Milwaukee M18 IL Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
M18 IL
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
2 3
ENGLISH 1 2 3 Picture section
with operating description and functional description Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
DEUTSCH 1 2 3 Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
FRANÇAIS 1 2 3 Partie imagée
avec description des applications et des fonctions Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
ITALIANO 1 2 3 Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
ESPAÑOL 1 2 3 Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
PORTUGUES
1 2 3 Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional Parte com texto explicativo contendo Especifi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
NEDERLANDS
1 2 3 Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
DANSK 1 2 3 Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
NORSK 1 2 3 Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
SVENSKA 1 2 3 Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
SUOMI 1 2 3 Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3 Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων.
TÜRKÇE 1 2 3 Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
ČESKY 1 2 3 Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny
a s vysvětlivkami symbolů
SLOVENSKY
1 2 3 Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz
objaśnieniami symboli.
MAGYAR 1 2 3 Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
SLOVENSKO
1 2 3 Del slikez opisom uporabe in funkcij Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
HRVATSKI 1 2 3 Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
LATVISKI 1 2 3 Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem,
simbolu atšifrējumiem.
LIETUVIŠKAI
1 2 3 Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolių paaiškinimais.
EESTI 1 2 3 Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
РУССКИЙ 1 2 3 Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и
эксплуатации, а также описание используемых символов.
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
1 2 3 Част със снимки с описания за приложение и функции Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа
и разяснение на символите.
ROMÂNIA 1 2 3 Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru
şi descrierea simbolurilor.
МАКЕДОНСКИ 1 2 3 Дел со сликисо описи за употреба и функционирање Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни упатства
и објаснување на симболите.
УКРАЇНСЬКА 1 2 3 Частина з зображеннями з описом робіт та функцій Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації
і поясненням символів.
ﻲﺑرﻋ 1 2 3 ﻲﻔﯾظوﻟاو ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا فﺻوﻟا ﮫﺑ دﺟوﯾ روﺻﻟا مﺳﻗ زوﻣرﻟا فﺻوو لﻣﻌﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﮭﻟا ﺢﺋﺎﺻﻧﻟاو ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟﺎﺑ دوزﻣﻟا ﻲﺻﻧﻟا مﺳﻘﻟا
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
41
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
4 5
10
10
10
10
10
ON
OFF
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
6 7
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
< 10 %
1
2
2
1
click
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
8 9
1 1
2
3
1
2
3
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
10 11
1
22
1
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
26 27
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
........... IP 24
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
........... IP 24
DANE TECHNICZNE LATARKA AKUMULATOROWA
Czas trwania oświetlenia po jednym ładowaniu akumulatora (4,0 Ah)
stopień wysoki ......................................................................
stopień niski ..........................................................................
Napięcie baterii akumulatorowej..............................................
Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 ........................................
Klasa ochrony
ochrona przed zapyleniem (ø 12,5 mm) i wodą rozpryskową
.....
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Źródło światła tej lampy jest niewymienne. W przypadku
osiągnięcia przez źródło światła kresu żywotności należy wymienić
całą lampę.
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części
zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części,
dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z
przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi
gwarancyjnej/serwisowej).
W razie potrzeby można zamówić rysunek urządzenia w rozłożeniu
na części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na
tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio
w fi rmie Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO!
UWAGA: Ten przyrząd pomiarowy może emitować
niebezpieczne promieniowanie. Nie patrzyć na
włączoną lampkę. Może to być szkodliwe dla oczu.
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się
uważnie z treścią instrukcji.
Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory
nie mogą być usuwane razem z odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych.
Urządzenia elektryczne i akumulatory należy
gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do
odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska
naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa
utylizacyjnego.
Proszę zasięgnąć informacji o centrach
recyklingowych i punktach zbiorczych u władz
lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy.
Klasa ochronności III
GRAFIKHAUS Urządzenie można stosować tylko w
pomieszczeniach zamkniętych. Nie wystawiać na
deszcz.
Europejski Certyfi kat Zgodności
Brytyjski Certyfi kat Zgodności
Ukraiński Certyfi kat Zgodności
Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Błędy w przestrzeganiu
poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem,
pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu
należy wyjąć wkładkę akumulatorową.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować
jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną
utylizację zużytych akumulatorów.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami
metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia).
Akumulatory Systemu Milwaukee 12 V należy ładować wyłącznie
przy pomocy ładowarek Systemu Milwaukee 12 V. Nie ładować
przy pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym
obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z
uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z
kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce
kontaktu wodą z mydłem. W przypadku kontaktu z oczami należy
dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić
się natychmiast o pomoc medyczną.
Ostrzeżenie: Nigdy nie należy kierować promienia świetlnego
bezpośrednio na osoby lub zwierzęta. Nie zaglądać do promienia
świetlnego (nawet z większej odległości)! Zaglądanie do promienia
świetlnego może spowodować poważne obrażenia oczu lub utratę
wzroku.
Nie używać urządzenia w wilgotnym otoczeniu.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub
uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać
narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i
należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie
dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące
lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone
chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Latarkę akumulatorową można używać albo jako oświetlenie
rozproszone lub.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym
przeznaczeniem.
BATERIE AKUMULATOROWE
Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy
przed użyciem naładować.
W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów wkładki
akumulatorowej. Unikać długotrwałego wystawienia na
oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo
przegrzania).
Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w
czystości
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu
należy naładować do pełnej pojemności.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy
wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni:
Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C.
Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%.
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
POLSKI
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÉ SVIETIDLO
Doba svietenia na jedno nabitie (4,0 Ah)
vysoký stupeň .......................................................................
nízky stupeň .........................................................................
Napätie výmenného akumulátora ............................................
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 .......
Trieda ochrany
chránený proti prachu (ø 12,5 mm)a striekajúcej vode .....
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
ÚDRZBA
Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá vymeniť. Ak zdroj svetla
dosiahol koniec svojej životnosti, musí sa vymeniť celé
svietidlo.
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely.
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v
jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru
Záruka/Adresy zákazníckych centier).
V prípade potreby si môžete v servisnom centre pre
zákazníkov alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Nemecko,
vyžiadať schematický nákres jednotlivých dielov prístroja pri
uvedení typu prístroja a šesťmiestneho čísla na výkonovom
štítku.
SYMBOLY
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
POZOR: Tento prístroj môže vysielať
nebezpečné žiarenie. Nedívajte sa priamo do
zapnutej lampy. Môže to byť škodlivé pre zrak.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory
sa nesmú likvidovať spolu s odpadom z
domácností.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba
zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom
podniku na ekologickú likvidáciu.
Na miestnych úradoch alebo u vášho
špecializovaného predajcu sa spýtajte na
recyklačné podniky a zberné dvory.
Zaščitni razred III
Prístroj je určený na použitie v krytých
priestoroch, prístroj nevystavujte daždu.
Značka zhody v Európe
Značka zhody v Británii
Značka zhody na Ukrajine
Značka zhody pre oblasť Eurázie
UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné
pokyny a návody. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte
môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnuť.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa
alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu
starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s
ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho
predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými
predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory systému Milwaukee 12 V nabíjať len
nabíjacími zariadeniami systému Milwaukee 12 V.
Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať .
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže
dôjsť k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného
výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s
roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa
roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po
dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára.
Výstraha: Svetelný lúč nikdy nesmerujte na osoby alebo
zvieratá. Nikdy sa nedívajte priamo do svetelného lúča (ani
z väčšej vzdialenosti). Pri nedodržaní tejto výstrahy sa
vystavujete nebezpečenstvu závažného poranenia očí alebo
straty zraku.
Prístroj nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
Varovanie! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru
spôsobeného skratom, poraneniam alebo poškodeniam
výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo
nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení
a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo
vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie a
bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo,
môžu spôsobiť skrat.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Akumulátorové svietidlo je možné podľa potreby použiť ako
difúzne osvetlenie.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
AKUMULÁTORY
Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím
dobiť.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného
akumulátora. Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo
kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom
akumulátore udržovať čisté.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití
plne dobiť.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po
nabití vybrať z nabíjačky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
SLOVENSKY
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
28 29
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
........... IP 24
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
........... IP 24
TEHNIČNI PODATKI AKUMULATORSKA SVETILKA
Trajanje svetilnosti z 1 napolnitvijo akumulatorja (4,0 Ah)
visoka stopnja .......................................................................
nizka stopnja .........................................................................
Napetost izmenljivega akumulatorja ........................................
Teža po EPTA-proceduri 01/2014 ............................................
Zaščitni razred
zaščita pred prahom (ø 12,5 mm) in pršenjem vode .........
VZDRŽEVANJE
Svetlobni vir te svetilke ni nadomestljiv. Ko svetlobni vir
doseže konec svoje življenjske dobe, je potrebno
nadomestiti celotno svetilko.
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali
neposredno pri Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, naročiti
eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na
tablici navedene šestmestne številke.
SIMBOLI
POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!
POZOR: Ta naprava lahko oddaja nevarno
žarčenje. Ne glejte v vklopljeno svetilo. Le to je
za oči lahko škodljivo.
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to
navodilo za uporabo.
Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni
dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi
odpadki.
Električne naprave in akumulatorje je potrebno
zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev,
oddati podjetju za reciklažo.
Pri krajevnem uradu ali vašem strokovnem
prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih
dvorišč in zbirnih mest.
Trieda ochrany III
Naprava je primerna samo za uporabo v
prostorih, naprave ne izpostavljajte dežju.
Evropska oznaka za združljivost
Britanska oznaka za združljivost
Ukrajinska oznaka za združljivost
Evrazijska oznaka za združljivost
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/
ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno
odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo
povprašajte vašega strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi
predmeti (nevarnost kratkega stika).
Izmenljive akumulatorje sistema Milwaukee 12 V polnite
samo s polnilnimi aparati sistema Milwaukee 12 V. Ne
polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov.
Pod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz
poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka
akumulatorska tekočina. Po stiku z akumulatorsko tekočino
prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom. Po stiku z
očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in
nemudoma obiščite zdravnika.
Opozorilo: Nikdar snopa svetlobe ne usmerjajte neposredno
v ljudi ali živali. V snop svetlobe ne glejte (tudi iz večje
razdalje ne). Gledanje v snop svetlobe lahko povzroči resne
poškodbe ali izgubo vida.
Napravo ne uporabljajte v prostorih ali okolici z veliko
koncentracijo vlage.
Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzročene
nevarnosti požara, poškodb ali okvar na proizvodu, orodja,
izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte
v tekočine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin
v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine,
kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi,
ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Akumulatorska svetilka je za uporabna kot difuzna
razsvetljava.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z
namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
AKUMULATORJI
Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali,
pred uporabo naknadno napolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivega
akumulatorja. Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi
sončnih žarkov ali gretja.
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu
in izmenljivem akumulatorju čisti.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po
uporabi do konca napolniti.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po
napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:
Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem.
Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja.
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
SLOVENSKO
MŰSZAKI ADATOK AKKUS LÁMPA
Világítási idő 1 akkufelöltéssel (4,0 Ah)
magas fokozat ......................................................................
alacsony fokozat ...................................................................
Akkumulátor feszültség ...........................................................
Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint. ......................................
Védelmi osztály
por és fröccsenő (ø 12,5 mm) víz ellen védett ..................
KARBANTARTÁS
A lámpa fényforrása nem cserélhető. Ha a fényforrás elérte
élettartama végét, akkor a komplett lámpát ki kell cserélni.
Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee
alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék
azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem
engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz
végezheti. (Lásd a szervízlistát)
Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a
géptípus és a teljesítménycímként található hatjegyű szám
megadásával az Ön vevőszolgálatánál, vagy közvetlenül a
Techtronic Industries GmbH-tól a Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Németország címen.
SZIMBÓLUMOK
FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY!
FIGYELEM: A jelen készülék veszélyes
sugárzást bocsáthat ki. Ne nézzen a bekapcsolt
lámpába. Ez káros lehet a szemre.
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót
mielőtt a gépet használja.
Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat
nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
ártalmatlanítani.
Az elektromos eszközöket és akkukat
szelektíven kell gyűjteni, és azokat
környezetbarát ártalmatlanítás céljából
hulladékhasznosító üzemben kell leadni.
A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél
tájékozódjon a hulladékudvarokról és
gyűjtőhelyekről.
Védelmi osztály III
A készülék kizárólag zárt térben történő
használatra alkalmas és semmiképpen sem
szabad esőnek kitenni.
Európai megfelelőségi jelölés
Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés
Ukrán megfelelőségi jelölés
Eurázsiai megfelelőségi jelölés
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
útmutatást és utasítást. A következőkben leírt előírások
betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy
súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
ezeket az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki
kell venni a készülékből.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási
szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi
lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal.
(Rövidzárlat veszélye).
Az „Milwaukee 12 V“ elnevezésű rendszerhez tartozó
akkumulátorokat kizárólag a rendszerhez tartozó töltővel
töltse fel. Ne használjon más rendszerbe tartozó töltőt.
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém
terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav
a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel.
Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét
minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
Figyelmeztetés: Soha ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül
emberekre vagy állatokra. Ne nézzen bele a fénysugárba
(még nagyobb távolságból sem). A fénysugárba nézésnek
komoly sérülés vagy a látás elvesztése lehet a
következménye.
A készüléket nem szabad nedves környezetben használni.
Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy
termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a
szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket
folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak
folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív
hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz,
bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú
termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkus lámpa tetszés szerint diff úz világításként vagy.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni.
AKKUK
A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat
előtt ismételten fel kell tölteni.
50°C feletti hőrmérsékletnél csökkenhet az akkumulátor
teljesítménye. Kerülni kell a túlzottan meleg helyen vagy
napon történő hosszabb idejű tárolást.
A töltő és az akkumulátor csatlakozóit mindig tisztán kell
tartani.
Az optimális élettartam érdekében használat után az
akkukat teljesen fel kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után
ki kell venni a töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
MAGYAR
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
32 33
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
........... IP 24
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
........... IP 24
TEHNILISED ANDMED AKUTULI
Põlemiskestus 1 akutäitega (4,0 Ah)
kõrge aste .............................................................................
madal aste ............................................................................
Vahetatava aku pinge ..............................................................
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 ............................
Kaitseklass
tolmu (ø 12,5 mm) ja veepritsmete eest kaitstud ..............
HOOLDUS
Selle lambi valgusallikat ei saa välja vahetada. Kui
valgusallika kasutusiga on jõudnud lõpule, siis peab
asendama terve lambi.
Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid,
mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada
Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri
garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise
võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri
alusel klienditeeninduspunktist või vahetult fi rmalt Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SÜMBOLID
ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD!
ETTEVAATUST! Antud seade võib kiirgata
ohtlikku kiirgust. Ära vaata töötavale lambile!
See võib kahjustada nägemist.
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi
utiliseerida koos majapidamisprügiga.
Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku
koguda ning kõrvaldada keskkonnasõbralikul
moel töötlemiskeskusesse.
Küsige infot jäätmekäitlusjaamade ja
kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike
või edasimüüja käest.
Kaitseklass III
Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks,
ärge jätke seadet vihma kätte.
Euroopa vastavusmärk
Ühendkuningriigi vastavusmärk
Ukraina vastavusmärk
Euraasia vastavusmärk
HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude
keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt
tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega
(lühiseoht).
Laadige süsteemi Milwaukee 12 V vahetatavaid akusid
ainult süsteemi Milwaukee 12 V laadijatega. Ärge laadige
nendega teiste süsteemide akusid.
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib
kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata.
Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja
seebiga. Silma sattumise korral loputage kiiresti põhjalikult
vähemalt 10 minutit ning pöörduge viivitamatult arsti poole.
Hoiatus! Ärge suunake valguskiirt otse inimestele või
loomadele. Ärge vaadake otse valguskiire sisse (ka mitte
suurelt vahemaalt). Valguskiire sisse vaatamine võib
põhjustada nägemise tõsist kahjustumist või täielikku
kadumist.
Ärge kasutage seadet niiskes keskkonnas.
Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote
kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut
ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei
tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit
juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja
pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad
põhjustada lühist.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Akutuld saab kasutada valikuliselt hajusvalgustina.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
AKUD
Pikemat Milwaukeea mittekasutatud akusid laadige veel
enne kasutamist.
Temperatuur üle 50 °C vähendab vahetatava aku töövõimet.
Vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul.
Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad.
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae
patareiplokk täielikult.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks
pärast täislaadimist laadijast välja võtta.
Aku ladustamisel üle 30 päeva:
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
EESTI
TECHNINIAI DUOMENYS BATERIJOS LEMPUTĖ
Apšvietimo pakanka atlikus 1baterijos įkrovimą. (4,0 Ah)
aukšta pakopa ......................................................................
žema pakopa ........................................................................
Keičiamo akumuliatoriaus įtampa ............................................
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01/2014 tyrimų metodiką. .......
Apsaugos klasė
apsauga nuo dulkių
12,5 mm)
ir vandens purslų ..................
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Šios lempos šviesos šaltinis yra nekeičiamas. Kai šviesos
šaltinis išsenka, būtina pakeisti visą lempą.
Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis,
kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee
klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų
aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį
numerį, esantį ant specifi kacijų lentelės, klientų aptarnavimo
centre arba tiesiogiai „Techtronic Industries GmbH",
Max-Eyth-Str. 10, 71364 Winnenden, Vokietija, galite
užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį.
SIMBOLIAI
DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS!
DĖMESIO: Šis prietaisas gali skleisti
pavojingus spindulius. Nežiūrėti į įjungtą lempą.
Tai gali būti kenksminga akims.
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Elektros prietaisų, baterijų/akumuliatorių šalinti
kartu su buitinėmis atliekomis negalima.
Elektros prietaisus ir akumuliatorius reikia
surinkti atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei,
kad būtų pašalinti aplinkai saugiu būdu.
Vietos valdžios institucijose arba
specializuotose prekybos vietose pasidomėkite
apie perdirbimo ir surinkimo centrus.
Apsaugos klasė III
Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti
prietaisą nuo lietaus.
Europos atitikties ženklas
Britanijos atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
Eurazijos atitikties ženklas
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus
ir instrukcijas. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus
asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad
ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite
keičiamą akumuliatorių.
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite
į buitines atliekas. Milwaukee siūlo tausojantį aplinką
sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai
teiraukitės prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais
daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamus „Milwaukee 12 V“ sistemos akumuliatorius
kraukite tik „Milwaukee 12 V“ sistemos įkrovikliais.
Nekraukite kitų sistemų akumuliatorių.
Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros
poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti
akumuliatoriaus skystis. Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu,
tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu. Patekus į akis, tuoj
pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu
ir tuoj pat kreipkitės į gydytoją.
Dėmesio: šviesos spindulio niekada nenukreipkite į žmones
arba gyvūnus. Į šviesos spindulį nežiūrėkite (net ir iš
didesnio atstumo). Žiūrėjimas į šviesos spindulį gali sukelti
rimtus regėjimo sutrikimus arba jo praradimą.
Nesinaudokite prietaisu drėgnoje aplinkoje.
Įspėjimas! Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą
gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų,
nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į
skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius
nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs
skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai
arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti
trumpąjį jungimą.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Baterijos lemputė gali būti pritaikoma pasirinktinai: kaip
įrenginys šviesai išsklaidyti arba.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
AKUMULIATORIAI
Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš
naudojimą įkraukite.
Aukštesnė nei 50°C temperatūra mažina keičiamų
akumuliatorių galią. Venkite ilgesnio saulės ar šilumos
šaltinių poveikio.
Įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai
visada turi būti švarūs.
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo
įkraukite akumuliatorius.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką,
reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į
šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie
27 °C temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30
% iki 50 %. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6
mėnesius.
LIETUVIŠKAI
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
34 35
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
........... IP 24
M18 IL
.......... 15 h
.......... 30 h
.......... 18 V
........ 900 g
........... IP 24
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЛАМПА НА БАТЕРИЯТА
Продължителност на светене с 1 зареждане на батерията (4,0 Ah)
Висока степен .....................................................................
Ниска степен .......................................................................
Напрежение на акумулатора ................................................
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2014 .........................
Клас на защита
защита (ø 12,5
ìì
) от прах и вода ..................................
ПОДДРЪЖКА
Източникът на светлина на тази лампа не може да бъде сменен.
Когато източникът на светлина достигне края на експлоатационния
си период, самата лампа трябва да бъде заменена.
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части
на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за
подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата „Гаранция и
адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате схема на елементите на
уреда при посочване на обозначение на машината и
шестцифрения номер на табелката за технически данни от Вашия
сервиз или директно на Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Германия.
СИМВОЛИ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ: Този уред може да има опасно
излъчване Не гледайте срещу включената лампа.
Това може да доведе до увреждане на очите Ви.
Преди пускане на уреда в действие моля прочетете
внимателно инструкцията за използване.
Електрическите уреди, батерии/акумулаторни
батерии не трябва да се изхвърлят заедно с
битовите отпадъци.
Електрическите уреди и акумулаторни батерии
трябва да се събират разделно и да се предават
на службите за рециклиране на отпадъците според
изискванията за опазване на околната среда.
Информирайте се при местните служби или при
местните специализирани търговци относно местата
за събиране и центровете за рециклиране на
отпадъци.
Предпазно стъкло III
Уредът е подходящ за използване само в
помещения. Да не се излага на дъжд.
Европейски знак за съответствие
Британски знак за съответствие
Украински знак за съответствие
Евро-азиатски знак за съответствие
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания и
напътствия за безопасност.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и иинструкций
по технике безопасности, могут сталь причиной электрического
поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте зти инструкции и указания дла будущего
использования.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете
акумулатора.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при
битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно
събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия
специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети
(опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата Milwaukee 12 V да се зареждат само
със зарядни устройства от системата Milwaukee 12 V laden. Да не
се зареждат акумулатори от други системи.
При екстремно натоварване или екстремна температура от
повредени акумулатори може да изтече батерийна течност. При
допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун. При
контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10
минути и незабавно потърсете лекар.
Внимание: Никога не насочвайте светлинния лъч директно към
хора или животни. Не гледайте в светлинния лъч (дори и от
по-голямо разстояние). Гледането в светлинния лъч може да
причини сериозни нарушения и дори загуба на зрението.
Не използвайте уреда във влажна и мокра среда.
Предупреждение! За да избегнете опасността от пожар,
предизвикана от късо съединение, както и нараняванията и
повредите на продукта, не потапяйте инструмента, сменяемата
акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности и се
погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат
течности. Течностите, предизвикващи корозия или провеждащи
електричество, като солена вода, определени химикали,
избелващи вещества или продукти, съдържащи избелващи
вещества, могат да предизвикат късо съединение.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Лампата на батерията може да се използва като дифузно
осветление.
Този уред може да се използва по предназначение само както е
посочено.
АКУМУЛАТОРИ
Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди
употреба да се дозаредят.
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да
се избягва по-продължително нагряване на слънце или от
отопление.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното
устройство и на акумулатора.
За оптимална продължителност на живот след употреба батериите
трябва да се заредят напълно.
За възможно по-дълга продължителност на живот батериите
трябва да се изваждат от уреда след зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни: съхранявайте
батерията при прибл. 27°C и на сухо място. Съхранявайте
батерията при 30 до 50 % от заряда. Зареждайте батерията на
всеки 6 месеца.
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ АККУМУЛЯТОРНЫЙ ФОНАРЬ
Длительность работы на 1 зарядке аккумулятора (4,0 Ah)
âûñîêàÿ
ñòóïåíü ..............................................................................
íèçêàÿ ñòóïåíü .................................................................................
Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà .................................................................................
Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 ........................................................
Класс защиты
пыле (ø 12,5 ìì) и брызгозащищенный ...............................................
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ
„Светоизлучатель в этой лампе не подлежит замене. Если срок
службы
светоизлучателя подошел к концу, следует заменить полностью
всю лампу.“
Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû
Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå,
êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç
ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê íàøèõ ãàðàíòèéíûõ/ñåðâèñíûõ
îðãàíèçàöèé).
При необходимости, у сервисной службы или непосредственно у
фирмы Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364,
Винненден, Германия, можно запросить сборочный чертеж устройства,
сообщив его тип и шестизначный номер, указанный на фирменной
табличке.
ÑÈÌÂÎËÛ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ!
ОСТОРОЖНО: данный прибор может быть источником
опасного излучения. Не смотрите на рабочую лампу.
Это может быть опасным для глаз.
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по
использованию перед началом любых операций с
инструментом.
Электроприборы, батареи/аккумуляторы запрещено
утилизировать вместе с бытовым мусором.
Электрические приборы и аккумуляторы следует
собирать отдельно и сдавать в специализированную
компанию для утилизации в соответствии с нормами
охраны окружающей среды.
Получите в местных органах власти или у вашего
специализированного дилера сведения о центрах
вторичной переработки и пунктах сбора.
Класс защиты III
Устройство может использоваться только внутри
помещений. Не допускается оставлять устройство под
дождем.
Европейский знак соответствия
Британский знак соответствия
Украинский знак соответствия
Евроазиатский знак соответствия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по безопасности и
инструкции. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и
инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
ÐÅÊÎÌÅÍÄÀÖÈÈ ÏÎ ÒÅÕÍÈÊÅ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé
êàêèõ-ëèáî ìàíèïóëÿöèé.
Íå âûáðàñûâàéòå èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ
äîìàøíèì ìóñîðîì è íå ñæèãàéòå èõ. Äèñòðèáüþòîðû êîìïàíèè
Milwaukee ïðåäëàãàþò âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ àêêóìóëÿòîðîâ,
÷òîáû çàùèòèòü îêðóæàþùóþ ñðåäó.
Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè âî
èçáåæàíèå êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ.
Для зарядки аккумуляторов модели Milwaukee 12 V используйте только
зарядным устройством Milwaukee 12 V. Не заряжайте аккумуляторы
других систем.
Àêêàìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ ìîæåò áûòü ïîâðåæäåíà è äàòü òå÷ü ïîä
âîçäåéñòâèåì ÷ðåçìåðíûõ òåìïåðàòóð èëè ïîâûøåííîé íàãðóçêè. Â
ñëó÷àå êîíòàêòà ñ àêêóìóëÿòîðíîé êèñëîòîé íåìåäëåííî ïðîìîéòå
ìåñòî êîíòàêòà ìûëîì è âîäîé.  ñëó÷àå ïîïàäàíèÿ êèñëîòû â
ãëàçà ïðîìûâàéòå ãëàçà â òå÷åíèè 10 ìèíóò è íåìåäëåííî
îáðàòèòåñü çà ìåäèöèíñêîé ïîìîùüþ.
Предупреждение: никогда не направлять световой луч
непосредственно на людей или животных. Не смотреть на световой
луч (даже с большого расстояния). Световой луч может стать причиной
серьезных повреждений или потери зрения.
Не использовать прибор во влажной среде.
Предупреждение! Для предотвращения опасности пожара в
результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия не
опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное устройство
в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств
или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как
соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства
или содержащие их продукты, могут привести к короткому замыканию.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
Аккумуляторный фонарь на выбор можно использовать как для
освещения рассеянным светом так.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò
óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
ÀÊÊÓÌÓËŸÒÎÐ
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü
íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü.
Òåìïåðàòóðà ñâûøå 50°Ñ ñíèæàåò ðàáîòîñïîñîáíîñòü
àêêóìóëÿòîðîâ. Èçáåãàéòå ïðîäîëæèòåëüíîãî íàãðåâà èëè ïðÿìîãî
ñîëíå÷íîãî ñâåòà (ðèñê ïåðåãðåâà).
Êîíòàêòû çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è àêêóìóëÿòîðîâ äîëæíû
ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор
необходимо полностью заряжать после использования прибора.
Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы
после зарядки следует вынимать из зарядного устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней:
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
РУССКИЙ
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Milwaukee M18 IL Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare