Milwaukee M18 AL Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南
M18 AL
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
2 3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ROMÂNIA
ESPAÑOL
ÅËËÇNÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole
Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Batterie, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração
de Conformidade CE, Acumulador, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Onderhoud, Symbolen Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Batteri, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Batterier, Skötsel, Symboler Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
Technical Data,Safety instructions, Specied Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Batterier, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Ìðáôáñßåò,Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Baterie akumulatorowe, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,
Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Baterije, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i
sačuvati
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Akumulātori, Apkope, Simboli Pielikums lietošanas
pamācībai
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE
Atitikties pareiškimas, Akumuliatoriai, Techninis aptarnavimas, Simboliai Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Akud, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Àêêóìóëÿòîð, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Àêóìóëàòîðè, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie de
conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
25
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Vzdrževanje, Simboli Prosimo preberite in
shranite!
26
27
28
29
30
31
32
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 蓄电池,
维修, 符号
请详细阅读并妥善保存! 34
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,
Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Одржување, Симболи Ве мoлиме прочитаjте го и
чувајте го ова упатство!
33
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
4 5
2
2
1
1
click
ON OFF
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
8 9
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
TECHNISCHE DATEN Akku-Leuchte
Ausgangsleistung ....................................................................
Leuchtdauer mit 1 Akkuladung (3,0 Ah)
........................................................................................
........................................................................................
Spannung Wechselakku ..........................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................
Technical Data Battery-Lamp
Output Watts ............................................................................
Lightning time with one fully charged battery (3.0 Ah)
........................................................................................
........................................................................................
Battery voltage.........................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ...........................
AKKUÜBERLASTSCHUTZ LI-ION AKKU
Der Akkupack ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, der
den Akku vor Überlastung schützt und eine hohe
Lebensdauer sicherstellt.
Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die
Akkuelektronik die Akku-Leuchte automatisch ab. Zum
Weiterarbeiten der Akku-Leuchte Aus- und wieder
Einschalten. Sollte die Akku-Leuchte nicht wieder anlaufen,
ist der Akkupack möglicherweise entladen und muss im
Ladegerät wieder aufgeladen werden.
WARTUNG
Nicht die Lampe zerlegen. Die LED-Lampe ist nicht
austauschbar.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden.
Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei
einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR!
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Nicht in den Laserstrahl sehen.
Schutzklasse III
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
CE-Zeichen
start up again, the battery pack may have discharged
completely. In this case it must be recharged in the battery
charger.
MAINTENANCE
Do not disassemble the worklight. The LED light cannot be
replaced.
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our Milwaukee service
agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the Article No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
CAUTION! WARNING! DANGER!
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Do not stare into beam.
Safety class III
This tool is only suitable for indoor use. Never
expose tool to rain.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
European Conformity Mark
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Vor allen Arbeiten am Gerät den Wechselakku
herausnehmen.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den
Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte
Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus des Systems C18 nur mit Ladegeräten des
Systems C18 laden. Keine Akkus aus anderen Systemen
laden.
Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann
aus beschädigten Wechselakkus Batterieüssigkeit
auslaufen. Bei Berührung mit Batterieüssigkeit sofort mit
Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort
mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich
einen Arzt aufsuchen.
Warnung: Niemals den Lichtstrahl direkt auf Personen oder
Tiere richten. Nicht in den Lichtstrahl sehen (auch nicht aus
größerer Entfernung). Das Sehen in den Lichtstrahl kann
ernsthafte Verletzungen oder den Verlust der Sehkraft
verursachen.
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung verwenden.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Die Akku-Leuchte ist einsetzbar als Beleuchtung
unanhängig von einen Stromamschluss.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
AKKUS
Sollte die Akkulampe nach Einsetzten eines geladenen
Wechselakkus nicht leuchten, den Wechselakku für eine
Minute entfernen und wieder einsetzen.
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des
Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder
Heizung vermeiden.
Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku
sauber halten.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem
Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus
nach dem Auaden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut auaden.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Remove the battery pack before starting any work on the
appliance.
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to
retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects
(short circuit risk).
Use only System C18 chargers for charging System C18
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Battery acid may leak from damaged batteries under
extreme load or extreme temperatures. In case of contact
with battery acid wash it off immediately with soap and
water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10
minutes and immediately seek medical attention.
Warning: Do not direct the light beam at persons or animals
and do not stare into the light beam yourself (not even from
a distance). Staring into the light beam may result in serious
injury or vision loss.
Don‘t use this tool in wet areas .
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The area light is intendend to be used light independent use
away from mains supply.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
BATTERIES
If the area light does not turn on with a fully charged battery
pack, remove the battery pack for one minute and then
reinsert to reset the oodlight.
New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5
chargings and dischargings. Battery packs which have not
been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure
to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept
clean.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after used.
To obtain the longest possible battery life remove the battery
pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C
and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERY
The battery pack has overload protection that protects it
from being overloaded and helps to ensure long life.
Under extreme stress the battery electronics switch off the
battery-lamp automatically. To restart, switch the battery-
lamp off and then on again. If the battery-lamp does not
DEUTSCHENGLISH
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
10 11
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Lampe torche à batterie
Puissance de sortie .................................................................
Autonomie lumière avec 1 charge de batterie
........................................................................................
........................................................................................
Tension accu interchangeable .................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 .................................
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
Le bloc d’accus est équipé d’un dispositif de protection
contre la surcharge qui protège l’accu contre une surcharge
et qui assure une longue durée de vie.
En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité
électronique de l’accu éteint la machine automatiquement.
Pour continuer le travail, il convient d’éteindre la machine et
de l’enclencher à nouveau. Si la machine ne redémarre pas,
il se peut que le bloc d’accus soit déchargé et qu’il doive
être rechargé dans le chargeur.
ENTRETIEN
Ne pas démonter la lampe. La lampe LED ne peut pas être
échangée.
N‘utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour
des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de
préférence aux stations de service après-vente Milwaukee
(voir brochure Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être
fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant
la mise en service
Ne pas regarder dans le rayon laser.
Classe de protection III
Appareil à utiliser uniquement dans un local,
à ne jamais l’exposer à la pluie.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets
d'équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à
un recyclage respectueux de l’environnement.
Marque CE
AVIS! Lire complètement les instructions et les
indications de sécurité. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Avant tous travaux sur l‘appareil retirer l’accu
interchangeable.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou
avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système
d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des
objets métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système C18
qu’avec le chargeur d’accus du système C18. Ne pas
charger des accus d’autres systèmes.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide
caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable
endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de
la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon.
En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement
avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.
Attention: Ne jamais diriger le faisceau lumineux
directement sur des personnes ou des animaux. Ne pas
regarder dans le faisceau lumineux (même à une certaine
distance). Le fait de regarder dans le faisceau lumineux
peut causer de sérieuses blessures ou entraîner la perte de
l’acuité visuelle.
Ne pas utiliser l‘appareil dans un environnement humide.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La lampe à batterie a la fonction de source de lumière
indépendante du réseau électrique.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
ACCUS
Si la lampe à batterie rechargeable ne s'allume pas après
l'introduction d'une batterie chargée, enlever la batterie
rechargeable, attendre une minute et l'insérer de nouveau.
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine
capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement.
Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité
des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au
chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être
chargés à fond après l‘utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du
chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
DATI TECNICI Lampada a batteria
Potenza di uscita .....................................................................
Autonomia luce con 1 carico di batteria
........................................................................................
........................................................................................
Tensione batteria .....................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ............................
dell’accumulatore spegne la macchina automaticamente.
Per poter continuare a lavorare bisogna spegnere e
riaccendere la macchina. Se la macchina non dovesse
riavviarsi, il gruppo accumulatore potrebbe essere scarico e
va ricaricato nel carica-batteria.
MANUTENZIONE
Non smontare la lampada. La lampadina a LED non è
sostituibile.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Milwaukee. L‘installazione di pezzi di ricambio non
specicamente prescritti dall‘Milwaukee va preferibilmente
effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved.
opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO!
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso
prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
Non guardare nel raggio laser
Classe di protezione III
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in
luogo chiuso, e comunque non esposto a
pioggia.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui riuti di pparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione
in conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste devono
essere accolte separatamente, al ne di
essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Marchio CE
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed
indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio.
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Le batterie del System C18 sono ricaricabili esclusivamente
con i caricatori del System C18. Le batterie di altri sistemi
non possono essere ricaricate.
Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o
da temperature alte, l‘acido di queste potrebbe fuoriuscire.
In caso di contatto con l‘acido delle batterie lavarsi
immediatamente con acqua e sapone. In caso di contatto
con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per
almeno 10 minuti e contattare subito un medico.
Attenzione: non dirigere mai il fascio di luce direttamente su
persone o animali. Non guardare nel fascio di luce
(nemmeno da notevole distanza). Guardare nel fascio di
luce può comportare lesioni serie o la perdita della vista.
Non usare l’apparecchio in ambienti umidi.
UTILIZZO CONFORME
La lampada a batteria funge da sorgente di luce
indipendente dalla rete elettrica.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
BATTERIE
Qualora la lampada a batteria ricaricabile non si dovesse
accendere dopo aver inserito una batteria carica, rimuovere
la batteria ricaricabile per un minuto e inserirla nuovamente.
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo
4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto
tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
A temperature superiori ai 50°C , la potenza della batteria si
riduce.
Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento
prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un
impianto di riscaldamento.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare
completamente le batterie dopo l‘uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal
caricabatterie quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30
giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE
Il gruppo accumulatore è equipaggiato con un dispositivo
antisovraccarico, che protegge l’accumulatore da qualsiasi
sovraccarico e assicura un’elevata durata di vita.
In caso di sollecitazione estremamente elevata, l’elettronica
FRANÇAIS ITALIANO
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
12 13
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
DATOS TÉCNICOS Lámpara recargable portátil
Potencia de salida ...................................................................
Duración de la iluminación con 1 carga completa de la batería
........................................................................................
........................................................................................
Voltaje de batería.....................................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...........
30% y 50% aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA
El paquete del acumulador está dotado de un dispositivo de
protección contra la sobrecarga que asegura una
prolongada vida útil.
En caso de esfuerzo extremadamente intenso, la
electrónica del acumulador desconecta automáticamente la
máquina. Para continuar trabajando, desconectar y
conectar de nuevo la máquina. Si la máquina no se pone
nuevamente en marcha, es posible que se haya
descargado el acumulador por lo que deberá recargarse en
el cargador.
MANTENIMIENTO
No desarmar la lámpara. La lámpara con diodo LED no es
reemplazable.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
No mire hacia la luz láser
Clase de protección III
Sólo para uso en interiores
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos! De conformidad con la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas.
Marca CE
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e
intrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el
aparato.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de
baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
Recargar solamente los acumuladores del Sistema C18 en
cargadores C18. No intentar recargar acumuladores de
otros sistemas.
En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a
producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En
caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona
con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese
concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda
inmediatamente a un médico
¡Cuidado!: No dirigir jamás el rayo de luz directamente a
personas o animales. No mirar directamente al rayo de luz
( tampoco a mayor distancia). El dirigir la vista directamente
al rayo de luz puede provocar graves lesiones o la pérdida
de la fuerza visual.
No utilizar el aparato en ambiente húmedo
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La lámpara de pila recargable sirve como fuente de luz
independiente de una toma de corriente.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
BATERIA
En caso de que la lámpara de batería recargable no se
encienda después de insertar la batería recargable, retirar
la batería recargable durante un lapso de tiempo de un
minuto e insertarla nuevamente.
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga
después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no
utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes
de usar.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento
de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de
calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento).
Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se
deben mantener limpios.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las
baterías completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías
recargables se deberían retirar del cargador una vez
nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30
días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una
temperatura de aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lâmpada a bateria
Potência de saída ....................................................................
Tempo de iluminação com 1 carga da bateria
........................................................................................
........................................................................................
Tensão do acumulador ............................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 ..................
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA
As baterias estão equipadas com uma protecção contra
sobrecarga, que as protegem de uma sobrecarga e lhes
conferem uma longa durabilidade. No caso de um esforço
extremamente elevado a electrónica das baterias desliga
automaticamente o aparelho. Para continuar a trabalhar
desligar e voltar a ligar o aparelho. Se o aparelho não se
voltar a ligar, é porque o conjunto das baterias está
possivelmente descarregado e tem de voltar a ser
carregado na carregadora.
MANUTENÇÃO
Não desmonte a lâmpada. A lâmpada LED não deve ser
trocada.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente
não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência Milwaukee (veja o folheto Garantia/
Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
ATENÇÃO! PERIGO!
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
funcionamento.
Não olhar para o raio laser
Classe de protecção III
O aparelho destina-se unicamente a ser
utilizado em trabalhos interiores; não
exponha o aparelho à chuva.
"Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e
electrónicas usadas e a transposição para as
leis nacionais, as ferramentas eléctricas
usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de
reciclagem dos materiais ecológica."
Marca CE
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de
segurança e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de efectuar qualquer intervenção o aparelho retirar o
bloco acumulador.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de
acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
(perigo de curto-circuito).
Use apenas carregadores do Sistema C18 para recarregar
os acumuladores do Sistema C18. Não utilize acumuladores
de outros sistemas.
Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um
acumulador de substituição danicado poderá verter líquido
de bateria. Se entrar em contacto com este líquido, deverá
lavar-se imediatamente com água e sabão. Em caso de
contacto com os olhos, enxagúe-os bem e de imediato
durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o
mais depressa possível.
Aviso: Nunca dirija o raio de luz directamente para pessoas
ou animais. Não olhe no raio de luz (nem mesmo de
maiores distâncias). Olhar no raio de luz pode causar
feridas graves ou levar à perda da capacidade visual.
Não utilize o aparelho em ambientes húmidos.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
A lâmpada sem o serve de fonte de iluminação
independente duma conexão eléctrica.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
ACUMULADOR
Se a luz da bateria não se acender depois de inserir uma
bateria intermutável carregada, retire a bateria intermutável
por um minuto e insira-a novamente.
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após
4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não
utilizados durante algum tempo devem ser recarregados
antes da sua utilização.
Temperaturas acima de 50°C reduzem a capacidade do
bloco acumulador. Evitar exposição prolongada ao sol ou a
caloríferos.
Manter limpos os contactos eléctricos no carregador e no
bloco acumulador.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las
plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria
deve ser removido da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um
lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da
carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
ESPAÑOL PORTUGUES
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
14 15
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
TECHNISCHE GEGEVENS Acculamp
Uitgaand vermogen .................................................................
Verlichtingsduur met 1 acculading.
........................................................................................
........................................................................................
Spanning wisselakku ...............................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 ........................
Bij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de
machine automatisch uit. Schakel de machine uit en weer in
om door te kunnen werken. Wanneer de machine niet meer
start, is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in
het laadtoestel worden opgeladen.
ONDERHOUD
Demonteer de lamp niet. De LED-lamp kan niet worden
vervangen.
Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR!
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Niet in de laserstraal kijken
Beschermklasse III
Het apparaat is alléén geschikt voor
toepassing in ruimtes, apparaat niet aan
regen blootstellen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient
gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet
aan de geldende milieu-eisen.
CE-keurmerk
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand
of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor alle werkzaamheden aan de apparat de akku
verwijderen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen.
Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke
recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
Wisselakku’s van het Akku-Systeem C18 alléén met
laadapparaten van het Akku-Systeem C18 laden. Geen
akku’s van andere systemen laden.
Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit
de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof
direct afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct
minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een
arts raadplegen.
Waarschuwing! Richt de lichtstraal nooit direct op personen
of dieren. Kijk niet in de lichtstraal (ook niet vanaf een
grotere afstand). Het kijken in de lichtstraal kan leiden tot
ernstig oogletsel of het verlies van het gezichtsvermogen.
Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De acculamp fungeert als een van het net onafhankelijke
lichtbron.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
AKKU
Als de acculamp na het plaatsen van een opgeladen
wisselaccu niet brandt, verwijdert u de wisselaccu voor de
duur van een minuut en plaatst hem vervolgens terug.
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5
laad-/ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s
vóór gebruik altijd naladen.
Een temperatuur boven de 50°C vermindert de capaciteit
van de accu. Langdurige verwarming door zon of hitte
vermijden.
De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku
schoonhouden.
Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het
gebruik volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu‘s
dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden
verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCU
Het accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging
die de accu tegen overbelasting beschermt en een lange
levensduur garandeert.
TEKNISKE DATA Batterilampe
Udgangseffekt .........................................................................
Lysvarighed med 1 batteriladning
........................................................................................
........................................................................................
Udskiftningsbatteriets spænding .............................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ................................
automatisk maskinen fra. Sluk og tænd maskinen igen for at
genoptage driften. Går maskinen ikke i gang igen, er
akkupack’en muligvis aadt og skal genoplades i
ladeaggregatet.
VEDLIGEHOLDELSE
Skil ikke lampen ad. LED-pæren kan ikke udskiftes.
Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
VIGTIGT! ADVARSEL! FARE!
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Kig ikke ind i laserstrålen
Beskyttelsesklasse III
Maskinen er kun egnet til indendørsbrug,
maskinen må ikke udsættes for regn.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt
affald! I henhold til det europæiske direktiv
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og gældende national
lovgivning skal brugt lværktøj indsamles
separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt.
CE-mærke
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og
instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller
kasseres sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee
har en miljørigtig bortskaffelse af gamle
udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Brug kun C18 ladeapparater for opladning af System C18
batterier.
I tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur
kan der yde batterivæske ud af et beskadiget batteri. Hvis
De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes
godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af
øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt
igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
Advarsel: Ret aldrig lysstrålen direkte mod personer eller
dyr. Kig ikke ind i lysstrålen (heller ikke fra en større
afstand). At kigge ind i lysstrålen kan forårsage alvorlige
kvæstelser eller tab af synet.
Brug ikke enheden i våde omgivelser.
TILTÆNKT FORMÅL
Akku-lygten er en lyskilde, der er uafhængig af
strømtilførsel.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
BATTERI
Hvis batterilampen ikke lyser efter at der er sat et fuldt
opladet batteri i, så fjern batteriet i et minut og sæt det i
igen.
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter
4-5 oplade- og aadecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke
har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets effekt.
Undgå direkte sollys og stærk varme.
Tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier
skal holdes rene.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige
batterier oplades fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne
tages ud af ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERI
Akkupack’en er udstyret med en overbelastningssikring,
som beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og
sikrer en høj levetid.
Ved ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik
NEDERLANDS DANSK
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
16 17
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
TEKNISKE DATA Batteri - lampe
Utgangsytelse ..........................................................................
Lysetid med en opplading
........................................................................................
........................................................................................
Spenning vekselbatteri ............................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ...........................
maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og
må lades opp igjen i laderen.
VEDLIKEHOLD
Ikke ta lampen fra hverandre. LED lampen er ikke utskiftbar.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter
der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos
Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/
kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på
typeskiltet.
SYMBOLER
OBS! ADVARSEL! FARE!
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Se ikke inn i laseren.
Verneklasse III
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs,
det må ikke utsettes for regn.
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy
som ikke lenger skal brukes, samles separat
og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
CE-tegn
OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig
deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din
fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med
metallgjenstander (kortslutningsfare).
Vekselbatterier av systemet C18 skal kun lades med lader
av systemet C18. Ikke lad opp batterier fra andre systemer.
Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan
det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier. Ved
berøring med batterivæske, vask umiddelbart med såpe og
vann. Ved kontakt med øynene må øynene skylles grundig i
rennende vann i minst 10 minutter. Oppsøk lege
umiddelbart.
Advarsel: Rett lysstrålen aldri direkte mot personer eller dyr.
Ikke se direkte inn i lysstrålen ( heller ikke fra lengre
avstander). Å se inn i lysstrålen kan forårsake alvorlige
skader eller tap av synsevnen.
Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Den oppladbare lampen er en lyskilde som er uavhengig av
strømnettet.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
BATTERIER
Skulle lampen ikke lyse etter at et oppladbart batteri er blitt
satt inn, så fjern batteriet i et minutt og sett det deretter inn
igjen.
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og
utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre
tid skal etterlades før bruk.
En temperatur over 50°C reduserer vekselbatteriets
kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner
(fyring) i lengre tid.
Hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter
bruk.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse
etter oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%
.
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIER
Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som
beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og
sikrer en lang levetid.
Ved ekstrem høy belastning kobler maskinens
batterielektronikk seg automatisk ut. For å fortsette å
arbeide må maskinen slås av og så på igjen. Starter
TEKNISKA DATA Batterilampa
Uteffekt ....................................................................................
Lystid med fullt laddat batteri
........................................................................................
........................................................................................
Batterispänning........................................................................
Vikt enligt EPTA 01/2003 .........................................................
SKÖTSEL
Lampan får inte tas isär. LED-lampan kan inte bytas ut.
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar.
Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee
auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/
Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
OBSERVERA! VARNING! FARA!
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Titta aldrig in i laserstrålen.
Skyddsklass III
Aggregatet är endast lämpad att användas
inomhus, Får ej utsättas för regn.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
CE-symbol
VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee
Tools för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
System C18 batterier laddas endast i System C18 laddare.
Ladda inte batterier från andra system.
Under extrem belastning eller extrem temperatur kan
batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier. Vid
beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten
och tvål. Vid ögonkontakt spola genast i minst 10
minuter och kontakta genast läkare.
Varning: Rikta aldrig ljusstrålen direkt på personer eller djur.
Titta absolut inte in i ljusstrålen (inte heller på större
avstånd). Om man tittar in i ljusstrålen kan detta leda till
allvarligha skador och till att man förlorar symförmågan.
Använd lampan inte i en fuktig omgivning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Denna batteridrivna lampa är en ljuskälla som är helt
oavhängig av en strömkälla.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
BATTERIER
Om den batteridrivna lampan inte skulle lysa när du har satt
i det laddade batteriet så tar du ur det laddade batteriet för
en minut och sätter sedan i det igen.
Nya batterier uppnår max effekt efter 4-5 laddningscykler.
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik
längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element.
Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet
är rena.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla
efter användning.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara
batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD
Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som
skyddar batteriet mot överbelastning och därmed
säkerställer en lång livslängd.
Vid extremt stark belastning stänger batterielektroniken av
maskinen automatiskt. Stäng först av och slå sedan på
maskinen igen för att fortsätta att arbeta. Skulle maskinen
inte starta igen, är batteripaketet kanske urladdat och måste
på laddas upp igen i laddaren.
NORSK SVENSKA
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
18 19
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
TEKNISET ARVOT Akkuvalaisin
Lähtöteho.................................................................................
Valaisun kesto akun 1 latauksella
........................................................................................
........................................................................................
Jännite vaihtoakku ...................................................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ...............................
niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se täytyy ladata
uudelleen latauslaitteella.
HUOLTO
Älä hajota lamppua osiin. Valodiodilamppua ei voi vaihtaa
uuteen.
Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden
palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien
vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
HUOMIO! VAROITUS! VAARA!
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Älä katso lasersäteeseen
Suojausluokka III
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava
sateelta.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
CE-merkki
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja
ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä
toimenpiteitä.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja
vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden
kanssa (oikosulkuvaara).
Käytä ainoastaan System C18 latauslaitetta System C18
akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien akkuja.
Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä
tai poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .
Ihonkohta, joka on joutunut kosketukseen akkuhapon
kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä,
johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä
vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä
hakeuduttava lääkärin apuun.
Varoitus: Älä koskaan suuntaan valonsädettä suoraan
ihmisiin tai eläimiin. Älä katso valonsäteeseen (ei
pitemmänkään matkan päästä). Valonsäteeseen katsominen
saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai näön menetyksen.
Älä käytä laitetta kosteassa ympäristössä.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Akkuvalaisinta käytetään sähköliitännästä riippumattomana
valonlähteenä.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
AKKU
Jos akun merkkivalo ei syty palamaan, kun ladattu
vaihtoakku on asetettu laitteeseen, ota vaihtoakku pois ja
pane se minuutin kuluttua takaisin.
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5
latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet
vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Yli 50°C lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee.
Vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa
tiloissa.
Pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina.
Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava
täyteen käytön jälkeen.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee
poistaa laturista lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUS
Akkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla, joka suojaa
akkua ylikuormitukselta ja varmistaa sen pitkän elinkaaren.
Äärimmäisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa
koneen automaattisesti. Työn jatkamiseksi kone kytketään
pois ja sitten jälleen päälle. Jos kone ei käynnisty uudelleen,
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Φανόςμπαταρίας
Ισχύς εξόδου ............................................................................
Διάρκεια φωτισμού με 1 φόρτιση μπαταρίας
........................................................................................
........................................................................................
ÔÜóç áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò ..............................................
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ...................
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης
φόρτισης.
Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣΤΗΣΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Το πακέτο μπαταρίας είναι εξοπλισμένο με μια προστασία
υπερφόρτωσης, η οποία προστατεύει τη μπαταρία από
υπερφόρτωση και εξασφαλίζει μια μεγάλη διάρκεια ζωής.
Σε ιδιαίτερα υψηλή καταπόνηση ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός της
μπαταρίας απενεργοποιεί αυτόματα τη μηχανή. Για να
συνεχίσετε την εργασία απενεργοποιείτε και ενεργοποιείτε πάλι
τη μηχανή. Εάν δεν ξεκινήσει πάλι η μηχανή, πιθανά το πακέτο
μπαταρίας να είναι άδειο και θα πρέπει να φορτιστεί εκ νέου
στη συσκευή φόρτισης.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Μην αποσυναρμολογείτε τη λυχνία. Η λυχνία LED δεν είναι
ανταλλάξιμη.
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
Milwaukee. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí
ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó‘ Ýíá êÝíôñï
óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/
Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü
ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Techtronic
Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες
χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας.
Μην κοιτάζετε στην έξοδο της ακτίνας λέιζερ
Κατηγορία προστασίας III
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση μόνο
σε εσωτερικούς χώρους, μην εκθέσετε τη
συσκευή στη βροχή.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο
οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
ΠΡΟΣΟΧΗ!Διαβάστεόλεςτιςοδηγίεςασφαλείαςκαι
τιςοδηγίεςχρήσεως. Αμέλειες κατά την τήρηση των
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάξτεόλεςτιςπροειδοποιητικέςυποδείξειςκαι
οδηγίεςγιακάθεμελλοντικήχρήση.
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ áöáéñåßôå ôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç
öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé
ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá
ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå
ðáñáêáëþ ó÷åôéêÜ óôï åéäéêü êáôÜóôçìá ðþëçóçò.
Ìçí áðïèçêåýåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ìáæß ìå
ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá (êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò).
Öïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò ôïõ óõóôÞìáôïò C18
ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò C18. Ìç öïñôßæåôå
ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá.
¼ôáí õðÜñ÷åé õðåñâïëéêÞ êáôáðüíçóç Þ õøçëÞ èåñìïêñáóßá
ìðïñåß íá ôñÝîåé õãñü ìðáôáñßáò áðü ôéò ÷áëáóìÝíåò
åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò. Áí Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå õãñü
ìðáôáñßáò íá ðëõèÞôå áìÝóùò ìå íåñü êáé óáðïýíé. Óå
ðåñßðôùóç åðáöÞò ìå ôá ìÜôéá íá ðëõèÞôå ó÷ïëáóôéêÜ ãéá
ôïõëÜ÷éóôïí 10 ëåðôÜ êáé íá áíáæçôÞóåôå áìÝóùò Ýíá ãéáôñü.
Προειδοποίηση: Ποτέ μην κατευθύνετε την ακτίνα φωτός επάνω
σε πρόσωπα ή ζώα. Μην κοιτάζετε στην ακτίνα φωτός (επίσης
και από μεγαλύτερες αποστάσεις). Το κοίταγμα στην ακτίνα
φωτός μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή την
απώλεια της ικανότητας όρασης.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υγρό περιβάλλον.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ο φακός με μπαταρία χρησιμοποιείται σαν πηγή φωτός
ανεξάρτητα από παροχή ρεύματος.
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï óýìöùíá
ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ÌÐÁÔÁÑßÅò
Σε περίπτωση που η λυχνία της μπαταρίας δεν ανάβει μετά
από την τοποθέτησή της, απομακρύνετέ την για ένα λεπτό και
μετά τοποθετήστε την εκ νέου.
Ïé íÝåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò öèÜíïõí óôçí ðëÞñç
÷ùñçôêüôçôÜ ôïõò ìåôÜ áðü 4‑5 êýêëïõò öüñôéóçò êáé
åêöüñôéóçò. Åðáíáöïñôßæåôå ôéò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò
ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü
äéÜóôçìá ðñéí ôç ÷ñÞóç.
Ìéá èåñìïêñáóßá ðÜíù áðü 50°C ìåéþíåé ôçí éó÷ý ôçò
áíôáëëáêôéêÞò ìðáôáñßáò. Áðïöåýãåôå ôç èÝñìáíóç ãéá
ìåãáëýôåñï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá áðü ôïí Þëéï Þ ôéò óõóêåõÝò
èÝñìáíóçò.
Äéáôçñåßôå ôéò åðáöÝò óýíäåóçò óôï öïñôéóôÞ êáé óôçí
áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá êáèáñÝò.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι
μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες
μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο
των 30 ημερών:
SUOMI ÅËËÇNÉÊÁ
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
20 21
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
TEKNIKVERILER Aküışığı
Çıkış gücü ...............................................................................
1 defa akü dolumu ile ışık süresi
........................................................................................
........................................................................................
Kartuş akü gerilimi ...................................................................
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. .................................
AKÜNÜNAŞIRIYÜKLENMEYEKARŞIKORUNMASI
Akü donanımı, aküyü fazla yüklenmeye karşı koruyan ve
uzun ömürlü olmasını garanti eden fazla yüklenmeye karşı
bir koruma tertibatı ile teçhiz edilmiştir.
Aşırı fazla bir şekilde kullanılması durumunda akünün
elektronik tertibatı makineyi otomatik olarak kapatır.
Makinenin tekrar çalıştırılması amacı ile tekrar kapatın ve
yeniden çalıştırın. Makine tekrar çalışmazsa, akü donanımı
muhtemelen boşalmıştır ve o zaman yeniden şarj edilerek
tekrar doldurulması gerekir.
BAKIM
Lambayı sökmeyiniz. LED lamba değiştirilmez.
Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını
kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir
Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne
ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
DİKKAT! UYARI! TEHLİKE!
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Lazer ışınına bakmayın.
Koruma sınıfı III
Bu alet sadece kapalı mekânlarda
kullanılmaya uygundur, yağmur altında
bırakmayın
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayınız! Kullanılmıs elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu
yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre
sartlarına uygun bir sekilde tekrar
degerlendirmeye gönderilmelidir.
CE işareti
UYARI!Bütüngüvenliknotlarınıvetalimatları
okuyunuz. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütünuyarılarıvetalimathükümleiniileridekullanmak
üzeresaklayın.
GÜVENLIĞINIZIÇINTALIMATLAR
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü
çıkarın.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.
Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek
biçimde tasye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;
lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte
saklamayın (kısa devre tehlikesi).
C18 sistemli kartuş aküleri sadece C18 sistemli şarj
cihazları ile şarj edin. Başka sistemli aküleri şarj etmeyin.
Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş
akülerden batarya sıvısı dışarı akabilir. Batarya sıvısı ile
temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın. Batarya
sıvısı gözünüze kaçacak olursa en azından 10 dakika
yıkayın ve zaman geçirmeden bir hekime başvurun.
Uyarı: Işık ışınını hiçbir zaman doğrudan insanlara ya da
hayvanlara yöneltmeyiniz. Işık ışınına bakmayınız (büyük
mesafelerden dahi). Işık ışınına bakmak ciddi yaralanmalara
ya da görme kaybına neden olabilir.
Cihazı rutubetli bir çevrede kullanmayın.
KULLANIM
Batarya lambası elektrik bağlantısından bağımsız ışık
kaynağı görevi görmektedir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kullanılabilir.
AKÜ
Akü lambası, şarj edilmiş bir değiştirilebilir akünün
yerleştirilmesinden sonra yanmayacak olursa, değiştirilebilir
aküyü bir dakika için çıkartın ve tekrar yerine yerleştirin.
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra
tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış
kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
50°C üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını
düşürür. Akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında
uzun süre ısınmamasına dikkat edin.
Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz
tutun.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için
kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin
yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından
uzaklaştırılması gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
Aküyü takriben 27°C‘de kuru olarak depolayın.
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30-%50 olarak
depolayın.
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
TECHNICKÁ DATA Akumulátorová svítilna
Výstupní výkon .......................................................................
Doba svícení na jedno nabití
........................................................................................
........................................................................................
Napětí výměnného akumulátoru..............................................
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ............
nerozběhne, je akumulátorová sada pravděpodobně vybitá
a musí se v nabíječce opět nabít.
ÚDRŽBA
Svítilnu nerozebírejte. Zdroj světla (LED) nelze vyměnit.
Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte
vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
servis a nebo výrobce, Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ!
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte
návod k používání.
Nedívejte se do laserového louče.
Třída ochrany III
Zařízení lze používat jen ve vnitřních
prostorách, nepoužívat v dešti.
Elektrické náradí nevyhazujte do komunálního
odpadu! Podle evropské smernice 2002/96/
EC o nakládání s použitými elektrickými a
elektronickými zarízeními a odpovídajících
ustanovení právních predpisu jednotlivých
zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
Značka CE
UPOZORNĚNÍ!Přečtětesivšechnybezpečnostní
pokyny a návody. Zanedbání při dodržování varovných
upozornění a pokynů mohou mít za následek úder
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechnavarovnáupozorněníapokynydobudoucna
uschovejte.
SPECIÁLNÍBEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku
vyjmout výměnný akumulátor.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.
Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků,
ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,
nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému C18 nabíjejte pouze nabíječkou
systému C18. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru
vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě
zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí
okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a
neodkladně vyhledat lékaře.
Výstraha: Světelný paprsek nikdy nesměrujte na osoby
nebo zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do světelného
paprsku (ani z delší vzdálenosti). Při nedodržení této
výstrahy se vystavujete nebezpečí závažného poranění očí
nebo ztráty zraku.
Nepoužívejte přístroj ve vlhkém prostředí.
OBLASTVYUŽITÍ
Akumulátorové svítidlo slouží jako světelný zdroj, který
funguje nezávisle na elektrické přípojce.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
AKUMULÁTORY
Jestliže akumulátorové svítidlo po nasazení nabitého
výměnného akumulátoru nesvítí, vyjměte výměnný
akumulátor na jednu minutu ze svítidla a pak jej nasaďte
zpět.
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích
cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před
použitím znovu nabít.
Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před
dlouhým přehříváním na slunci či u topení.
Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě.
Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně
dobít.
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po
nabití vyjmout z nabíječky.
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
OCHRANAPROTIPŘETÍŽENÍAKUMULÁTORU
Akumulátorová sada je vybavena ochranou proti přetížení,
která ji chrání a zaručuje její dlouhou životnost.
Při extrémním zatížení elektronika akumulátoru elektrický
nástroj vypne. K pokračování v práci nástroj vypněte a opět
zapněte. V případě, že se motor nástroje ani potom
TÜRKÇE ČESKY
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
22 23
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorové svietidlo
Výstupný výkon ......................................................................
Doba svietenia na jedno nabitie
........................................................................................
........................................................................................
Napätie výmenného akumulátora ............................................
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 .......
OCHRANAPROTIPREŤAŽENIUAKUMULÁTORA
Akumulátorová sada je vybavená ochranou proti preťaženiu,
ktorá ju chráni a zaručuje jej dlhú životnosť.
Pri extrémnom zaťažení elektronika akumulátora elektrický
nástroj vypne. K pokračovaniu v práci nástroj vypnite a opäť
zapnite. V prípade, že sa motor nástroja ani potom
nerozbehne, je akumulátorová sada pravdepodobne vybitá
a musí sa v nabíjačke opäť nabiť.
ÚDRZBA
Svietidlo nerozoberajte. Zdroj svetla (LED) nie je možné
vymeniť.
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely.
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v
jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru
Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla
nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby
vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho
zákazníckeho centra alebo priamo v Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Nedívajte sa do laserového lúča.
Zaščitni razred III
Prístroj je určený na použitie v krytých
priestoroch, prístroj nevystavujte daždu.
Elektrické náradie nevyhadzujte do
komunálneho odpadu! Podla európskej
smernice 2002/96/ES o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a
zodpovedajúcich ustanovení právnych
predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické náradie musí zbierat oddelene od
ostatného odpadu a podrobit ekologicky
šetrnej recyklácii.
Značka CE
UPOZORNENIE!Prečítajtesivšetkybezpečnostné
pokyny a návody. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte
môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
TietoVýstražnéupozorneniaabezpečnostnépokyny
starostlivouschovajtenabudúcepoužitie.
ŠPECIÁLNEBEZPEČNOSTNÉPOKYNY
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnuť.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa
alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu
starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s
ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho
predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými
predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému C18 nabíjať len nabíjacími
zariadeniami systému C18. Akumulátory iných systémov
týmto zariadením nenabíjať .
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže
dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného
výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s
roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa
roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po
dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
Výstraha: Svetelný lúč nikdy nesmerujte na osoby alebo
zvieratá. Nikdy sa nedívajte priamo do svetelného lúča (ani
z väčšej vzdialenosti). Pri nedodržaní tejto výstrahy sa
vystavujete nebezpečenstvu závažného poranenia očí alebo
straty zraku.
Prístroj nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
POUŽITIEPODĽAPREDPISOV
Akumulátorové svietidlo slúži ako svetelný zdroj, ktorý
funguje nezávisle od elektrickej prípojky.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
AKUMULÁTORY
Ak by akumulátorové svietidlo po nasadení nabitého
výmenného akumulátora nesvietilo, tak výmenný
akumulátor na minútu zo svietidla odstráňte a potom ho
nasaďte späť.
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu
kapacitu po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas
nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného
akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo
kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom
akumulátore udržovať čisté.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití
plne dobiť.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po
nabití vybrať z nabíjačky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
DANE TECHNICZNE Latarka akumulatorowa
Moc wyjściowa....................................................................................
Czas trwania oświetlenia po jednym ładowaniu akumulatora
..................................................................................................
..................................................................................................
Napięcie baterii akumulatorowej.........................................................
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ...................................................
ZABEZPIECZENIEPRZECIĄŻENIOWEAKUMULATORA
Pakiet akumulatorowy jest wyposażony w zabezpieczenie przed
przeciążeniem, które chroni akumulator przed przeciążeniem i
zapewnia jego dużą żywotność.
Przy ekstremalnie silnym narażeniu elektronika akumulatora
automatycznie wyłącza maszynę. Aby kontynuować pracę należy
wyłączyć i ponownie włączyć maszynę. Jeżeli nie nastąpiłby
ponowny rozruch maszyny, to możliwe, że pakiet akumulatorowy
jest wyładowany i musi zostać ponownie naładowany w
ładowarce.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Nie rozkładać lampy na części. Żarówka LED nie podlega
wymianie.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części
zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części,
dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z
przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi
gwarancyjnej/serwisowej).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy
numer oraz typ elektronarzędzia umieszczony na tabliczce
znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u lokalnych
przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
UWAGA! OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Nie patrzeć na promień lasera.
Klasa ochronności III
Urządzenie można stosować tylko w
pomieszczeniach zamkniętych. Nie wystawiać
na deszcz.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/WE
w sprawie zuzytego sprzetu
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego,
zuzyte elektronarzedzia nalezy posegregowac
i zutylizowac w sposób przyjazny dla
srodowiska.
Znak CE
OSTRZEŻENIE!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówki
dotyczącebezpieczeństwaiinstrukcje. Błędy w przestrzeganiu
poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem,
pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należystarannieprzechowywaćwszystkieprzepisyi
wskazówkibezpieczeństwadladalszegozastosowania.
INSTRUKCJEDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu
należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktow
jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną
utylizację zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami
metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu C18 należy ładować wyłącznie przy pomocy
ładowarek Systemu C18. Nie ładować przy pomocy tych
ładowarek akumulatorów innych systemów.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym
obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego
z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z
kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce
kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami należy
dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i
zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną.
Ostrzeżenie: Nigdy nie należy kierować promienia świetlnego
bezpośrednio na osoby lub zwierzęta. Nie zaglądać do promienia
świetlnego (nawet z większej odległości)! Zaglądanie do promienia
świetlnego może spowodować poważne obrażenia oczu lub utratę
wzroku.
Nie używać urządzenia w wilgotnym otoczeniu.
WARUNKIUŻYTKOWANIA
Lampka akumulatorowa służy jako źródło światła niezależne
od przyłącza prądowego.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym
przeznaczeniem.
BATERIE AKUMULATOROWE
Gdyby lampa akumulatorowa po założeniu naładowanego
akumulatora wymiennego nie zapaliła się, to należy na jedną
minutę wyjąć akumulator i ponownie go założyć.
Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po
4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie
były przez dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem
naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki
akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na
oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych
(niebezpieczeństwo przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w
czystości
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu
należy naładować do pełnej pojemności.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy
wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni:
Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C.
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
SLOVENSKY
POLSKI
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
24 25
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
MŰSZAKIADATOK Akkuslámpa
Kimeneti teljesítmény ..............................................................
Világítási idő 1 akkufelöltéssel
........................................................................................
........................................................................................
Akkumulátor feszültség ...........................................................
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. ......................................
AZ AKKUMULÁTOR TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELME
Az akkucsomag olyan túlterhelés elleni védelemmel
rendelkezik, mely védi az akkut a túlterhelés ellen, és
hosszú élettartamot biztosít.
Rendkívül erős igénybevétel esetén az akkuelektronika
automatikusan lekapcsolja a gépet. A további
munkavégzéshez a gépet ki-, majd ismét be kell kapcsolni.
Ha a gép nem indul el ismét, akkor lehetséges, hogy az
akkucsomag lemerült és azt újból fel kell tölteni a töltőben.
KARBANTARTÁS
Ne szerelje szét a lámpát. A LED lámpa nem cserélhető.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee
alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék
azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem
engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz
végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a
készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a
területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy
közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet
kérni.
SZIMBÓLUMOK
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót
mielőtt a gépet használja.
Tilos a lézersugárba nézni.
Védelmi osztály III
A készülék kizárólag zárt térben történő
használatra alkalmas és semmiképpen sem
szabad esőnek kitenni.
"Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai
készülékekrol szóló 2002/96/EK irányelv és
annak a nemzeti jogba való átültetése szerint
az elhasznált elektromos kéziszerszámokat
külön kell gyujteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznosítani."
CE-jelölés
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
útmutatást és utasítást. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjükakésőbbihasználatragondosanőrizzemeg
ezeketazelőírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki
kell venni a készülékből.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási
szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi
lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal.
(Rövidzárlat veszélye).
Az „C18“ elnevezésű rendszerhez tartozó akkumulátorokat
kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel töltse fel. Ne
használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém
terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav
a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel.
Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét
minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
Figyelmeztetés: Soha ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül
emberekre vagy állatokra. Ne nézzen bele a fénysugárba
(még nagyobb távolságból sem). A fénysugárba nézésnek
komoly sérülés vagy a látás elvesztése lehet a
következménye.
A készüléket nem szabad nedves környezetben használni.
RENDELTETÉSSZERŰHASZNÁLAT
Az akkumulátoros lámpa elektromos áramforrástól független
fényforrásként szolgál.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni.
AKKUK
Amennyiben az akkumulátoros lámpa a feltöltött
csereakkumulátor behelyezését követően nem világít, úgy
távolítsa el egy percre a csereakkumulátort, majd helyezze
vissza.
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési
ciklus után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő
akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor
teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy
napon történő hosszabb idejű tárolást.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell
tartani.
Az optimális élettartam érdekében használat után az
akkukat teljesen fel kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után
ki kell venni a töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
TEHNIČNIPODATKI Akumulatorskasvetilka
Izhodna moč ............................................................................
Trajanje svetilnosti z 1 napolnitvijo akumulatorja
........................................................................................
........................................................................................
Napetost izmenljivega akumulatorja ........................................
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ............................................
ZAŠČITAPREOBREMENITVEAKUMULATORJA
Komplet akumulatorja je opremljen s preobremenitveno
zaščito, ki ščiti akumulator pred preobremenitvijo in
zagotavlja dolgo življenjsko dobo.
Pri ekstremno visokih obremenitvah elektronika
akumulatorja stroj avtomatsko izklopi. Za nadaljnje delo stroj
izklopimo in ponovno vklopimo. V kolikor stroj ponovno ne
steče, je komplet akumulatorja morebiti izpraznjen in ga je v
polnilcu potrebno ponovno napolniti.
VZDRŽEVANJE
Svetilke ne razstavljajte. LED-žarnica ni nadomestljiva.
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
Techtronic Industries GmbH naroči eksplozijska risba
naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s
tipske ploščice Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete
to navodilo za uporabo.
Ne glejte v laserski žarek.
Trieda ochrany III
Naprava je primerna samo za uporabo v
prostorih, naprave ne izpostavljajte dežju.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo
2002/96/EC o odpadni elektricni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni
zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu
njihove življenjske dobe loceno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega
recikliranja.
CE-znak
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/
ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnješepotrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno
odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo
povprašajte vašega strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi
predmeti (nevarnost kratkega stika).
Izmenljive akumulatorje sistema C18 polnite samo s
polnilnimi aparati sistema C18. Ne polnite nobenih
akumulatorjev iz drugih sistemov.
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka
akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino
prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z
očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in
nemudoma obiščite zdravnika.
Opozorilo: Nikdar snopa svetlobe ne usmerjajte neposredno
v ljudi ali živali. V snop svetlobe ne glejte (tudi iz večje
razdalje ne). Gledanje v snop svetlobe lahko povzroči resne
poškodbe ali izgubo vida.
Napravo ne uporabljajte v prostorih ali okolici z veliko
koncentracijo vlage.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Akumulatorska svetilka služi kot od priključka na elektriko
neodvisen vir svetlobe.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
AKUMULATORJI
V kolikor baterijska svetilka po vstavitvi napolnjene
izmenljive baterije ne bi svetila, izmenljivo baterijo za eno
minuto odstranite in ponovno vstavite.
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto
po 4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive
akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo
naknadno napolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega
akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi
sončnih žarkov ali gretja.
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu
in izmenljivem akumulatorju čisti.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po
uporabi do konca napolniti.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po
napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:
Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem.
Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja.
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
MAGYAR SLOVENSKO
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
26 27
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
TEHNIČKIPODACI Svjetiljkaakumulatora
Izlazna snaga ..........................................................................
Trajanje svijetljenja sa 1 punjenjem akumulatora
........................................................................................
........................................................................................
Napon baterije za zamjenu ......................................................
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 .........................................
ponovno uključiti. Ako se stroj ponovno ne pokrene,
Akkupack je eventualno ispražnjem i mora se na punjaču
ponovno napuniti.
ODRŽAVANJE
Lampu ne rastavljati. LED-lampa se ne može zamijeniti.
Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove.
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti
kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru
Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja
na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST!
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi
prije puštanja u rad.
Ne gledati u lasersku zraku
Klasa zaštite III
Aparat je prikladan samo za korištenje u
prostorijama, aparat ne izlagati kiši.
"Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EC o
starim elektricnim i elektronickim strojevima i
preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i
odvesti u pogon za reciklažu."
Oznaka-CE
UPOZORENJE!Pročitajtemolimosvesigurnosna
upozorenja i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/
ili teške ozljede.
Sačuvajtesvenapomeneosigurnostiiuputezabuduću
primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno
smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija
odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog
trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim
predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Baterije sistema C18 puniti samo sa uređajem za punjenje
sistema C18. Ne puniti baterije iz drugih sistema.
Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature
može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina. Kod
dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i
sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10
minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika.
Upozorenje: Svjetlosne zrake nikada ne usmjeravati
direktno na osobe ili životinje. Ne gledati u svjetlosne zrake
(niti sa veće udaljenosti). Gledanje u svjetlosne zrake može
prouzročiti ozbiljne povrede ili gubitak vida.
Uređaj ne upotrebljavati u vlažnoj okolini. ..............................
PROPISNA UPOTREBA
Svjetiljka akumulatora služi kao od jednog priključka struje
nezavisan izvor svjetla.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
što je navedeno.
BATERIJE
Ako svjetiljka akumulatora nakon umetanja izmjenjivog
akumulatora ne svjetli, izmjenjivi akumulator izvaditi za
jednu minuti i ponovno umetnuti.
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa
punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu
korištene, prije upotrebe napuniti.
Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže
zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
Priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama
držati čistima.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe
moraju sasvim napuniti.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon
punjenja moraju odstraniti iz punjača.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:
Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.
Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
ZAŠTITAODPREOPTEREĆENJAAKUMULATORA
Akkupack je opremljen jednom zaštitom protiv
preopterećenja, koja akumulator štiti protiv preopterećenja i
osigurava dugi vijek.
Kod ekstremno jakih opterećenja, elektronika akumulatora
automatski isključuje stroj. Za nastavak rada stroja isključiti i
TEHNISKIE DATI Akumulatora gaismas
Izejas jauda .............................................................................
Degšanas ilgums ar 1 baterijas lādiņu
........................................................................................
........................................................................................
Akumulātora spriegums ...........................................................
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2003 ..............................
Ārkārtīgi augsta noslogojuma gadījumā akumulatora
elektronika ierīci automātiski izslēdz. Lai darbu turpinātu,
ierīci izslēdziet un atkal ieslēdziet. Ja ierīce neieslēdzas,
iespējams, ka akumulatoru bloks ir izlādējies un ir jāuzlādē
no jauna.
APKOPE
Lampu neizjaukt. Gaismas diožu lampa nav nomaināma.
Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas
rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav
aprakstīta, kādā no rmu Milwaukee klientu apkalpošanas
servisiem. (Skat. brošūru „Garantija/klientu apkalpošanas
serviss“.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
rmas Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips
un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
UZMANĪBU! BÎSTAMI!
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
Nelūkot cieši lāzera starā.
Aizsardzības klase III
Šis instruments ir piemērots tikai darbam
iekštelpās. Sargāt instrumentu no lietus.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives
atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu
2002/96/EK par lietotajam lektroiekartam,
elektronikas iekartam un tas ieklaušanu valsts
likumdošana lietotas ektroiekartas ir jasavac
atseviški un janogada otrreizejai parstradei
videi draudziga veida.
CE marķējums
BRĪDINĀJUMS!Izlasietvisusdrošībasbrīdinājumus
un instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam. Pēcizlasīšanasuzglabājietšos
noteikumusturpmākaiizmantošanai.
SPECIĀLIEDROŠĪBASNOTEIKUMI
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir
jāizņem ārā akumulātors.
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos
atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos
akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā;
jautājiet specializētā veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla
priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
C18 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar C18 sistēmas
lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām
sistēmām.
Pie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā
akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums. Ja nonākat
saskarsmē ar akumulātora šķidrumu, saskarsmes vieta
nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums
nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties
konsultēties ar ārstu.
Uzmanību! Gaismas kūli nekad nevērsiet tieši uz cilvēkiem
vai dzīvniekiem. Neskatieties gaimas kūlī (arī no lielāka
attāluma). Skatīšanās gaismas kūlī var izraisīt nopietnus
redzes bojājumus vai tās zaudēšanu.
Iekārta nav paredzēta lietošanai mitrajā vidē
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Ar baterijām darbināmās lampas kalpo kā no strāvas
pieslēguma neatkarīgs gaismas avots.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
AKUMULĀTORI
Ja akumulatora uzlādes līmeņa indikators nedeg pēc tam,
kad ir pievienots uzlādēts akumulators, atvienojiet to uz
vienu minūti un pēc tam pievienojiet atkārtoti.
Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5
uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku
laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
Pie temperatūras, kas pārsniedz 50°C, akumulātoru
darbspēja tiek negatīvi ietekmēta. Vajag izvairīties no
ilgākas saules un karstuma iedarbības.
Lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri.
Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas
izmantošanas tā jāuzlādē.
Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc
uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīces.
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt
akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt
akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%.
Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
AKUMULATORAAIZSARDZĪBAPRETPĀRSLOGOJUMU
Akumulatoru bloks ir aprīkots ar pretpārslogojuma
aizsardzību, kas akumulatoru pasargā no pārslogojuma un
nodrošina ilgu tā kalpošanas laiku.
HRVATSKI LATVISKI
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
28 29
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
TECHNINIAIDUOMENYS Baterijoslemputė
Išėjimo galia.............................................................................
Apšvietimo pakanka atlikus 1baterijos įkrovimą.
........................................................................................
........................................................................................
Keičiamo akumuliatoriaus įtampa ............................................
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. .......
APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOS
Akumuliatorių blokas turi apsaugą nuo perkrovos, kuri
leidžia išvengti perkrovų ir užtikrina jo eksploatacijos
ilgaamžiškumą.
Esant didelėms apkrovoms, akumuliatoriaus elektroninė
sistema prietaisą išjungia automatiškai. Kad prietaisas dirbtų
toliau, reikia jį išjungti ir vėl įjungti. Jeigu prietaisas
neįsijungia, esant galimybei, akumuliatoriaus komplektą
reikia iškrauti ir įkroviklyje iš naujo įkrauti.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Žibintuvo neardyti. Šviesos diodų lemputė nekeičiama.
Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis,
kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee
klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų
aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje
esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus
arba tiesiai iš Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, galima
užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS!
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Nežiūrėkite į lazerio spindulį.
Apsaugos klasė III
Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti
prietaisą nuo lietaus.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EB
del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti
antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai
nekenksmingu budu.
CE ženklas
ĮSPĖJIMAS!Perskaitykitevisussaugosnurodymus
ir instrukcijas. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus
asmenis.
Išsaugokitešiassaugosnuorodasirreikalavimus,kad
irateityjegalėtumėtejaispasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite
keičiamą akumuliatorių.
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite
į buitines atliekas. Milwaukee siūlo tausojantį aplinką
sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai
teiraukitės prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais
daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamus „C18“ sistemos akumuliatorius kraukite tik „C18“
sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros
poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti
akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu,
tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj
pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu
ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
Dėmesio: šviesos spindulio niekada nenukreipkite į žmones
arba gyvūnus. Į šviesos spindulį nežiūrėkite (net ir iš
didesnio atstumo). Žiūrėjimas į šviesos spindulį gali sukelti
rimtus regėjimo sutrikimus arba jo praradimą.
Nesinaudokite prietaisu drėgnoje aplinkoje.
NAUDOJIMASPAGALPASKIRTĮ
Akumuliatorinis žibintas naudojamas kaip nuo elektros tinklo
nepriklausomas šviesos šaltinis.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
AKUMULIATORIAI
Jeigu, įdėjus įkrautą akumuliatorių, akumuliatorinė lempa
nešviečia, išimkite pakaitinį akumuliatorių ir po minutės
įdėkite jį atgal.
Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5
įkrovos ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus
akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų
akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos
šaltinių poveikio.
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai
visada turi būti švarūs.
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo
įkraukite akumuliatorius.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką,
reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į
šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie
27 °C temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30
% iki 50 %. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6
mėnesius.
TEHNILISED ANDMED Akutuli
Väljundi võimsus......................................................................
Põlemiskestus 1 akutäitega
........................................................................................
........................................................................................
Vahetatava aku pinge ..............................................................
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ............................
uuesti sisse lülitada. Kui masin ei lähe uuesti tööle on
akuplokk nähtavasti tühi ja tuleks laadimisseadmega uuesti
täis laadida.
HOOLDUS
Ärge monteerige lampi lahti. LED-pirn ei ole väljavahetatav.
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid,
mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada
Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri
garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,
näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva
kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge
klienditeeninduspunkti või otse: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
"ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD!
"
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Ärge vaadake laserkiirde.
Kaitseklass III
Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks,
ärge jätke seadet vihma kätte.
"Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
tuleb asutuskõlbmatuks muutunud elektrilised
tööriistad koguda eraldi
ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta."
CE-märk
HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude
keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt
tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega
(lühiseoht).
Laadige süsteemi C18 vahetatavaid akusid ainult süsteemi
C18 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide
akusid.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib
kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata.
Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja
seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult
vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Hoiatus! Ärge suunake valguskiirt otse inimestele või
loomadele. Ärge vaadake otse valguskiire sisse (ka mitte
suurelt vahemaalt). Valguskiire sisse vaatamine võib
põhjustada nägemise tõsist kahjustumist või täielikku
kadumist.
Ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Akuvalgusti on ette nähtud elektrivooluühendusest
sõltumatu valgusallikana.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
AKUD
Kui akulamp pärast laetud vahetusaku sissepanemist ei
põle, siis eemaldage üheks minutiks vahetusaku ja pange
sisse tagasi.
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse
pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat
Milwaukeea mittekasutatud akusid laadige veel enne
kasutamist.
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet.
Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae
patareiplokk täielikult.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks
pärast täislaadimist laadijast välja võtta.
Aku ladustamisel üle 30 päeva:
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
AKU KOORMUSKAITSE
Akuplokk on varustatud koormuskaitsega, mis kaitseb akut
üleliigse koormuse eest ning kindlustab selle pika eluea.
Äärmiselt suurest koormusest annab märku vilkuv töötuli.
Kui koormust ei vähendata, siis lülitab masin ennast
automaatselt välja. Edasi töötamiseks tuleb masin välja ja
LIETUVIŠKAI
EESTI
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
30 31
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ Аккумуляторныйфонарь
Мощность на выходе .....................................................................................
Длительность работы на 1 зарядке аккумулятора
..............................................................................................................
..............................................................................................................
Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà .................................................................................
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ........................................................
Ïðè ÷ðåçìåðíî ñèëüíûõ íàгðóçêàõ эëåêòðîíèêà àêêóìóëÿòîðà
àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷èò ìàшèíó. Дëÿ ïðîäîëæåíèÿ ðàáîòû ìàшèíó
âûêëþ÷èòü è ñíîâà âêëþ÷èòü. Еñëè ìàшèíà íå âêëþ÷àåòñÿ, òî,
âîçìîæíî, ðàçðÿäèëñÿ àêêóìóëÿòîðíûé áëîê è ñëåäóåò çàðÿäèòü
åгî â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå.
ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ
Нå ðàçáèðàòü ëàìïó. Ñâåòîäèîäíûå ëàìïû íå ìåíÿþòñÿ.
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû
Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå,
êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç
ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàшèõ гàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ
îðгàíèçàöèé).
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà ñ
òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëåé. Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå
äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó
Bàшèõ ìåñòíûõ àгåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
ÑÈÌÂÎЛÛ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТЬ!
Пожалуйста, внимательно прочтите
инструкцию по использованию перед
началом любых операций с инструментом.
Не смотреть на лазерный луч.
Класс защиты III
Устройство может использоваться только
внутри помещений. Не допускается
оставлять устройство под дождем.
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно
Европейской директиве 2002/96/ЕС по
отходам от электрического и электронного
оборудования и соответствующим нормам
национального права вышедшие из
употребления электроинструменты
подлежат сбору отдельно для экологически
безопасной утилизации.
Знак CE
Соответствие техническому регламенту
Національний знак відповідності України
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Прочтитевсеуказанияпобезопасностии
инструкции.Упущения, допущенные при соблюдении указаний и
инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйтеэтиинструкциииуказаниядлябудущего
использования.
ÐÅÊÎÌÅÍÄАÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ БÅÇÎÏАÑÍÎÑÒÈ
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàшèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé
êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
Нå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ
äîìàшíèì ìóñîðîì è íå ñæèгàéòå èõ. Дèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè
Milwaukee ïðåäëàгàþò âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ àêêóìóëÿòîðîâ,
÷òîáû çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Нå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè âî
èçáåæàíèå êîðîòêîгî çàìûêàíèÿ.
Дëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè C18 èñïîëüçóéòå òîëüêî
çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì C18. Нå çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû äðóгèõ
ñèñòåì.
Àêêàìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ìîæåò áûòü ïîâðåæäåíà è äàòü òå÷ü ïîä
âîçäåéñòâèåì ÷ðåçìåðíûõ òåìïåðàòóð èëè ïîâûшåííîé íàгðóçêè. В
ñëó÷àå êîíòàêòà ñ àêêóìóëÿòîðíîé êèñëîòîé íåìåäëåííî ïðîìîéòå
ìåñòî êîíòàêòà ìûëîì è âîäîé. В ñëó÷àå ïîïàäàíèÿ êèñëîòû â
гëàçà ïðîìûâàéòå гëàçà â òå÷åíèè 10 ìèíóò è íåìåäëåííî
îáðàòèòåñü çà ìåäèöèíñêîé ïîìîùüþ.
Предупреждение: никогда не направлять световой луч
непосредственно на людей или животных. Не смотреть на световой
луч (даже с большого расстояния). Световой луч может стать причиной
серьезных повреждений или потери зрения.
Не использовать прибор во влажной среде.
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ
Лампа аккумулятора является источником света,
независимым от подключения к электропитанию.
Нå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò
óêàçàííîгî äëÿ íîðìàëüíîгî ïðèìåíåíèÿ.
АÊÊÓÌÓЛÿÒÎÐ
Еñëè ïîñëå óñòàíîâêè çàðÿæåííîгî ñìåííîгî àêêóìóëÿòîðà
àêêóìóëÿòîðíàÿ ëàìïà íå ñâåòèòñÿ, ñëåäóåò èçâëå÷ü ñìåííûé
àêêóìóëÿòîð íà îäíó ìèíóòó, à çàòåì ñíîâà âñòàâèòü åгî.
Нîâûé àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ äî ïîëíîé åìêîñòè ïîñëå 4 - 5
çàðÿäíûõ öèêëîâ. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå
ïîëüçîâàëèñü íåêîòîðîå âðåìÿ, åгî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.
Òåìïåðàòóðà ñâûшå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü
àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåгàéòå ïðîäîëæèòåëüíîгî íàгðåâà èëè ïðÿìîгî
ñîëíå÷íîгî ñâåòà (ðèñê ïåðåгðåâà).
Êîíòàêòû çàðÿäíîгî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû
ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор
необходимо полностью заряжать после использования прибора.
Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы
после зарядки следует вынимать из зарядного устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней:
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
ЗАЩИТААККУМУЛЯТОРАОТПЕРЕГРУЗКИ
Àêêóìóëÿòîðíûé áëîê îñíàùåí ïðåäîõðàíèòåëåì îò ïåðåгðóçêè,
êîòîðûé çàùèùàåò àêêóìóëÿòîð îò ïåðåгðóçêè è îáåñïå÷èâàåò
äîëгèé ñðîê ñëóæáû.
ТЕХНИЧЕСКИДАННИ Лампанабатерията
Изходна мощност ...................................................................
Продължителност на светене с 1 зареждане на батерията
........................................................................................
........................................................................................
Напрежение на акумулатора ................................................
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 .........................
ЗАЩИТАОТПРЕТОВАРВАНЕНАБАТЕРИЯТА
Акумулаторният пакет е оборудван със защита против
претоварване, която защитава акумулатора от
претоварване и гарантира дълъг експлоатационен
живот.
При извънредно силно натоварване електрониката на
акумулатора автоматично изключва машината. За
продължаване на работата изключете и отново включете
машината. Ако машината не може да се пусне наново,
може би акумулаторният пакет е разреден и трябва
отново да се зареди в зарядното устройство.
ПОДДРЪЖКА
Не разглобявайте лампата. Светодиодната лампа не
може да се сменя.
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и
резервни части на. Елементи, чията подмяна не е
описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee
(вижте брошурата „Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от
Вашия сервиз или директно от Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany,
чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на
машината и десетцифрения номер върху заводската
табелка.
СИМВОЛИ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ
Преди пускане на уреда в действие моля
прочетете внимателно инструкцията за
използване.
Не гледайте към лазерния лъч.
Предпазно стъкло III
Уредът е подходящ за използване само в
помещения. Да не се излага на дъжд.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съобразно Европейска
директива 2002/96/ЕО за стари
електрически и електронни уреди и
нейното реализиране в националното
законодателство изхабените
електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се предават в пункт за
екологосъобразно рециклиране.
CE-знак
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Прочететевсичкиуказанияи
напътствиязабезопасност.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и
иинструкций по технике безопасности, могут сталь
причиной электрического поражения, пожара и тяжелых
травм.
Сохраняйтезтиинструкциииуказаниядлабудущего
использования.
СПЕЦИАЛНИУКАЗАНИЯЗАБЕЗОПАСНОСТ
Преди започване на каквито е да е работи по машината
извадете акумулатора.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в
при битовите отпадъци. Milwaukee предлага
екологосъобразно събиране на старите акумулатори;
моля попитайте Вашия специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални
предмети (опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата C18 да се зареждат само със
зарядни устройства от системата C18 laden. Да не се
зареждат акумулатори от други системи.
При екстремно натоварване или екстремна температура
от повредени акумулатори може да изтече батерийна
течност. При допир с такава течност веднага измийте с
вода и сапун. При контакт с очите веднага изплаквайте
старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете
лекар.
Внимание: Никога не насочвайте светлинния лъч
директно към хора или животни. Не гледайте в
светлинния лъч (дори и от по-голямо разстояние).
Гледането в светлинния лъч може да причини сериозни
нарушения и дори загуба на зрението.
Не използвайте уреда във влажна и мокра среда.
ИЗПОЛЗВАНЕПОПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Лампата на акумулаторната батерия представлява
независим от електрическата мрежа източник на
светлина.
Този уред може да се използва по предназначение само
както е посочено.
АКУМУЛАТОРИ
Ако лампата не светне след поставяне на заредената
батерия, извадете батерията и я поставете отново след
една минута.
Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си
капацитет след 4-5 цикъла на зареждане и разреждане.
Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време,
преди употреба да се дозаредят.
Температура над 50°C намалява мощността на
акумулатора. Да се избягва по-продължително
нагряване на слънце или от отопление.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на
зарядното устройство и на акумулатора.
За оптимална продължителност на живот след употреба
батериите трябва да се заредят напълно.
За възможно по-дълга продължителност на живот
батериите трябва да се изваждат от уреда след
зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни:
съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо
място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от
заряда. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
32 33
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
DATE TEHNICE Lampa cu acumulator
Putere de ieşire .......................................................................
Durata de iluminare cu 1 încărcare a acumulatorului
........................................................................................
........................................................................................
Tensiune acumulator ...............................................................
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ .......................
PROTECŢIESUPRAÎNCĂRCAREACUMULATOR
Bateria de acumulatoare este dotată cu o protecţie
anti-suprasarcină, care protejează acumulatorul împotriva
supraîncărcării şi îi asigură o durată îndelungată de viaţă.
În cazul unei solicitări extrem de ridicate, sistemul electronic
al acumulatorului decuplează maşina în mod automat.
Pentru continuarea lucrului, maşina trebuie decuplată şi
apoi cuplată din nou. Dacă maşina nu porneşte, este posibil
ca bateria de acumulatoare să e descărcată, trebuind
reîncărcată în aparatul de încărcare.
INTREŢINERE
Nu dezasamblaţi lampa. Lampa cu LED nu se schimbă.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee.
Dacă unele din componente care nu au fost descrise
trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de
service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service /
garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine
descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art.
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi
desenul la agenţii de service locali sau direct la Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SIMBOLURI
PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE!
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte
de pornirea maşinii
Nu priviţi în fasciculul de laser.
Clasa de protecţie III
Acest aparat este recomandat doar pentru
utilizare în interior. Nu expuneţi niciodată
aparatul la ploaie.
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul
menajer! Conform directivei europene nr.
2002/96/EC referitor la aparate electrice şi
electronice uzate precum şi la transpunerea
acesteia în drept naţional, sculele electrice
trebuiesc colectate separat şi introduse
într-un circit de reciclare ecologic.
Marcaj CE
AVERTIZARE!Citiţitoateindicaţiiledesiguranţăşi
toateinstrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare,
incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţitoateindicaţiiledeavertizareşiinstrucţiunileîn
vedereautilizărilorviitoare.
INSTRUCŢIUNIDESECURITATE
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe
maşina
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri
menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să
recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului
înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice
(risc de scurtcircuit)
Folosiţi numai încărcătoare System C18 pentru încărcarea
acumulatorilor System C18. Nu folosiţi acumulatori din alte
sisteme.
Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la
încărcături sau temperaturi extreme. În caz de contact cu
acidul din acumulator, spălaţi imediat cu apă şi săpun. În
caz de contact cu ochii, clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10
minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală.
Atenţionare: Nu îndreptaţi niciodată fascicolul luminos direct
înspre persoane sau animale. Nu priviţi în fascicolul luminos
(nici măcar de la distanţă mai mare). Privitul în fascicolul
luminos poate provoca răniri grave sau chiar pierderea
vederii.
Nu utilizaţi aparatul într-o ambianţă umedă.
CONDIŢIIDEUTILIZARESPECIFICATE
Lampa cu acumulator serveşte ca sursă de lumină
independentă de o conexiune electrică.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
utilizare normală
ACUMULATORI
Dacă lampa cu baterie nu se aprinde după introducerea
bateriei de schimb nou încărcate, scoateţi bateria timp de un
minut şi introduceţi-o apoi la loc.
Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de
încărcare după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii
care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie
reâncărcaţi înainte de utilizare.
Temperatura mai mare de 50°C (122°F) reduce performanţa
acumulatorului. Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau
radiaţie solară (risc de supraâncălzire)
Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate
curate.
În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie
reîncărcate complet după utilizare.
Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar
trebui scoşi din încărcător după încărcare.
La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:
Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat.
Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca.
30%-50%.
Acumulatorii se încarcă din nou la ecare 6 luni.
ТЕХНИЧКИПОДАТОЦИ Светилказаакумулаторот
Излезна моќност ...............................................................................
Времетраење на осветлувањето со 1 полнење на акумулаторот
односно батеријата ..................................................................................
..................................................................................................
..................................................................................................
Волтажа на батеријата ....................................................................
ЗАШТИТАОДПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕНАБАТЕРИЈАТА
Батериското пакување е опремено со заштита од
преоптоварување што ја штити батеријата од
преоптоварување и обезбедува долг работен век.
При екстремно висок степен на употреба, електрониката на
батеријата автоматски ја исклучува машината. За да
продолжите со работа исклучете ја машината и вклучете ја
повторно. Доколку машината не се вклучи повторно, можно е
батериското пакување да е испразнето. Тогаш тоа ќе мора да
биде наполнето во апаратот за полнење.
ОДРЖУВАЊЕ
Не ја растурајте ламбата. ЛЕД-ламбичката не се заменува.
Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови.
Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да
бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните
агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ
на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и
типот на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја
скицата кај локалниот застапник или директно кај: Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
СИМБОЛИ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
ОПАСНОСТ!
Ве молиме пред да ја стартувате машината
обрнете внимание на упатствата за
употреба.
Не гледајте во ласерскиот зрак.
Заштитна класа III
Овој алат е исклучиво за внатрешна
употреба. Никогаш не го изложувајте
алатот на дожд.
Не ги фрлајте електричните апарати
заедно со другиот домашен отпад!
Европска регулатива 2002/96/EC за
одлагање на електична и електронска
опрема и се применува согласно
националните закони. Елекричните
апарати кои го достигнале крајот на својот
животен век мора да бидат одвоено
собрани и вратени во соодветна
рециклажна установа.
СЕ-знак
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 .................................
ВНИМАНИЕ!Прочитајтегибезбедноснитенапомении
упатства. Заборавање на почитувањето на безбедносните
упатства и инструкции можат да предизвикаат електричен
удар, пожар и/или тешки повреди.
Сочувајтегиситебезбедносниупатстваиинструкцииза
воиднина.
УПАТСТВОЗАУПОТРЕБА
Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и
да е зафат врз машината.
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и
не горете ги. Дистрибутерите на АЕГ ги собираат старите
батерии, со што ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од
краток спој).
Користете исклучиво Систем C18 за полнење на батерии од
C18 систем. Не користете батерии од друг систем.
Киселината од оштетените батериите може да истече при
екстремен напон или температури. Доколку дојдете во контакт
со исатата, измијте се веднаш со сапун и вода. Во случај на
контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и
задолжително одете на лекар.
Предупредување: никогаш не го насочувајте светлинскиот зрак
директно на лица ниту животни. Не гледајте во светлинскиот
зрак (не правете го тоа ниту од поголема оддалеченост).
Гледањето во светлинскиот зрак може да предизвика сериозни
повреди или губење на силата за гледање.
Не го употребувајте апаратот во влажно опкружување.
СПЕЦИФИЦИРАНИУСЛОВИНАУПОТРЕБА
Батериската светилка служи како извор на светлина
независен од струен приклучок.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен
пропишаниот за нормална употреба.
БАТЕРИИ
Доколку батериската лампа после вградувањето на
батериското пакување не свети, извадете го батериското
пакување за една минута и после тоа повторно вградете го.
Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 4-5
циклуса на полнење и празнење. Подолг период
неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред
употреба.
Температура повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат
траењето на батериите. Избегнувајте подолго изложување на
батериите на високи температури или сонце (ризик од
прегревање).
Клемите на полначот и батериите мора да бидат чисти.
За оптимален работен век батериите мора да се наполнат
целосно по употреба.
За можно подолг век на траење, апаратите после нивното
полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на
батериите.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена:
Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27°C и
на суво место.
Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од
состојбата на наполнетост.
Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци.
ROMÂNIA МАКЕДОНСКИ
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
3534
M18 AL
........20 W
..........3 h
..........6 h
........18 V
.......2,1 kg
技术数据 充电式灯
输出功率 .................................................................................................
一次充电发光时间
.......................................................................................................
.......................................................................................................
蓄电池电压 ............................................................................................
重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..................................................
维修
由于LED灯是不可交换的,不得把灯拆开。
只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如
果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考
手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。
如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向
Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的
十位数号码。
符号
请注意 !警告! 危 险 !
使用本机器之前请详细阅读使用说明书。
切勿注视激光光束
保护等级 III
机器只能在室内操作,本机器不可以曝露在雨
水中。
不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中!
根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲
法规2002/96/EC,必须另外收集旧电子机器,
並以符合环保规定的方式回收再利用。
欧洲共同体标志
警告!务必阅读所有安全提示和指示。如未确实 遵循警
告提示和指示,可能导致电击、火灾並且/ 或其他的严重伤
害。
妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。
特殊安全指示
在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。
损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾
中。Milwaukee 提供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的
专业经销商索取有关详情。
蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。
C18 系列的蓄电池只能和 C18 系列的充电器配合使用。不可
以使用本充电器为其它系列的电池充电。
在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液
体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲
洗。如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至
少冲洗 10 分钟),接着即刻就医治疗。
警告:务必绝不将光束对准人员或动物直照。请不要把眼睛
靠近或直视光束(即使距离较大)。直视光束会导致严重伤
害或造成失明。
不得将机器使用于潮湿环境中。
正确地使用机器
充电蓄电池灯是不依赖于电源插座的光源。
请依照本说明书的指示使用此机器。
蓄电池
插进充满电的蓄电池后蓄电池灯不亮时,应取出蓄电池一分
钟并重新插进。
新的蓄电池经过 4 ‑ 5 次的充 、放电后 ,可达到最大的电容
量 。长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。
如果周围环境的温度超过摄氏 50 度,蓄电池的功能会减弱
。勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 。
充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。
为获得最长寿命,使用后应把蓄电池充满电。
为确保最长使用寿命,充电后应把蓄电池从充电器取出。
蓄电池储存时间长于30日: 在环境温度27oC左右干燥
处储存蓄电池。 在百分之30至50充电状态储存蓄电池。
每6月重新充电。
蓄电池超载保护
为防止蓄电池超载并确保长使用寿命,蓄电池组具有超载保
护。
负荷极端高时,蓄电池技术将机器自动断开。为继续工作,
奖机器断开并再接通。如果机器不再起动,蓄电池组可能已
放电,得用充电器再次充电。
中文
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Copyright 2013
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
+49 (0) 7195-12-0
(11.13)
4931 4144 68
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Milwaukee M18 AL Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare