Adler AD 7909 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 8
(FR) mode d'emploi - 13 (ES) manual de uso - 18
(PT) manual de serviço - 24 (LT) naudojimo instrukcija - 29
(LV) lietošanas instrukcija - 33 (EST) kasutusjuhend - 37
(HU) felhasználói kézikönyv - 51 (BS) upute za rad - 46
(RO) Instrucţiunea de deservire - 41 (CZ) návod k obsluze - 79
(RU) инструкция обслуживания - 60 (GR) οδηγίες χρήσεως - 87
(MK) упатство за корисникот - 109 (NL) handleiding - 92
(SL) navodila za uporabo - 74 (FI) manwal ng pagtuturo - 56
(PL) instrukcja obsługi - 120 (IT) istruzioni operative - 65
(HR) upute za uporabu - 70 (SV) instruktionsbok - 101
(DK) brugsanvisning - 83 (UA) інструкція з експлуатації - 105
(SR) Корисничко упутство - 96 (SK) Používateľská príručka - 114
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 124
AD 7909
PICTURE B
PICTURE A
PICTURE C
1.
2.
4.
8.
7.
5.
10.
6.
10.
6.
9.
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
2
PICTURE E
PICTURE D
PICTURE F
PICTURE G
G
F
D
H
C
B A
F
E
A
B
G
D
C
3.
I
E
J
K
L
M
Q
N
O
P
F.1
F.2
3
1. Before using the device, read the operating manual and follow the instructions
contained in it. The manufacturer is not liable for damages caused by using the device
contrary to its intended purpose or improper operation.
2. The device is for home use only. Do not use for other purposes that are not for its
intended purpose.
3. The device should only be connected to an AC outlet with a grounded 220 240V ~
50Hz. To increase operational safety, multiple electrical devices should not be
connected to one current circuit at the same time.
4. Use extreme caution when using the device when children are nearby. Do not allow
children to play with the device, do not allow children or people unfamiliar with the
device to use it.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people
with limited physical, sensory or mental ability, or people who have no experience or
knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a person
responsible for their safety or have been granted them information on the safe use of
the device and are aware of the dangers of using it. Children should not play with the
equipment. Cleaning and maintenance of the device should not be performed by
children, unless they are over 8 years old and these activities are carried out under
supervision.
6. Always disconnect the power plug by holding the socket with your hand after use. DO
NOT pull on the power cord.
7. Do not immerse the cable, plug and the whole device in water or any other liquid. Do
not expose the device to atmospheric conditions (rain, sun, etc.) or use in conditions of
high humidity (bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair shop to avoid danger.
9. Do not use the appliance with a damaged power cord or if it has been dropped or
damaged in any other way or if it is not working properly. Do not repair the device
yourself, as there is a risk of electric shock. Take the damaged device to an appropriate
service center for checking or repair. All repairs may only be carried out by authorized
service points. Incorrectly performed repairs can cause serious danger for the user.
10. Place the device on a cool, stable surface, away from hot kitchen appliances such
as: electric stove, gas burner, etc.
11. Make sure that nothing is blocking the air inlet and outlet of the device
12. Use the device only on a level surface to prevent the condensation from spilling out
13. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device
(RCD) in the electric circuit with a rated residual current not exceeding 30mA. Ask an
4
electrician for this.
14. Clean the air filter regularly. The frequency of cleaning depends on the cleanliness of the
air.
15. After turning off the machine, wait at least 5 minutes before turning it back on.
16. Do not use the device in sunny places. When the device overheats, the overheat
protection will switch on the device.
17. To ensure effective cooling, a distance of at least 50 cm should be kept between the side
walls of the device and the wall or furniture or curtains.
18. Due to the limited performance of the device, if the difference between the target
temperature and the ambient temperature is too great, the target temperature may not be
reached.
19. To reduce the risk of fire, electric shock or injury when using the air conditioner, observe
the following basic precautions:
a) Connect to a grounded outlet with 3 pins.
b) Do not remove the grounding prong.
c) Do not use the adapter.
d) Do not use an extension cord.
e) Disconnect the air conditioner before servicing.
f) Use two or more people to move and install the air conditioner.
20. Do not use agents accelerating the defrosting or cleaning process other than those
recommended by the manufacturer.
21. The device should be stored in a room without constantly operating sources of ignition,
for example: open fire, gas appliances or electric heaters.
Device Description - Picture A
1. Control panel 2. Cold air outlet
3. Remote controller (picture E) 4. Transport handle
5. Evaporator inlet with EVA filter 6. Air exhaust pipe
7. Upper cooler drain hole 8. Down cooler drain hole
9. Window exhaust adapter 10. Connector of air exhaust pipe
Control Panel Description - Picture D.
A. Power button B. Mode button
C. Timer / Temperature down button D. Timer / Temperature up button
E. Sleep model buttons (D & F pressed together on cooling mode) F. Fan speed button
G. Timer button H. LED screen
I. Signal receptor for remote controller J. Cool mode control lamp
K. Dry mode control lamp L. Fan mode control lamp
M. Full water control lamp N. Sleep mode control lamp
O. The switch on / off control lamp P. Time control lamp
Q. Temperature control lamp
5
Remote controller – Picture E
A. Power button B. Mode button
C. Timer / Temperature down button D. Timer / Temperature up button
E. Sleep model F. Fan speed button
G. Timer button
CONTROL PANEL operation – picture D
Press button “A” to turn on and turn off the machine, the buzzer will play signal once. The control lamp “O” will switch on the control panel.
Press button “B” to switch mode, between cooling mode fan mode dehumidifying mode.
Press button “D/C” Up / Down to change the setting temperature or setting time, operate as follows:
- While setting temperature, press button up or down button to select the required temperature (not available in fan or dehumidifying
mode).
- While setting time, press up button or down button to select the required time.
Press button „F” to select the Fan speed:
- In cooling and fan mode, press the button “F” to select high or low wind speed operation. In too cold conditions, it may not run according to the
set wind speed.
- In dehumidifying mode, pressing the button “F” is invalid, and the fan will forcibly choose low wind speed operation.
Press button “E” to select the Sleep Mode:
- In the cooling mode, press both buttons “F” and “D” to turn on the sleep mode, then the unit will work on Energy - Saving and quiet type.
The sleep model control lamp “N” will switch on the control panel.
Press button “G” to select operation period, when the LCD screen flashes, press up button “D” or down button “C” to select the required
time range. Time setting range 1-24 hour and can be adjusted up or down by one hour.
Delay start function:
- Power ON delay setting:
Switch off the device and then press the button “G”, next press up button “D” or down button “C” to select the required time value. The
maximum power on delay time is 24 hours. The device will be switched on after the delay time has elapsed.
- Power OFF delay setting:
Switch on the device and then press the button “G” , next press up button “D” or down button “C” to select the required time value. The
maximum power off delay time is 24 hours. The device will be switched off after the delay time has elapsed.
Flashing will stop soon and LED screen come back to show required temperature.
REMOTE CONTROLLER operation – picture E
The remote controller transmits signals to the system.
Button "A" - the appliance will be started when it is energized or will be stopped when it is in operation, if you press this button.
Button "B" - press it to select operation mode: cool mode dry mode fan mode.
Button "C" / "D" - press to adjust the room temperature and the timer.
Button "E" - press to set or cancel sleep mode.
Button "F" - press it to select fan speed in sequence: low / high wind speed.
Button "G" - press to set the operation time from 1 to 24 hours.
PROTECTION DEVICES
1. Frost Protection Function:
In cooling, dehumidifying or economic power saving mode, if the temperature of the exhaust pipe is too low, the machine will automatically
enter protection status; if the temperature of the exhaust pipe rises to a certain temperature, it can automatically revert to normal operation.
2. Overflow Protection Function “M”:
When water in the water pan exceeds the warning level, the machine will automatically sound an alarm, and the "FULL" indicator light “M”
will flash. At this time, drain the water according to drainage instructions. After the water is emptied, the machine will automatically return to
the original state.
3. Protection Function of the Compressor
To increase the service life of the compressor, it has a 3-minute delay booting protection function after the compressor is turned off.
6
DRAINAGE INSTRUCTIONS:
This machine has two drainage methods: manual drainage and continuous drainage.
1. Manual drainage – picture F1.
When the device stops after the water is full, you see on control panel the “M” control lamp is flashing. Turn off the device power and
unplug the power plug. Move the machine carefully, so as not to spill the water in the water pan at the bottom of the body. Place the water
container below the water outlet behind the housing. Unscrew the down cooler drain hole (8) and unplug the water plug, the water will
automatically flow into the water container. Keep the drainage cover and the water plug properly. During drainage, the body can be tilted
slightly backwards. If the water container cannot hold all the water, before the water container is full, stuff the water outlet with the water
plug as soon as possible to prevent water from flowing to the floor or the carpet. When the water is discharged, stuff the water plug, and
tighten the drainage cover.
2. Continuous drainage - option applicable to dehumidifying mode ONLY - shown on picture F2.
Unscrew the drainage cover, and unplug the water plug. Set the drainage pipe (not included in kit) into the water outlet. Connect the drainage
pipe to the bucket.
CLEANING & MAINTENANCE
Cleaning: before cleaning and maintenance, turn off the machine and unplug the plug.
a) Housing cleaning
Clean with surface of device with a wet soft cloth. Don't use chemicals, such as benzene, alcohol, gasoline, otherwise, the surface of the
device will be damaged or even the whole machine will be damaged.
b) EVA filter cleaning
If the filter screen is clogged with dust, and the effectiveness of the device is reduced, be sure to clean the filter screen once every two
weeks.
- Clean the upper filter screen frame picture G.
- Loosen one screw in the back cover and remove the EVA filter mesh (5).
- Put the filter into warm water with neutral detergent (about 40 / 104) and dry it in the shade after rinsing clean.
STORAGE
1. Unscrew the drainage cover, unplug the water plug, and discharge the water in the water pan into other water
containers or directly tilt the housing to discharge the water into other containers.
2. Turn on the device, adjust it to low speed fan mode, and maintain this state until the drainage pipe (not included in kit) becomes dry, so as to
keep the inside of the housing in a dry state and prevent it from mildewing.
3. Turn off the device, remove the plug from the socket, install the plug and drain cover.
4. Remove the air exhaust pipe elements.
5. Cover the air conditioning with a plastic bag. Put the air conditioning in a dry place, keep it out of the reach of children, and take dust control
measures.
6. Remove batteries of the remote control and keep them properly.
TROUBLESHOOTING
Do not repair the device yourself. Qualified repair will void the warranty.
Problem I.: The air conditioning does not work.
Reason 1 :There is no electricity. So, turn it on after connecting it to a socket with electricity.
Reason 2: The overflow indicator displays "FL". So, discharge the water.
Reason 3: The ambient temperature is too low or too high. So, recommend to use the device in at the temperature of 7-35 (44-95 ).
Reason 4: In cooling mode, the room temperature is lower than the set temperature. So, change the set temperature.
Reason 5: In dry mode, the ambient temperature is too low. So, the device should be placed in a room with an ambient temperature of
greater than 17 (62 ).
Problem II.: The cooling effect is not good.
Reason 1: There is direct sunlight. So, pull the curtain.
Reason 2: Doors or windows are open; there are a lot of people; or in cooling mode, there are other sources of heat. So, close doors and
windows, and add new air conditioner.
Reason 3: The EVA filter is dirty. So, clean it.
Reason 4: The air inlet or outlet is blocked. So, clear obstructions.
Problem III.: Big Noise
Reason: The device is not placed on a flat surface. So, put the device on a flat and hard place to reduce noise.
Problem IV.: Compressor does not work.
Reason: Overheat protection starts. So, wait for 3 minutes until the temperature is lowered, and then restart the machine.
Problem V.: The remote control does not work.
Reason 1: The distance between the machine and the remote control is too far. So, let the remote control get close to the device, and make
sure that the remote control directly faces to signal receptor (I) at control panel.
7
Reason 2: The remote control is not aligned with the direction of the remote control receiver. So, do as above.
Reason 3: Batteries are exhausted. So, replace batteries.
Problem VI.: Displays 'E1'.
Reason: The pipe temperature sensor is abnormal. So, please contact an authorized service organization.
Problem VII.: Displays 'E2'
Reason: The room temperature sensor is abnormal. So, please contact an authorized service organization.
Note: If problems not listed in the table occur or recommended solutions do not work, please contact please contact an authorized service
organization..
TECHNICAL DATA:
Cooling capacity at BTU: 7000 BTU / hour
Cooling capacity in watts: 2060W
Energy consumption (cooling) W: 792 W
Noise level: <= 65dB
Air flow: 300 m3 / h
Energy class: A
Timer: 24 hours
R290 coolant weight: maximum 130 grams
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE
ZUKUNFT AUFBEWAHREN
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Betrieb des Gerätes verursacht
werden.
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke, die nicht für den vorgesehenen Zweck bestimmt sind.
3. Das Gerät darf nur an eine Netzsteckdose mit 220-240 V ~ 50 Hz angeschlossen werden.
Um die Betriebssicherheit zu erhöhen, sollten nicht mehrere elektrische Geräte gleichzeitig
an einen Stromkreis angeschlossen werden.
4. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen,
die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer
verantwortlichen Person erfolgt zu ihrer Sicherheit oder ihnen wurden Informationen über
den sicheren Gebrauch des Geräts erteilt, und sie sind sich der Gefahren bei der
Verwendung des Geräts bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung des Geräts darf nur von Kindern durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind
und diese Tätigkeiten unter Aufsicht ausführen.
6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker, indem Sie die Steckdose mit der
Hand festhalten. NICHT am Netzkabel ziehen.
8
Caution, risk of fire.
Do NOT pierce or burn.
Be aware that the refrigerant may not contain an odour.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen aus (Regen,
Sonne usw.) und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte
Mobilheime).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es fallen
gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bringen
Sie das beschädigte Gerät zur Überprüfung oder Reparatur zu einem geeigneten
Servicecenter. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können ernsthafte Gefahren für den Benutzer
entstehen.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile Oberfläche, entfernt von heißen
Küchengeräten wie Elektroherd, Gasbrenner usw..
11. Stellen Sie sicher, dass nichts den Lufteinlass und -auslass des Geräts blockiert
12. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche, damit kein Kondenswasser
austreten kann
13. Um einen zusätzlichen Schutz zu gewährleisten, wird empfohlen, im Stromkreis einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30
mA zu installieren. Bitten Sie einen Elektriker darum.
14. Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der
Luftreinheit ab.
15. Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 5 Minuten, bevor Sie es
wieder einschalten.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht an sonnigen Orten. Wenn das Gerät überhitzt, schaltet
der Überhitzungsschutz das Gerät ein.
17. Um eine effektive Kühlung zu gewährleisten, sollte ein Abstand von mindestens 50 cm
zwischen den Seitenwänden des Geräts und der Wand oder den Möbeln oder Vorhängen
eingehalten werden.
18. Aufgrund der eingeschränkten Leistung des Geräts wird die Zieltemperatur
möglicherweise nicht erreicht, wenn der Unterschied zwischen der Zieltemperatur und der
Umgebungstemperatur zu groß ist.
19. Beachten Sie die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen bei der Verwendung der Klimaanlage zu
verringern:
a) An eine geerdete Steckdose mit 3 Stiften anschließen.
b) Entfernen Sie nicht den Erdungsstift.
c) Verwenden Sie den Adapter nicht.
d) Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
e) Trennen Sie die Klimaanlage vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz.
9
f) Verwenden Sie zwei oder mehr Personen, um die Klimaanlage zu bewegen und zu
installieren.
20. Verwenden Sie keine anderen Mittel, die den Auftau- oder Reinigungsprozess
beschleunigen, als die vom Hersteller empfohlenen.
21. Das Gerät sollte in einem Raum ohne ständig in Betrieb befindliche Zündquellen gelagert
werden, zum Beispiel: offenes Feuer, Gasgeräte oder elektrische Heizungen.
Gerätebeschreibung - Bild A
1. Bedienfeld 2. Kaltluftaustritt
3. Fernbedienung (Bild E) 4. Transportgriff
5. Verdampferzulauf mit EVA-Filter 6. Abluftrohr
7. Oberes Kühlerablassloch 8. Unteres Kühlerablassloch
9. Fensterauspuffadapter 10. Anschluss des Luftauspuffrohrs
Beschreibung des Bedienfelds - Bild D.
A. Einschaltknopf B. Modustaste
C. Timer- / Temperatur-Abwärtstaste D. Timer- / Temperatur-Aufwärtstaste
E. Sleep-Modelltasten ( im Kühlmodus gleichzeitig gedrückt) F. LüftergeschwindigkeitstasteD & F
G. Timer-Taste H. LED-Bildschirm
I. Signalempfänger für die Fernbedienung J. Kontrollleuchte für den Kühlmodus
K. Kontrollleuchte für den Trockenmodus L. Kontrollleuchte für den Lüftermodus
M. Kontrollleuchte für vollen Wasserstand N. Kontrollleuchte für Ruhemodus
O. Die Kontrollleuchte zum Ein- und Ausschalten P. Kontrollleuchte für die Uhrzeit
Q.Temperaturkontrollleuchte
Fernbedienung - Bild E
A. Einschaltknopf B. Modustaste
C. Timer- / Temperatur-Abwärtstaste D. Timer- / Temperatur-Aufwärtstaste
E. Sleep-Modell F. Lüftergeschwindigkeitstaste
G. Timer-Taste
Bedienung des Bedienfelds - Bild D
Drücken Sie die Taste “A”, um das Gerät ein- und auszuschalten. Der Summer gibt ein Signal aus. Die
Kontrollleuchte „O“ schaltet das Bedienfeld ein.
Drücken Sie die Taste „B“, um zwischen Kühlmodus Lüftermodus Entfeuchtungsmodus umzuschalten.
Drücken Sie die Taste “D / C” nach oben / unten, um die Einstelltemperatur oder die Einstellungszeit zu ändern.
Gehen Sie wie folgt vor:
- Während Sie die Temperatur einstellen, drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die gewünschte
Temperatur auszuwählen (im Lüfter- oder Entfeuchtungsmodus nicht verfügbar).
- Drücken Sie während der Zeiteinstellung die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um die gewünschte Zeit auszuwählen.
Drücken Sie die Taste „F”, um die Lüftergeschwindigkeit auszuwählen:
- Drücken Sie im Kühl- und Lüftermodus die Taste „F“, um den Betrieb mit hoher oder niedriger
Windgeschwindigkeit zu wählen. Bei zu kalten Bedingungen läuft es möglicherweise nicht mit der eingestellten
Windgeschwindigkeit.
- Im Entfeuchtungsmodus ist das Drücken der Taste „F“ ungültig und der Lüfter wählt zwangsweise einen Betrieb
mit niedriger Windgeschwindigkeit.
Drücken Sie die Taste “E”, um den Schlafmodus auszuwählen:
10
- Drücken Sie im Kühlmodus beide Tasten „F“ und „D“, um den Ruhemodus einzuschalten. Das Gerät arbeitet
dann im Energiespar- und Ruhemodus. Die Kontrollleuchte "N" des Schlafmodells schaltet das Bedienfeld ein.
Drücken Sie die Taste “G”, um den Betriebszeitraum auszuwählen. Wenn der LCD-Bildschirm blinkt, drücken Sie
die Aufwärts-Taste “D” oder die Abwärts-Taste “C”, um den gewünschten Zeitraum auszuwählen. Der
Zeiteinstellungsbereich beträgt 1-24 Stunden und kann um eine Stunde nach oben oder unten angepasst werden.
Das Blinken hört bald auf und der LED-Bildschirm zeigt wieder die gewünschte Temperatur an.
Startverzögerungsfunktion:
- Einstellung der Einschaltverzögerung:
Schalten Sie das Gerät aus und drücken Sie dann die Taste „G“. Drücken Sie anschließend die Aufwärtstaste „D“
oder die Abwärtstaste „C“, um den gewünschten Zeitwert auszuwählen. Die maximale Einschaltverzögerungszeit
beträgt 24 Stunden. Das Gerät wird nach Ablauf der Verzögerungszeit eingeschaltet.
- Einstellung der Ausschaltverzögerung:
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie dann die Taste „G“. Drücken Sie anschließend die Aufwärtstaste „D“
oder die Abwärtstaste „C“, um den gewünschten Zeitwert auszuwählen. Die maximale Ausschaltverzögerungszeit
beträgt 24 Stunden. Das Gerät wird nach Ablauf der Verzögerungszeit ausgeschaltet.
- Einstellung der Ausschaltverzögerung:
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie dann die Taste „G“. Drücken Sie anschließend die Aufwärtstaste „D“
oder die Abwärtstaste „C“, um den gewünschten Zeitwert auszuwählen. Die maximale Ausschaltverzögerungszeit
beträgt 24 Stunden. Das Gerät wird nach Ablauf der Verzögerungszeit ausgeschaltet.
FERNBEDIENUNG - Bild E
Die Fernbedienung überträgt Signale an das System.
Taste "A" - Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät gestartet, wenn es mit Strom versorgt wird, oder es
wird angehalten, wenn es in Betrieb ist.
Taste "B" - drücken, um den Betriebsmodus auszuwählen: Kühlmodus Trockenmodus Lüftermodus.
Taste "C" / "D" - drücken, um die Raumtemperatur und den Timer einzustellen.
Taste "E" - drücken, um den Ruhemodus zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Taste "F" - drücken Sie diese Taste, um die Lüftergeschwindigkeit nacheinander auszuwählen: niedrige / hohe
Windgeschwindigkeit.
Taste "G" - drücken, um die Betriebszeit von 1 bis 24 Stunden einzustellen.
SCHUTZVORRICHTUNGEN
1. Frostschutzfunktion:
Wenn im Kühl-, Entfeuchtungs- oder Energiesparmodus die Temperatur des Auspuffrohrs zu niedrig ist, wechselt
die Maschine automatisch in den Schutzstatus. Wenn die Temperatur des Auspuffrohrs auf eine bestimmte
Temperatur ansteigt, kann es automatisch zum normalen Betrieb zurückkehren.
2. Überlaufschutzfunktion „M“:
Wenn das Wasser in der Wasserwanne den Warnpegel überschreitet, gibt die Maschine automatisch einen Alarm
aus und die "FULL" -Anzeige "M" blinkt. Zu diesem Zeitpunkt müssen Sie das Abflussrohr, das die Maschine oder
den Wasserauslass mit dem Abwasserkanal oder einem anderen Abflussbereich verbindet, verschieben, um das
Wasser zu entleeren (Details siehe Abflussanleitung am Ende dieses Kapitels). Nach dem Entleeren des Wassers
kehrt die Maschine automatisch in den ursprünglichen Zustand zurück.
3. Schutzfunktion des Kompressors
Um die Lebensdauer des Kompressors zu verlängern, verfügt er nach dem Ausschalten des Kompressors über
eine 3-minütige Startverzögerungsschutzfunktion.
ENTWÄSSERUNGSANLEITUNG:
Diese Maschine verfügt über zwei Entwässerungsmethoden: manuelle Entwässerung und kontinuierliche
Entwässerung.
1. Manuelle Entwässerung - Bild F1.
11
Wenn das Gerät stoppt, nachdem das Wasser voll ist, sehen Sie auf dem Bedienfeld, dass die Kontrollleuchte „M“
blinkt. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Bewegen Sie die Maschine vorsichtig, damit
kein Wasser in die Wasserwanne am Boden des Gehäuses gelangt. Stellen Sie den Wasserbehälter unterhalb
des Wasserauslasses hinter das Gehäuse. Schrauben Sie die Ablassbohrung (8) des Unterkühlers heraus und
ziehen Sie den Wasserstecker heraus. Das Wasser fließt automatisch in den Wasserbehälter. Bewahren Sie die
Drainageabdeckung und den Wasserstopfen ordnungsgemäß auf. Während der Drainage kann der Körper leicht
nach hinten geneigt werden. Wenn der Wasserbehälter nicht das gesamte Wasser aufnehmen kann, füllen Sie
den Wasserauslass so schnell wie möglich mit dem Wasserpfropfen, damit kein Wasser auf den Boden oder den
Teppich fließt. Wenn das Wasser abgelassen wird, füllen Sie den Wasserstopfen und ziehen Sie die
Abflussabdeckung fest.
2. Kontinuierliche Entwässerung - Option gilt NUR für den Entfeuchtungsmodus - siehe Abbildung F2.
Schrauben Sie den Ablaufdeckel ab und ziehen Sie den Wasserstecker heraus. Setzen Sie das Abflussrohr (nicht
im Kit enthalten) in den Wasserauslass. Verbinden Sie das Abflussrohr mit dem Eimer.
REINIGUNG & WARTUNG
Reinigung: Vor der Reinigung und Wartung die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen.
a) Wohnungsreinigung
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem feuchten, weichen Tuch. Verwenden Sie keine Chemikalien wie
Benzin, Alkohol oder Benzin, da sonst die Oberfläche des Geräts beschädigt oder sogar die gesamte Maschine
beschädigt wird.
b) Reinigung des EVA-Filters
Wenn das Filtersieb durch Staub verstopft ist und die Wirksamkeit des Geräts beeinträchtigt ist, reinigen Sie das
Filtersieb unbedingt alle zwei Wochen.
- Reinigen Sie den oberen Filterrahmen - Bild G.
- Eine mit dem EVA-Filter (5) befestigte Schraube und die hintere Schale mit einem Schraubendreher lösen und
das Filternetz herausnehmen.
- Setzen Sie den Filter in warmes Wasser mit neutralem Reinigungsmittel (ca. 40 about / 104 ℉) und trocknen Sie
ihn nach dem Abspülen im Schatten.
LAGER
1. Schrauben Sie den Ablaufdeckel ab, ziehen Sie den Wasserstecker und lassen Sie das Wasser in der
Wasserwanne in anderes Wasser ab
Behälter oder kippen Sie das Gehäuse direkt, um das Wasser in andere Behälter abzulassen.
2. Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie es auf Lüfterbetrieb mit niedriger Drehzahl ein und warten Sie diesen
Zustand, bis das Abflussrohr (nicht im Kit enthalten) trocken ist, um das Innere des Gehäuses trocken zu halten
und Schimmelbildung zu vermeiden .
3. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und wickeln Sie das Netzkabel um den Wickelpfosten.
Bringen Sie den Wasserstecker und die Ablaufabdeckung an.
4. Entfernen Sie die Luftauslassrohrelemente und bewahren Sie sie ordnungsgemäß auf.
5. Decken Sie die Klimaanlage mit einer Plastiktüte ab. Stellen Sie die Klimaanlage an einem trockenen Ort auf,
bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf und ergreifen Sie Maßnahmen zur
Staubbekämpfung.
6. Entfernen Sie die Batterien der Fernbedienung und bewahren Sie diese ordnungsgemäß auf.
FEHLERBEHEBUNG
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Durch eine qualifizierte Reparatur wird die Garantie ungültig.
Problem I .: Die Klimaanlage funktioniert nicht.
Grund 1: Es gibt keinen Strom. Schalten Sie es also ein, nachdem Sie es an eine Steckdose mit Strom
angeschlossen haben.
Grund 2: Die Überlaufanzeige zeigt "FL" an. Also, entleere das Wasser.
Grund 3: Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch. Wir empfehlen daher, das Gerät bei einer
Temperatur von 7-35 ° C (44-95 ° C) zu verwenden.
12
Grund 4: Im Kühlmodus ist die Raumtemperatur niedriger als die eingestellte Temperatur. Ändern Sie also die
eingestellte Temperatur.
Grund 5: Im Trockenmodus ist die Umgebungstemperatur zu niedrig. Das Gerät sollte daher in einem Raum mit
einer Umgebungstemperatur von mehr als 62 ° C aufgestellt werden.
Problem II .: Die Kühlwirkung ist nicht gut.
Grund 1: Es gibt direktes Sonnenlicht. Also, zieh den Vorhang zu.
Grund 2: Türen oder Fenster sind offen; Da sind viele Menschen; oder im Kühlmodus gibt es andere
Wärmequellen. Schließen Sie also Türen und Fenster und fügen Sie eine neue Klimaanlage hinzu.
Grund 3: Der EVA-Filter ist verschmutzt. Also rein damit.
Grund 4: Der Lufteinlass oder -auslass ist blockiert. Also klare Hindernisse.
Aufgabe III .: Großes Rauschen
Grund: Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Fläche. Stellen Sie das Gerät daher auf eine flache und harte
Stelle, um Geräusche zu reduzieren.
Problem IV .: Kompressor funktioniert nicht.
Grund: Überhitzungsschutz startet. Warten Sie also 3 Minuten, bis die Temperatur gesunken ist, und starten Sie
die Maschine neu.
Problem V .: Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Grund 1: Der Abstand zwischen der Maschine und der Fernbedienung ist zu groß. Lassen Sie die Fernbedienung
also in die Nähe des Geräts und achten Sie darauf, dass sie direkt zum Signalempfänger (I) am Bedienfeld zeigt.
Grund 2: Die Fernbedienung ist nicht auf die Richtung des Fernbedienungsempfängers ausgerichtet. Also mach
wie oben.
Grund 3: Die Batterien sind erschöpft. Tauschen Sie die Batterien aus.
Problem VI .: Zeigt 'E1' an.
Grund: Der Rohrtemperatursensor ist abnormal. Wenden Sie sich daher bitte an eine autorisierte
Serviceorganisation.
Aufgabe VII .: Zeigt 'E2' an
Grund: Der Raumtemperaturfühler ist abnormal. Wenden Sie sich daher bitte an eine autorisierte
Serviceorganisation.
Hinweis: Wenn Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle aufgeführt sind, oder die empfohlenen Lösungen nicht
funktionieren, wenden Sie sich an die professionelle Serviceorganisation.
TECHNISCHE DATEN:
Kühlleistung bei BTU: 7000 BTU / Stunde
Kühlleistung in Watt: 2060W
Energieverbrauch (Kühlung) W: 792 W
Lautstärke: <= 65 dB
Luftmenge: 300 m3 / h
Energieklasse: A
Timer: 24 Stunden
R290 Kühlmittelgewicht: max. 130 Gramm
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR L'AVENIR
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et suivez les instructions qu'il contient. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages résultant de l'utilisation contraire de
13
Vorsicht, Brandgefahr.
NICHT durchstechen oder verbrennen.
Beachten Sie, dass das Kältemittel möglicherweise
keinen Geruch enthält.
l'appareil ou de son utilisation incorrecte.
2. L'appareil est réservé à un usage domestique. Ne pas utiliser à d'autres fins que celles
prévues.
3. L'appareil ne doit être branché qu'à une prise secteur avec une tension de 220 240V ~
50Hz mise à la terre. Pour augmenter la sécurité de fonctionnement, plusieurs appareils
électriques ne doivent pas être connectés à un circuit de courant en même temps.
4. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, n'autorisez pas les
enfants ou des personnes inconnus à l'utiliser.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou des
personnes qui n'ont aucune expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait
sous la supervision d'une personne responsable. pour leur sécurité ou leur ont été donnés
des informations sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des
dangers de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le
nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf
s’ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance.
6. Débranchez toujours le cordon d'alimentation en tenant la prise avec votre main après
utilisation. NE tirez PAS sur le cordon d’alimentation.
7. N'immergez pas le câble, la fiche et l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez
pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas dans
des conditions d'humidité élevée (salles de bains, maisons mobiles humides).
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier spécialisé afin d'éviter tout danger.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou s'il
a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez
pas l'appareil vous-même, vous risqueriez de vous électrocuter. Apportez le périphérique
endommagé à un centre de service approprié pour vérification ou réparation. Toutes les
réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service autorisés. Des
réparations effectuées incorrectement peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche et stable, loin des appareils de cuisine chauds
tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
11. Assurez-vous que rien ne bloque l'entrée et la sortie d'air de l'appareil.
12. Utilisez l’appareil uniquement sur une surface plane afin d’empêcher la condensation
de se répandre
13. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel
nominal ne dépassant pas 30 mA. Demandez à un électricien pour cela.
14. Nettoyez le filtre à air régulièrement. La fréquence de nettoyage dépend de la propreté
de l'air.
15. Après avoir éteint la machine, attendez au moins 5 minutes avant de la rallumer.
16. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits ensoleillés. Lorsque l'appareil surchauffe, la
14
protection contre la surchauffe allumera l'appareil.
17. Pour assurer un refroidissement efficace, une distance minimale de 50 cm doit être
respectée entre les parois latérales de l'appareil et le mur, le meuble ou les rideaux.
18. En raison des performances limitées de l'appareil, si la différence entre la température
cible et la température ambiante est trop grande, la température cible peut ne pas être
atteinte.
19. Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation
du climatiseur, observez les précautions de base suivantes:
a) Connectez-vous à une prise mise à la terre avec 3 broches.
b) Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
c) N'utilisez pas l'adaptateur.
d) N'utilisez pas de rallonge.
e) Débranchez le climatiseur avant de procéder à l'entretien.
f) Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer le climatiseur.
20. N'utilisez pas d'agents accélérant le processus de dégivrage ou de nettoyage autres que
ceux recommandés par le fabricant.
21. L'appareil doit être rangé dans une pièce dépourvue de sources d'inflammation en
fonctionnement constant, par exemple: feu ouvert, appareils à gaz ou radiateurs électriques.
Description de l'appareil - Image A
1. Panneau de commande 2. Sortie d'air froid
3. Télécommande (image E) 4. Poignée de transport
5. Entrée de l'évaporateur avec filtre EVA 6. Tuyau d'échappement d'air
7. Trou de drainage supérieur du refroidisseur 8. Trou de drainage inférieur
9. Adaptateur d'échappement de fenêtre 10. Connecteur du tuyau d'échappement d'air
Description du panneau de commande - Image D.
A. Bouton d'alimentation B. Bouton de mode
C. Bouton de minuterie / abaissement de la température D. Bouton de minuterie / élévation de la température
E. Touches du modèle de veille ( enfoncées ensemble en mode de refroidissement) F. Touche de vitesse du ventilateurD & F
G. Bouton de minuterie H. Écran LED
I. Récepteur de signal pour la télécommande J. Lampe témoin de mode Cool
K. Témoin de contrôle du mode de séchage L. Témoin de contrôle du mode de ventilation
M. Témoin de contrôle complet de l'eau N. Témoin de contrôle du mode veille
O. Le témoin de contrôle d'activation / désactivation P. Témoin de contrôle du temps
Q, lampe de contrôle de température
Télécommande - Photo E
A. Bouton d'alimentation B. Bouton de mode
C. Bouton de minuterie / abaissement de la température D. Bouton de minuterie / élévation de la température
E. Modèle de sommeil F. Bouton de vitesse du ventilateur
G. Bouton de minuterie
Fonctionnement du PANNEAU DE COMMANDE - image D
Appuyez sur le bouton “A” pour allumer et éteindre la machine, la sonnerie émettra le signal une fois. Le voyant de contrôle “O” allumera le
panneau de contrôle.
Appuyez sur le bouton “B” pour changer de mode, entre les modes refroidissement mode ventilateur mode
déshumidification.
Appuyez sur le bouton “D / C” Haut / Bas pour changer le réglage de la température ou du temps de réglage,
procédez comme suit:
- Pendant le réglage de la température, appuyez sur le bouton haut ou bas pour sélectionner la température
15
requise (non disponible en mode ventilateur ou déshumidification).
- Lors du réglage de l'heure, appuyez sur le bouton haut ou bas pour sélectionner le temps requis.
Appuyez sur le bouton «F» pour sélectionner la vitesse du ventilateur:
- En mode de refroidissement et de ventilation, appuyez sur la touche “F” pour sélectionner le fonctionnement en
vitesse de vent élevée ou faible. Par temps trop froid, il peut ne pas fonctionner en fonction de la vitesse du vent
définie.
- En mode déshumidification, une pression sur la touche “F” n'est pas valide et le ventilateur choisira de force le
fonctionnement à faible vitesse du vent.
Appuyez sur le bouton “E” pour sélectionner le mode veille:
- En mode de refroidissement, appuyez sur les deux touches “F” et “D” pour activer le mode veille. Ensuite,
l'appareil fonctionnera en mode d'économie d'énergie et de silence. Le voyant de contrôle du modèle de veille
«N» allume le panneau de contrôle.
Appuyez sur le bouton “G” pour sélectionner la période de fonctionnement. Lorsque l'écran LCD clignote, appuyez
sur le bouton haut “D” ou le bouton bas “C” pour sélectionner la plage de temps requise. La plage de réglage de
l'heure est comprise entre 1 et 24 heures et peut être augmentée ou diminuée d'une heure. Le clignotement
cessera bientôt et l’écran à DEL reviendra pour indiquer la température ambiante attendue.
Fonction de démarrage différé:
- Réglage du délai de mise sous tension:
Éteignez l'appareil, appuyez sur la touche “G”, puis appuyez sur la touche “D” ou sur la touche “C” pour
sélectionner la valeur de temps requise. Le délai de mise sous tension maximal est de 24 heures. L'appareil
s'allume une fois le délai écoulé.
- Réglage du délai de mise hors tension:
Allumez l'appareil, puis appuyez sur la touche “G”, puis appuyez sur la touche haut “D” ou bas “C” pour
sélectionner la valeur de temps requise. Le délai maximum de mise hors tension est de 24 heures. L'appareil sera
éteint une fois le délai écoulé.
TÉLÉCOMMANDE - image E
La télécommande transmet des signaux au système.
Bouton "A" - l'appareil sera mis en marche quand il est sous tension ou sera arrêté quand il est en marche, si vous
appuyez sur ce bouton.
Bouton "B" - appuyez dessus pour sélectionner le mode de fonctionnement: mode froid mode sec mode
ventilateur.
Bouton "C" / "D" - appuyez pour régler la température ambiante et la minuterie.
Bouton "E" - appuyez pour définir ou annuler le mode veille.
Bouton "F" - appuyez dessus pour sélectionner la vitesse du ventilateur dans l'ordre: vitesse du vent faible /
élevée.
Bouton "G" - appuyez pour régler la durée de fonctionnement de 1 à 24 heures.
DISPOSITIFS DE PROTECTION
1. Fonction de protection contre le gel:
En mode de refroidissement, de déshumidification ou d’économie d’énergie économique, si la température du
tuyau d’échappement est trop basse, la machine entre automatiquement en état de protection; Si la température
du tuyau d'échappement atteint une certaine température, il peut automatiquement revenir au fonctionnement
normal.
2. Fonction de protection contre le débordement "M":
Lorsque l'eau dans le bac à eau dépasse le niveau d'avertissement, la machine déclenchera automatiquement
une alarme et le voyant «FULL» «M» clignotera. À ce moment, vidangez l'eau conformément aux instructions de
drainage. Une fois l’eau vidée, la machine revient automatiquement à son état d’origine.
3. Fonction de protection du compresseur
16
Pour augmenter la durée de vie du compresseur, il dispose d'une fonction de protection au démarrage différé de 3
minutes après la mise hors tension du compresseur.
INSTRUCTIONS DE DRAINAGE:
Cette machine dispose de deux méthodes de drainage: drainage manuel et drainage continu.
1. Drainage manuel - image F1.
Lorsque l'appareil s'arrête une fois que l'eau est pleine, vous voyez sur le panneau de commande le voyant «M»
clignote. Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. Déplacez la machine avec précaution pour ne
pas renverser d'eau dans le bac situé au bas du corps. Placez le réservoir d’eau sous la sortie d’eau derrière le
boîtier. Dévissez le trou de vidange du refroidisseur inférieur (8) et débranchez le bouchon d’eau, l’eau coulera
automatiquement dans le réservoir d’eau. Conservez le couvercle de drainage et le bouchon d’eau correctement.
Pendant le drainage, le corps peut être légèrement incliné vers l'arrière. Si le réservoir d'eau ne peut contenir
toute l'eau, remplissez-le le plus tôt possible avant de remplir le réservoir d'eau pour empêcher l'eau de s'écouler
jusqu'au sol ou sur le tapis. Lorsque l'eau est évacuée, bourrez le bouchon d'eau et serrez le couvercle de
drainage.
2. Drainage continu - option applicable au mode déshumidification UNIQUEMENT - comme indiqué sur la photo
F2.
Dévissez le couvercle de drainage et débranchez le bouchon d’eau. Placez le tuyau de drainage (non inclus dans
le kit) dans la sortie d’eau. Connectez le tuyau de drainage au seau.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Nettoyage: avant le nettoyage et l’entretien, éteignez la machine et débranchez la fiche.
a) Nettoyage du logement
Nettoyer avec la surface de l'appareil avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits chimiques tels
que le benzène, l'alcool, l'essence, sinon la surface de l'appareil serait endommagée ou même toute la machine
serait endommagée.
b) Nettoyage du filtre EVA
Si la crépine est obstruée par la poussière et que l’efficacité de l’appareil est réduite, veillez à la nettoyer toutes
les deux semaines.
- Nettoyez le cadre supérieur du tamis du filtre - image G.
- Desserrez une vis dans le capot arrière et retirez le filtre en EVA (5).
- Placez le filtre dans de l'eau tiède avec un détergent neutre (environ 40/104) et séchez-le à l'ombre après le
rinçage.
ESPACE DE RANGEMENT
1. Dévissez le couvercle de drainage, débranchez le bouchon d’eau et déchargez l’eau du bac à eau dans
d’autres réservoirs d’eau ou inclinez directement le boîtier pour évacuer l’eau dans d’autres réservoirs.
2. Allumez l’appareil, réglez-le en mode de ventilation basse vitesse et maintenez cet état jusqu’à ce que le tuyau
de drainage (non compris dans le kit) soit sec afin de maintenir l’intérieur du boîtier au sec et de l’empêcher de
moisissure. .
3. Éteignez l'appareil, retirez la fiche de la prise, installez la fiche et le couvercle de drain.
4. Retirez les éléments du tuyau d'échappement d'air.
5. Couvrir la climatisation avec un sac en plastique. Placez la climatisation dans un endroit sec, gardez-la hors de
la portée des enfants et prenez des mesures de contrôle de la poussière.
6. Retirez les piles de la télécommande et conservez-les correctement.
DÉPANNAGE
Ne réparez pas l'appareil vous-même. Une réparation qualifiée annulera la garantie.
Problème I .: La climatisation ne fonctionne pas.
Raison n ° 1: il n'y a pas d'électricité. Alors, allumez-le après l'avoir connecté à une prise avec de l'électricité.
Raison 2: l'indicateur de débordement affiche "FL". Alors, videz l'eau.
Raison 3: La température ambiante est trop basse ou trop élevée. Il est donc recommandé d’utiliser l’appareil à
une température de 7 à 35 (44 à 95).
17
Raison 4: en mode de refroidissement, la température ambiante est inférieure à la température définie. Alors,
changez la température de consigne.
Raison 5: En mode sec, la température ambiante est trop basse. L'appareil doit donc être placé dans une pièce
dont la température ambiante est supérieure à 17 (62).
Problème II .: L'effet de refroidissement n'est pas bon.
Raison 1: Il y a la lumière directe du soleil. Alors, tirez le rideau.
Raison 2: les portes ou les fenêtres sont ouvertes; Il ya beaucoup de personnes; ou en mode de refroidissement,
il existe d'autres sources de chaleur. Alors, fermez les portes et les fenêtres et ajoutez un nouveau climatiseur.
Raison 3: le filtre EVA est sale. Alors, nettoyez-le.
Raison 4: L'entrée ou la sortie d'air est bloquée. Donc, dégagez les obstructions.
Problème III: Big Noise
Raison: l'appareil n'est pas placé sur une surface plane. Alors, placez l'appareil sur un endroit plat et dur pour
réduire le bruit.
Problème IV .: Le compresseur ne fonctionne pas.
Raison: la protection contre la surchauffe commence. Attendez 3 minutes que la température baisse, puis
redémarrez la machine.
Problème V .: La télécommande ne fonctionne pas.
Raison n ° 1: la distance entre la machine et la télécommande est trop grande. Laissez donc la télécommande
s'approcher de l'appareil et assurez-vous que celle-ci est directement orientée vers le récepteur de signaux (I) sur
le panneau de commande.
Raison 2: la télécommande n'est pas alignée sur la direction du récepteur de la télécommande. Alors, fais
comme ci-dessus.
Raison 3: les piles sont épuisées. Alors, remplacez les piles.
Problème VI .: Affiche 'E1'.
Raison: le capteur de température de la conduite est anormal. Alors, veuillez contacter un service après-vente
agréé.
Problème VII .: Affiche 'E2'
Raison: le capteur de température ambiante est anormal. Alors, veuillez contacter un centre de service agréé.
Remarque: Si des problèmes ne figurant pas dans le tableau surviennent ou si les solutions recommandées ne
fonctionnent pas, veuillez contacter le service d'assistance technique.
DONNÉES TECHNIQUES:
Capacité de refroidissement en BTU: 7 000 BTU / heure
Puissance frigorifique en watts: 2060W
Consommation énergétique (refroidissement) W: 792 W
Volume: <= 65dB
Débit d'air: 300 m3 / h
Classe énergétique: A
Minuterie: 24 heures
R290 poids de liquide de refroidissement: max. 130 grammes
Attention! Liquide hautement inflammable à l'intérieur.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOLESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA CUIDADOSAMENTE Y
AHORRE POR FUTURO
1. Antes de usar el dispositivo, lea el manual de operación y siga las instrucciones
contenidas en él. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el
18
Attention, risque d'incendie.
NE PAS percer ou brûler.
Sachez que le réfrigérant peut ne pas contenir d'odeur.
uso del dispositivo contrario a su propósito previsto u operación incorrecta.
2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo use para otros fines que no sean para
los fines previstos.
3. El dispositivo solo debe conectarse a un tomacorriente de CA con una conexión a tierra
de 220 240V ~ 50Hz. Para aumentar la seguridad operativa, no se deben conectar varios
dispositivos eléctricos a un circuito de corriente al mismo tiempo.
4. Tenga mucho cuidado al usar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que
los niños jueguen con el dispositivo, no permita que lo usen niños o personas que no
estén familiarizadas con el dispositivo.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental limitada, o personas que no tienen
experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una persona
responsable. por su seguridad o se les ha otorgado información sobre el uso seguro del
dispositivo y son conscientes de los peligros de su uso. Los niños no deben jugar con el
equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños,
a menos que tengan más de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.
6. Siempre desconecte el enchufe de alimentación sosteniendo el enchufe con la mano
después de usarlo. NO tire del cable de alimentación.
7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua o cualquier otro líquido.
No exponga el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni lo use en
condiciones de alta humedad (baños, casas móviles húmedas).
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un taller de reparación
especializado para evitar peligros.
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo,
ya que existe el riesgo de descarga eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de
servicio apropiado para su revisión o reparación. Todas las reparaciones solo pueden
llevarse a cabo en puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas
incorrectamente pueden causar serios peligros para el usuario.
10. Coloque el dispositivo sobre una superficie fresca y estable, lejos de
electrodomésticos de cocina calientes como: estufa eléctrica, quemador de gas, etc.
11. Asegúrese de que nada bloquee la entrada y salida de aire del dispositivo
12. Use el dispositivo solo en una superficie nivelada para evitar que se derrame la
condensación
13. Para proporcionar protección adicional, es aconsejable instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no
exceda los 30 mA. Pregúntele a un electricista por esto.
14. Limpie el filtro de aire regularmente. La frecuencia de la limpieza depende de la
limpieza del aire.
15. Después de apagar la máquina, espere al menos 5 minutos antes de volver a
19
encenderla.
16. No utilice el dispositivo en lugares soleados. Cuando el dispositivo se sobrecalienta, la
protección contra sobrecalentamiento encenderá el dispositivo.
17. Para garantizar un enfriamiento efectivo, se debe mantener una distancia de al menos
50 cm entre las paredes laterales del dispositivo y la pared, los muebles o las cortinas.
18. Debido al rendimiento limitado del dispositivo, si la diferencia entre la temperatura
objetivo y la temperatura ambiente es demasiado grande, es posible que no se alcance la
temperatura objetivo.
19. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al usar el aire
acondicionado, observe las siguientes precauciones básicas:
a) Conecte a una toma de corriente con conexión a tierra con 3 pines.
b) No quite la punta de conexión a tierra.
c) No use el adaptador.
d) No use un cable de extensión.
e) Desconecte el aire acondicionado antes de dar servicio.
f) Use dos o más personas para mover e instalar el aire acondicionado.
20. No utilice agentes que aceleren el proceso de descongelación o limpieza que no sean
los recomendados por el fabricante.
21. El dispositivo debe almacenarse en una habitación sin operar constantemente fuentes
de ignición, por ejemplo: fuego abierto, aparatos de gas o calentadores eléctricos.
Descripción del dispositivo - Imagen A
1. Panel de control 2. Salida de aire frío
3. Control remoto (imagen E) 4. Asa de transporte
5. Entrada del evaporador con filtro EVA 6. Tubo de escape de aire
7. Orificio de drenaje superior del refrigerador 8. Orificio de drenaje inferior del refrigerador
9. Adaptador de escape de la ventana 10. Conector del tubo de escape de aire
Descripción del panel de control - Imagen D.
A. Botón de encendido B. Botón de modo
C. Botón de temporizador / temperatura baja D. Botón de temporizador / temperatura alta
E. Botones del modelo de suspensión ( presionados juntos en el modo de enfriamiento) D & F
F. Botón de velocidad del ventilador G. Botón del temporizador
H. Pantalla LED I. Receptor de señal para control remoto
J. Lámpara de control de modo frío K. Lámpara de control de modo seco
L. Lámpara de control de modo de ventilador M. Lámpara de control de agua completa
N. Lámpara de control del modo de reposo
O. La lámpara de control de encendido / apagado del interruptor
P. Lámpara de control de tiempo Q, lámpara de control de temperatura
Mando a distancia - Imagen E
A. Botón de encendido B. Botón de modo
C. Botón de temporizador / temperatura baja D. Botón de temporizador / temperatura alta
E. Modelo de reposo F. Botón de velocidad del ventilador
G. Botón del temporizador
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Adler AD 7909 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi