rechts von der mittleren Vertikalen.
ENTWÄSSERUNGSANLEITUNG:
Dieses Gerät ist mit einem automatischen Wasserverdampfungssystem ausgestattet. Der Kondenswasserkreislauf kühlt den Kondensator
ab, wodurch nicht nur die Kühleffizienz verbessert, sondern auch Energie gespart wird.
1. Wenn der innere Wassertank voll ist, leuchtet die Kontrollleuchte „N“ für volles Wasser auf, das Gerät wechselt in den Standby-Modus,
der Summer ertönt, der Kompressor stoppt und alle Tasten sind ungültig, bis das Gerät nach dem Ablassen des Wassers wieder normal ist.
2. Schalten Sie das Gerät aus.
3. Bereiten Sie einen flachen Behälter (nicht im Lieferumfang enthalten) vor, um das Wasser abzulassen. Suchen Sie es unter dem
Abflussloch (8).
3. Entfernen Sie die Gummikappe vom Abflussloch (8) - Bild F.
4. Während der Entwässerung kann der Körper leicht nach hinten gekippt werden.
12
5. Schließen Sie die Gummikappe (8), nachdem das Wasser nicht mehr ausgegossen ist.
6. Starten Sie das Gerät neu. Das Gerät läuft normal.
REINIGUNG & WARTUNG
Reinigung: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker ab.
a) Wohnungsreinigung
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem feuchten, weichen Tuch. Verwenden Sie keine Chemikalien wie Benzol, Alkohol oder
Benzin, da sonst die Oberfläche des Geräts oder sogar das gesamte Gerät beschädigt wird.
b) Reinigung der Netznylonfilter
Wenn der Nylonfilter (12) durch Staub verstopft ist, verringert sich die Wirksamkeit des Geräts. Reinigen Sie den Filter alle zwei Wochen.
- Drücken Sie die Verriegelung des Filterrahmens (11) mit den Händen von außen nach unten und ziehen Sie sie heraus, um den
Filterrahmen (11) zu entfernen.
- Reinigen Sie den oberen und unteren Filterrahmen (11), nachdem Sie beide Nylonfilter (12) vom Filterrahmen (11) entfernt haben. - Bild
G.
- Nylonfilter (11) mit neutralem Reinigungsmittel (ca. 40 / 104 ) in warmes Wasser geben und nach dem Spülen im Schatten trocknen.
LAGER
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, gehen Sie wie folgt vor:
1. Abflussschraube (8) herausziehen, um Wasser abzulassen.
2. Lassen Sie das Gerät 2 Stunden lang im Lüftermodus laufen, um das interne Gerät auszutrocknen.
3.Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker heraus.
4. Reinigen und trocknen Sie die Filter und installieren Sie się erneut.
5. Auspuffrohr zur sicheren Aufbewahrung herausziehen.
6. Legen Sie das Gerät in eine Plastiktüte und stellen Sie es an einen trockenen Ort.
7.Entfernen Sie die Batterien der Fernbedienung und bewahren Sie sie ordnungsgemäß auf.
Lagern Sie das Gerät und alle Gerätekomponenten an einem trockenen Ort.
FEHLERBEHEBUNG
Problem I.: Die Klimaanlage funktioniert nicht.
Grund 1: Es gibt keinen Strom. Schalten Sie es also ein, nachdem Sie es an eine Steckdose mit Strom angeschlossen haben.
Grund 2: Die Wasserfüllanzeige „N“ leuchtet. Also das Wasser ablassen.
Problem II.: Das Gerät wird häufig automatisch neu gestartet.
Grund 1: Direktes Sonnenlicht. Also die Vorhänge zugezogen.
Grund 2: Tür und Fenster sind offen, viele Wärmequellen im Raum. Schließen Sie also die Tür und die Fenster und entfernen Sie die
Wärmequellen.
Grund 3: Filter sind zu verschmutzt. Reinigen oder ersetzen Sie die Filter.
Grund 4: Lufteinlass oder Luftaustritt ist blockiert. Entfernen Sie also die Blockade.
Problem III.: Großes Rauschen
Grund: Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Fläche. Stellen Sie das Gerät also an einem flachen und harten Ort auf, um Geräusche zu
reduzieren.
Problem IV.: Kompressor funktioniert nicht.
Grund: Der Zeitverzögerungsschutz des Kompressors wird aktiviert. Warten Sie also 3 Minuten, bis die Temperatur gesunken ist, und
starten Sie das Gerät dann neu.
Hinweis: Wenn ungewöhnliche Situationen auftreten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker heraus. Wenden Sie sich
dann an den professionellen Kundendienst, um Hilfe zu erhalten.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Bei nicht qualifizierter Reparatur erlischt die Garantie.
TECHNISCHE DATEN:
Kühlleistung bei BTU: 9000 BTU / Stunde
Kühlleistung in Watt: 2640W
Energieverbrauch (Kühlung) in Watt: 1010 W.
Geräuschpegel: <= 65 dB
Luftstrom: 350 m3 / Stunde
Energieklasse: A.
Trocknungskapazität: 24 Liter / 24 Stunden
Kühlmittel: R290 210 Gramm
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Vorsicht, Brandgefahr.
NICHT durchstechen oder verbrennen.
Beachten Sie, dass das Kältemittel möglicherweise
keinen Geruch enthält.
13
FRANÇAIS
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR L'AVENIR
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et suivez les instructions qu'il contient. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages résultant de l'utilisation contraire de
l'appareil ou de son utilisation incorrecte.
2. L'appareil est réservé à un usage domestique. Ne pas utiliser à d'autres fins que celles
prévues.
3. L'appareil ne doit être branché qu'à une prise secteur avec une tension de 220 240V ~
50Hz mise à la terre. Pour augmenter la sécurité de fonctionnement, plusieurs appareils
électriques ne doivent pas être connectés à un circuit de courant en même temps.
4. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, n'autorisez pas les
enfants ou des personnes inconnus à l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes qui n'ont aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable. pour leur sécurité ou leur ont été donnés
des informations sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des
dangers de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage
et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de
8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
6. Débranchez toujours le cordon d'alimentation en tenant la prise avec votre main après
utilisation. NE tirez PAS sur le cordon d’alimentation.
7. N'immergez pas le câble, la fiche et l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez
pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans
des conditions d'humidité élevée (salles de bains, maisons mobiles humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier spécialisé afin d'éviter tout danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou s'il a
été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas
l'appareil vous-même, vous risqueriez de vous électrocuter. Apportez le périphérique
endommagé à un centre de service approprié pour vérification ou réparation. Toutes les
réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service autorisés. Des
réparations effectuées incorrectement peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche et stable, loin des appareils de cuisine chauds
tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
11. Assurez-vous que rien ne bloque l'entrée et la sortie d'air de l'appareil.
12. Utilisez l’appareil uniquement sur une surface plane afin d’empêcher la condensation de
se répandre
14
13. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel
nominal ne dépassant pas 30 mA. Demandez à un électricien pour cela.
14. Nettoyez le filtre à air régulièrement. La fréquence de nettoyage dépend de la propreté
de l'air.
15. Après avoir éteint la machine, attendez au moins 5 minutes avant de la rallumer.
16. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits ensoleillés. Lorsque l'appareil surchauffe, la
protection contre la surchauffe allumera l'appareil.
17. Pour assurer un refroidissement efficace, une distance minimale de 50 cm doit être
respectée entre les parois latérales de l'appareil et le mur, le meuble ou les rideaux.
18. En raison des performances limitées de l'appareil, si la différence entre la température
cible et la température ambiante est trop grande, la température cible peut ne pas être
atteinte.
19. Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de
l'utilisation du climatiseur, observez les précautions de base suivantes:
a) Connectez-vous à une prise mise à la terre avec 3 broches.
b) Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
c) N'utilisez pas l'adaptateur.
d) N'utilisez pas de rallonge.
e) Débranchez le climatiseur avant de procéder à l'entretien.
f) Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le climatiseur.
20. N'utilisez pas d'agents accélérant le processus de dégivrage ou de nettoyage autres
que ceux recommandés par le fabricant.
21. L'appareil doit être rangé dans une pièce dépourvue de sources d'inflammation en
fonctionnement constant, par exemple: feu ouvert, appareils à gaz ou radiateurs
électriques.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lorsque vous déplacez l'appareil, assurez-vous qu'il est en position verticale. Avant d'utiliser le climatiseur, maintenez-le en position
verticale pendant au moins 2 heures.
Description de l'appareil - CLIMATISEUR LOCAL GL7923 - Image A
1. Panneau de commande 2. Sortie d'air froid
3. Télécommande (image E) 4. Poignée
5. Entrées d'air 6. Tuyau d'échappement d'air
7. Connecteur d'échappement 8. Trou de vidange avec capuchon en caoutchouc (image F)
9. Adaptateur d'échappement de fenêtre 10. Connecteur du tuyau d'échappement d'air
11. Cadre du filtre 12. Filtre en nylon
Description du panneau de commande - Image D.
A. Bouton d'alimentation
C.Bouton de réduction de la température / de la minuterie en mode refroidissement
D.Bouton d'augmentation de la température / d'augmentation de la minuterie en mode de refroidissement
E. Bouton de modèle de sommeil
Bouton de mode de ventilation
G. Bouton de minuterie
Bouton d'oscillation automatique de l'air
Écran LED
J. Bouton de mode Cool
15
K. Bouton de déshumidification
Bouton de vitesse lente du ventilateur
M. Bouton de vitesse rapide du ventilateur
N. Témoin de pleine eau
Télécommande - Image E
A. Bouton d'alimentation
Bouton de sélection de mode
C.Bouton de température / minuterie vers le bas
D. Bouton d'augmentation de la température / minuterie
E. Bouton de mode veille
Bouton de sélection de la vitesse du ventilateur
G. Bouton de minuterie
H. Bouton d'oscillation d'air
Commande manuelle du PANNEAU DE COMMANDE - image D
Lorsque le est mis sous tension pour la première fois, le buzzer crie, puis l'appareil passe en état de veille.
Appuyez sur le bouton «A» pour allumer et éteindre l'appareil, le buzzer jouera le signal une fois.
SÉLECTION DU MODE sur le fonctionnement manuel du panneau de commande -
Lorsque l'appareil est allumé, choisissez le mode dont vous avez besoin entre le mode de refroidissement ou le mode de ventilation ou le
mode de déshumidification comme ci-dessous:
Mode de refroidissement -
- Appuyez sur le bouton «J» pour sélectionner le mode de refroidissement, appuyez ensuite sur le bouton «L» pour obtenir le bouton de
vitesse du ventilateur lente ou appuyez sur le bouton «M» pour obtenir le bouton de vitesse du ventilateur rapide. Appuyez ensuite sur le
bouton «C» ou «D» pour régler la température requise de 16 à 31 , les boutons ne sont pas disponibles en mode ventilateur ou
déshumidification.
Mode ventilateur -
- Appuyez sur le bouton «F» pour sélectionner le mode du ventilateur, l'écran LCD affichera «FA», appuyez ensuite sur le bouton «L» pour
obtenir le bouton de vitesse du ventilateur lent ou appuyez sur le bouton «M» pour obtenir le bouton de vitesse du ventilateur rapide.
Pendant le fonctionnement en mode ventilateur, les fonctions de température et de veille ne peuvent pas être configurées.
Mode déshumidification -
- Appuyez sur le bouton «K» pour sélectionner le mode de déshumidification, l'écran LCD affichera «dh». En mode déshumidification, le
mode veille ne peut pas être configuré et la vitesse du ventilateur est automatiquement fixée sur une vitesse lente du ventilateur et ne peut
pas être modifiée. Pour désactiver le mode déshumidification, sélectionnez un autre mode de fonctionnement: mode refroidissement ou
ventilation.
Configuration de la minuterie -
- Lorsque l'appareil ne fonctionne pas, appuyez sur le bouton «G», l'écran LCD clignote, appuyez sur le bouton «C» ou «D» pour régler le
nombre d'heures après le démarrage de l'appareil. L'écran LCD cesse de clignoter et l'icône de la minuterie s'allume.
- Lorsque l'appareil fonctionne, appuyez sur le bouton «G», l'écran LCD clignote, appuyez sur le bouton «C» ou «D» pour configurer le
nombre d'heures qui doivent s'écouler avant que l'appareil s'éteigne automatiquement. L'écran LCD cesse de clignoter, l'icône de la
minuterie s'allume, l'écran LCD indique que la température est requise. Il s'agit d'une fonction de démarrage différé.
La plage de fonctionnement de la minuterie peut être fixée par heure de 1 à 24 heures.
Mode veille -
- Dans un premier temps, appuyez sur le bouton «J» en mode refroidissement, puis appuyez sur le bouton «E» pour activer le mode veille,
puis l'appareil fonctionnera en mode économie d'énergie et silencieux.
- Appuyez ensuite sur le bouton «C» ou «D» pour régler la température requise de 16 à 31 .
- Le mode veille est automatiquement programmé. Après la première heure de fonctionnement, la température augmentera de 1 , après
la deuxième heure de fonctionnement, la température augmentera d'un autre 1 , puis restera au même niveau.
- Appuyez à nouveau sur le bouton «E» pour annuler le mode veille.
REMARQUE: le mode veille n'est pas disponible en modes déshumidification et ventilation.
Plein d'eau -
Le témoin indicateur de pleine eau «N» sera allumé et le buzzer sonnera pendant plusieurs secondes, puis le compresseur s'arrêtera de
fonctionner lorsque le réservoir d'eau de l'appareil interne sera plein.
16
Fonction d'oscillation automatique de l'air -
Appuyez sur un bouton d'oscillation d'air (H), une fois l'appareil allumé, la fonction d'oscillation d'air automatique est activée, le volet
oscillera en continu vers la gauche et la droite; en appuyant à nouveau sur le bouton, le mouvement s'arrête et le volet reste dans cette
position.
Le rayon d'oscillation horizontale de l'air est de 30 degrés à gauche et de 30 degrés à droite à partir de la verticale médiane.
Fonctionnement de la TÉLÉCOMMANDE - image E
La télécommande transmet des signaux au système.
Bouton «A» - l'appareil sera démarré lorsqu'il est sous tension ou sera arrêté, si vous appuyez à nouveau sur ce bouton.
Bouton "B" - appuyez dessus pour sélectionner le mode de fonctionnement: mode refroidissement → mode séchage → mode ventilateur.
Bouton "C" / "D" - appuyez pour régler la durée de fonctionnement de 1 à 24 heures ou la température ambiante souhaitée de 15 à 31 ° C
lorsque le mode de refroidissement est activé.
Bouton "E" - appuyez dessus pour configurer ou annuler le mode veille.
Bouton "F" - appuyez dessus pour sélectionner la vitesse du ventilateur dans l'ordre: vitesse du vent lente / rapide.
Bouton "G" - appuyez dessus pour configurer ou annuler la minuterie.
Bouton «H» - appuyez pour configurer ou annuler la fonction d'oscillation automatique de l'air.
DISPOSITIFS DE PROTECTION
1. protection du compresseur: trois minutes plus tard après la mise sous tension / redémarrage, le compresseur commence à fonctionner.
2.Fonction de protection contre les débordements: lorsque le voyant de remplissage d'eau "N" sera allumé et que le buzzer sonnera
pendant plusieurs secondes, l'appareil s'éteint automatiquement. Dans ce cas, vous devez vidanger l'eau (détails voir Instructions de
drainage à la fin de ce chapitre). Une fois l'eau vidée, l'appareil passe en mode veille.
3. Fonction de protection contre le gel: En mode de refroidissement, si la température du capteur de tuyau EVA est trop basse, l'appareil
entrera automatiquement en état de protection. Lorsque la température du capteur de tuyau EVA atteint une certaine température, il peut
automatiquement revenir au fonctionnement normal.
INSTRUCTIONS DE DRAINAGE:
Cet appareil est équipé d'un système d'évaporation automatique de l'eau. Le cycle de l'eau condensée refroidira le condenseur, ce qui
améliorera non seulement l'efficacité du refroidissement, mais économisera également de l'énergie.
1. Si le réservoir d'eau interne est plein, le témoin de remplissage d'eau «N» s'allume, l'appareil passe en mode veille, le buzzer crie, le
compresseur s'arrête et tous les boutons ne sont pas valides jusqu'à ce que l'appareil retrouve son état normal, après l'évacuation de l'eau.
2. Mettez l'appareil hors tension.
3. Préparez un récipient plat (non inclus dans le set) pour vidanger l'eau. Localisez-le sous le trou de vidange (8)
3. Retirez le capuchon en caoutchouc du trou de vidange (8) - image F.
4. Pendant le drainage, le corps peut être légèrement incliné vers l'arrière.
5. Une fois que l'eau a cessé de s'écouler, fermez le capuchon en caoutchouc (8).
6. Redémarrez l'appareil, l'appareil fonctionnera normalement.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Nettoyage: avant le nettoyage et l'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise.
a) Nettoyage du logement
Nettoyez la surface de l'appareil avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits chimiques, tels que le benzène, l'alcool,
l'essence, sinon la surface de l'appareil sera endommagée ou même l'ensemble de l'appareil sera endommagé.
b) Nettoyage des filtres en nylon net
Si le filtre en nylon (12) est obstrué par de la poussière, l'efficacité de l'appareil est réduite, assurez-vous de nettoyer le filtre une fois toutes
les deux semaines.
- Abaissez de l'extérieur le loquet du cadre du filtre (11) avec les mains et tirez vers vous pour retirer le cadre du filtre (11).
- Nettoyez le cadre des filtres supérieur et inférieur (11) après avoir retiré les deux filtres en nylon (12) du cadre du filtre (11). - photo G.
- Plongez le filtre en nylon (11) dans de l'eau tiède avec un détergent neutre (environ 40 / 104 ) et séchez-le à l'ombre après le
rinçage.
ESPACE DE RANGEMENT
Si l'appareil reste inutilisé pendant une longue période, procédez comme suit:
Retirez le bouchon de vidange (8) pour faire sortir l'eau.
2.Laissez l'appareil fonctionner en mode ventilateur pendant 2 heures pour sécher l'intérieur de l'appareil.
3.Éteignez l'appareil et retirez la fiche.
4.Nettoyez et séchez les filtres, puis réinstallez-les.
5.Tirez le tuyau d'échappement pour le garder en toute sécurité.
6.Mettez l'appareil dans un sac en plastique et placez-le dans un endroit sec.
7. Retirez les piles de la télécommande et conservez-les correctement.
Stockez l'appareil et tous les composants de l'appareil dans un endroit sec.
17
DÉPANNAGE
Problème I: La climatisation ne fonctionne pas.
Raison 1: Il n'y a pas d'électricité. Alors, allumez-le après l'avoir connecté à une prise électrique.
Raison 2: Le voyant indicateur de pleine eau «N» est allumé. Alors, déchargez l'eau.
Problème II: l'appareil redémarre automatiquement automatiquement.
Raison 1: lumière directe du soleil. Alors, j'ai tiré les rideaux.
Raison 2: La porte et les fenêtres sont ouvertes, de nombreuses sources de chaleur dans la pièce. Alors, fermez la porte et les fenêtres,
éloignez les sources de chaleur.
Raison 3: les filtres sont trop sales. Alors, nettoyez ou remplacez les filtres.
Raison 4: l'entrée ou la sortie d'air est bloquée. Alors, supprimez le blocage.
Problème III: gros bruit
Raison: l'appareil n'est pas placé sur une surface plane. Alors, placez l'appareil sur un endroit plat et dur pour réduire le bruit.
Problème IV: le compresseur ne fonctionne pas.
Raison: la protection de temporisation du compresseur est activée. Alors, attendez 3 minutes jusqu'à ce que la température baisse, puis
redémarrez l'appareil.
Remarque: lorsque des situations anormales se produisent, éteignez l'appareil et débranchez la prise, puis contactez un service
professionnel pour obtenir de l'aide.
Ne réparez pas l'appareil vous-même. Une réparation non qualifiée annulera la garantie.
DONNÉES TECHNIQUES:
Capacité de refroidissement en BTU: 9000 BTU / heure
Capacité de refroidissement en watts: 2640W
Consommation d'énergie (refroidissement) en watts: 1010 W
Niveau sonore: <= 65dB
Débit d'air: 350 m3 / heure
Classe énergétique: A
Capacité de séchage: 24 litres / 24 heures
Agent de refroidissement: R290 210 grammes
Attention, risque d'incendie.
NE PAS percer ou brûler.
Sachez que le réfrigérant peut ne pas contenir d'odeur.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOLESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA CUIDADOSAMENTE Y
AHORRE POR FUTURO
1. Antes de usar el dispositivo, lea el manual de operación y siga las instrucciones
contenidas en él. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el
uso del dispositivo contrario a su propósito previsto u operación incorrecta.
2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo use para otros fines que no sean para
los fines previstos.
3. El dispositivo solo debe conectarse a un tomacorriente de CA con una conexión a tierra
de 220 240V ~ 50Hz. Para aumentar la seguridad operativa, no se deben conectar varios
dispositivos eléctricos a un circuito de corriente al mismo tiempo.
4. Tenga mucho cuidado al usar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que
los niños jueguen con el dispositivo, no permita que lo usen niños o personas que no
estén familiarizadas con el dispositivo.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental limitada, o personas que no tienen
experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una
18
persona responsable. por su seguridad o se les ha otorgado información sobre el uso
seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros de su uso. Los niños no deben
jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser
realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y estas actividades se realicen
bajo supervisión.
6. Siempre desconecte el enchufe de alimentación sosteniendo el enchufe con la mano
después de usarlo. NO tire del cable de alimentación.
7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua o cualquier otro líquido.
No exponga el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en
condiciones de alta humedad (baños, casas móviles húmedas).
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un taller de reparación
especializado para evitar peligros.
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo,
ya que existe el riesgo de descarga eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de
servicio apropiado para su revisión o reparación. Todas las reparaciones solo pueden
llevarse a cabo en puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas
incorrectamente pueden causar serios peligros para el usuario.
10. Coloque el dispositivo sobre una superficie fresca y estable, lejos de
electrodomésticos de cocina calientes como: estufa eléctrica, quemador de gas, etc.
11. Asegúrese de que nada bloquee la entrada y salida de aire del dispositivo
12. Use el dispositivo solo en una superficie nivelada para evitar que se derrame la
condensación
13. Para proporcionar protección adicional, es aconsejable instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no
exceda los 30 mA. Pregúntele a un electricista por esto.
14. Limpie el filtro de aire regularmente. La frecuencia de la limpieza depende de la
limpieza del aire.
15. Después de apagar la máquina, espere al menos 5 minutos antes de volver a
encenderla.
16. No utilice el dispositivo en lugares soleados. Cuando el dispositivo se sobrecalienta, la
protección contra sobrecalentamiento encenderá el dispositivo.
17. Para garantizar un enfriamiento efectivo, se debe mantener una distancia de al menos
50 cm entre las paredes laterales del dispositivo y la pared, los muebles o las cortinas.
18. Debido al rendimiento limitado del dispositivo, si la diferencia entre la temperatura
objetivo y la temperatura ambiente es demasiado grande, es posible que no se alcance la
temperatura objetivo.
19. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al usar el aire
acondicionado, observe las siguientes precauciones básicas:
a) Conecte a una toma de corriente con conexión a tierra con 3 pines.
19
b) No quite la punta de conexión a tierra.
c) No use el adaptador.
d) No use un cable de extensión.
e) Desconecte el aire acondicionado antes de dar servicio.
f) Use dos o más personas para mover e instalar el aire acondicionado.
20. No utilice agentes que aceleren el proceso de descongelación o limpieza que no sean
los recomendados por el fabricante.
21. El dispositivo debe almacenarse en una habitación sin operar constantemente fuentes
de ignición, por ejemplo: fuego abierto, aparatos de gas o calentadores eléctricos.
ANTES DEL PRIMER USO
Al mover el dispositivo, asegúrese de que esté en posición vertical. Antes de usar el aire acondicionado, manténgalo en posición
vertical durante al menos 2 horas.
Descripción del dispositivo - AIRE ACONDICIONADO LOCAL GL7923 - Imagen A
1. Panel de control 2. Salida de aire frío
3. Mando a distancia (imagen E) 4. Asa
5. Entradas de aire 6. Tubo de escape de aire
7. Conector de escape 8. Orificio de drenaje con tapa de goma (imagen F)
9. Adaptador de escape de ventana 10. Conector del tubo de escape de aire
11. Marco del filtro 12. Filtro de nailon
Descripción del panel de control - Imagen D.
A. Botón de encendido
C.Botón de disminución de temperatura / temporizador de disminución en modo de enfriamiento
D. Botón de aumento de temperatura / temporizador en modo enfriamiento
E. Botón de modelo de suspensión
F. Botón de modo de ventilador
G. Botón del temporizador
H. Botón de oscilación automática del aire
I. Pantalla LED
J. Botón de modo frío
K. Botón deshumidificador
L. Botón de velocidad lenta del ventilador
M. Botón de velocidad rápida del ventilador
N. Luz indicadora de agua llena
Mando a distancia - Imagen E
A. Botón de encendido
B. Botón de selección de modo
C.Botón de reducción de temperatura / temporizador
D. Botón de aumento de temperatura / temporizador
E. Botón de modo de suspensión
F. Botón de selección de velocidad del ventilador
G. Botón del temporizador
H. Botón de oscilación del aire
Operación manual del PANEL DE CONTROL - imagen D
Cuando se enciende por primera vez, el timbre sonará y luego el dispositivo entrará en estado de espera.
Presione el botón "A" para encender y apagar el dispositivo, el zumbador reproducirá la señal una vez.
SELECCIÓN DE MODO en la operación manual del panel de control -
Cuando el dispositivo está encendido, elija el modo que necesita entre el modo de enfriamiento o el modo de ventilador o el modo de
deshumidificación como se muestra a continuación:
20
Modo de enfriamiento -
- Presione el botón "J" para seleccionar el modo de enfriamiento, luego presione el botón "L" para obtener el botón de velocidad lenta del
ventilador o presione el botón "M" para obtener el botón de velocidad rápida del ventilador. Luego presione el botón “C” o “D” para ajustar
la temperatura requerida de 16 a 31 , los botones no están disponibles en el modo de ventilador o deshumidificación.
Modo de ventilador -
- Presione el botón "F" para seleccionar el modo de ventilador, la pantalla LCD mostrará "FA", luego presione el botón "L" para obtener el
botón de velocidad lenta del ventilador o presione el botón "M" para obtener el botón de velocidad rápida del ventilador. Durante el
funcionamiento en modo ventilador, no se pueden configurar las funciones de temperatura y dormir.
Modo deshumidificación -
- Presione el botón "K" para seleccionar el modo de deshumidificación, la pantalla LCD mostrará "dh". En el modo de deshumidificación, el
modo de suspensión no se puede configurar y la velocidad del ventilador se fija automáticamente en velocidad lenta y no se puede
cambiar. Para apagar el modo de deshumidificación, seleccione otro modo de funcionamiento: modo refrigeración o ventilador.
Configuración del temporizador -
- Cuando el dispositivo no esté funcionando, presione el botón "G", la pantalla LCD parpadea, presione el botón "C" o "D" para configurar
la cantidad de horas después de que el dispositivo comience a funcionar. La pantalla LCD deja de parpadear y se ilumina el icono del
temporizador.
- Cuando el dispositivo esté funcionando, presione el botón “G”, la pantalla LCD parpadea, presione el botón “C” o “D” para configurar la
cantidad de horas que deben pasar antes de que el dispositivo se apague automáticamente. La pantalla LCD deja de parpadear, el icono
del temporizador se iluminará, la pantalla LCD muestra lo necesario para alcanzar la temperatura. Esta es una función de inicio retardado.
El rango de funcionamiento del temporizador se puede fijar cada una hora de 1 a 24 horas.
Modo de sueño -
- Primero presione el botón "J" para el modo de enfriamiento, luego presione el botón "E" para encender el modo de suspensión, luego el
dispositivo funcionará en modo silencioso y de ahorro de energía.
- A continuación, presione el botón "C" o "D" para ajustar la temperatura requerida de 16 a 31 .
- El modo de reposo se programa automáticamente. Después de la primera hora de funcionamiento, la temperatura aumentará en 1 ,
después de la segunda hora de funcionamiento, la temperatura aumentará en otro 1 y luego permanecerá en el mismo nivel.
- Presione el botón “E” nuevamente para cancelar el modo de suspensión.
NOTA: El modo de suspensión no está disponible en los modos de deshumidificación y ventilador.
Agua llena -
La lámpara indicadora de agua llena “N” se iluminará y el zumbador emitirá una alarma durante varios segundos, luego el compresor
dejará de funcionar cuando el tanque de agua del dispositivo interior esté lleno.
Función automática de oscilación del aire -
Presione un botón de oscilación de aire (H), después de que el dispositivo se enciende, la función de oscilación automática de aire se
enciende, la rejilla oscilará continuamente hacia la izquierda y la derecha; al presionar el botón nuevamente, el movimiento se detendrá y
la lama permanecerá en esa posición.
El radio de oscilación horizontal del aire es de 30 grados hacia la izquierda y 30 grados hacia la derecha desde la vertical central.
Funcionamiento del MANDO A DISTANCIA - imagen E
El control remoto transmite señales al. sistema.
Botón "A": el dispositivo se iniciará cuando se energice o se detendrá si presiona este botón nuevamente.
Botón "B": presiónelo para seleccionar el modo de funcionamiento: modo frío → modo seco → modo ventilador.
Botón "C" / "D": presiónelo para configurar el tiempo de funcionamiento de 1 a 24 horas o la temperatura ambiente requerida de 15 a 31 °
C cuando el modo de refrigeración está activado.
Botón "E": presiónelo para configurar o cancelar el modo de suspensión.
Botón "F": presiónelo para seleccionar la velocidad del ventilador en secuencia: velocidad del viento lenta / rápida.
Botón "G": presiónelo para configurar o cancelar el temporizador.
Botón “H”: presiónelo para configurar o cancelar la función de oscilación automática del aire.
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
1.Protección del compresor: tres minutos después de encender / reiniciar, el compresor comienza a funcionar.
2. Función de protección contra desbordamiento: cuando la lámpara indicadora de agua llena “N” se ilumina y el zumbador suena durante
varios segundos, el dispositivo se apaga automáticamente. En este caso, debe drenar el agua (consulte las instrucciones de drenaje al
final de este capítulo). Una vez que se vacía el agua, el dispositivo pasará al estado de espera.
3. Función de protección contra heladas: en el modo de refrigeración, si la temperatura del sensor de la tubería de EVA es demasiado baja,
el dispositivo entrará automáticamente en estado de protección. Cuando la temperatura del sensor de la tubería de EVA aumenta a una
cierta temperatura, puede volver automáticamente al funcionamiento normal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Gerlach GL 7923 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi