Ryobi RBIRT08 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
RBIRT08
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating
the product.
Attention!
Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir
Achtung!
et d’utiliser le produit.
Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in
dieser Anleitung lesen.
¡Atención!
Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento
y de utilizar este producto
Attenzione!
E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere
Let op!
Atenção!
OBS!
le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do
aparelho.
Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og
betjener produktet.
Observera!
Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!
On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!
Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av
produktet
Внимание!
Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!
Důležité
upozornění!
Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené
v tomto návodu.
Figyelem!
Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!
Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio!
Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!
Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised
kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!
Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете
към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!
Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням
та експлуатацією цієї машини.
Dikkat!
Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή!
Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε
ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene
| Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін |
Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
1 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the
design of your infrared thermometer.
INTENDED USE
The infrared thermometer is intended
to be used only by adults who have
read and understood the instructions
and warnings in this manual, and can
be considered responsible for their
actions.
The product is intended for the following
applications:
ŶDetecting hot/cold spots in door and
window seals to help pinpoint draft
areas or leakage of warm or cool air
ŶChecking the temperature of air
vents
ŶChecking the exterior/interior
surfaces of household items and
appliances
ŶAutomotive applications
The product is intended for indoor use
only.
Do not use the product for any other
purpose. Use of the product for
operations different from intended could
result in a hazardous situation.
INFRARED THERMOMETER
SAFETY WARNINGS
ŶLaser radiation. Do not stare into
beam. Class 2 laser product.
ŶRisk of severe eye injury if the laser
beam is directed at persons or
animals. Avoid direct eye exposure.
ŶDo not direct the laser beam
towards other people.
ŶDo not operate the product around
children or allow children to operate
the laser.
ŶAvoid using the product on reflective
surfaces. The laser beam may be
reflected at the operator or other
persons.
ŶStore the product indoors and avoid
substantial knocks, continuous
vibration or extreme temperatures.
ŶAlways keep the product away from
dust, liquids and high humidity. They
may damage internal components
or affect accuracy.
ŶDo not remove or deface warning
labels on the product.
ŶDo not disassemble the product.
ŶAvoid heavy impact to or dropping
of the laser. The accuracy of the
laser should be checked before use
if it has been dropped or subjected
to other mechanical stresses.
ŶDo not operate the product in
explosive areas or in extreme
environments.
ŶIf the product is used in a manner
not specified by the manufacturer,
the protection provided by the
product may be impaired.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 80.
1. Laser beam
2. Measuring beam
3. Trigger
4. Battery cover
5. LCD screen
6. 9 volt battery
7. Hold mode
8. Current temperature
9. Battery indicator
10. Laser indicator
11. °C / °F indicator
12. Maximum temperature
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
2| English
MAINTENANCE
ŶAvoid using solvents when cleaning
plastic parts. Most plastics are
susceptible to various types of
commercial solvents and may be
damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust,
etc.
ŶFor greater safety and reliability, all
repairs should be performed by an
authorised service centre.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
CE conformity
EurAsian Conformity
Mark
Ukrainian mark of
conformity
Please read the
instructions carefully
before starting the
machine.
Class 2 laser beam.
Do not stare into the
laser beam.
Waste electrical
products should not
be disposed of with
household waste.
Please recycle
where facilities exist.
Check with your local
authority or retailer for
recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Do not stare into the
laser beam.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
3 English |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
PRODUCT SPECIFICATIONS
Infrared thermometer
Model RBIRT08
Power type Alkaline or lithium battery
Temperature range -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Laser class/Laser power output 2, <1mW
Laser wavelength 650 nm
Laser dots 8
Beam divergence 1.5 mrad
Battery run time 20 hrs
Product size 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Supply voltage 9V
Operating temperature range 0°C ~ 50°C
Storage temperature range -10°C ~ 60°C
Relative humidity (no condensation) 20% ~ 80%RH
Accuracy Point &&
± 2°C or 3% of the reading, whichever
is greater ( > 0°C )
Resolution (1 decimal) 0.1 °C
Distance to spot ratio (D:S) 8 : 1
Emission coefficient Preset to 0.95
Temperature update 0.5 secs.
Operating altitude P
Pollution degree 2
NOTE: Between 280 MHz and 423 MHz at 3 V/m, the instrument may not meet
its stated accuracy.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
4| Français
Votre thermomètre infrarouge,a été
conçu en donnant la priorité à la
VpFXULWpODSHUIRUPDQFHHWjOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
Le thermomètre infrarouge est destiné à
être utilisé uniquement par des adultes
ayant lu et compris les instructions
et les avertissements inclus dans le
présent et pouvant être considérés
comme responsables de leurs actes.
Le produit est destiné aux usages
suivants :
ŶDétecter les zones chaudes/froides
dans les joints des portes et des
fenêtres pour cibler les zones
laissant passer les courants d'air ou
les fuites d'air chaud ou froid
ŶContrôler la température des
bouches d'aération
ŶContrôler les surfaces extérieures/
intérieures des articles et appareils
ménagers
ŶApplications automobiles
Ce produit est exclusivement destiné à
un usage en intérieur.
Ne vous servez pas de ce produit
pour d'autres utilisations que celles
décrites au chapitre des utilisations
prévues. L'utilisation détournée d'un
outil électrique entraîne des situations
dangereuses.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LE
THERMOMÈTRE INFRAROUGE
ŶRadiation laser. Ne regardez pas
directement le rayon laser. Laser de
classe 2
ŶRisque de lésions oculaires graves
si le rayon laser est dirigé vers des
personnes ou des animaux. Éviter
toute exposition oculaire directe.
ŶNe pas diriger le faisceau laser vers
des personnes.
ŶNe pas utiliser le produit à proximité
d’enfants et ne pas laisser d’enfants
utiliser le laser.
ŶÉviter d’utiliser le produit sur
des surfaces réfléchissantes. Le
faisceau laser peut se réfléchir
vers l’opérateur ou vers d’autres
personnes.
ŶRemiser le produit à l’intérieur
et éviter tout choc important,
toute vibration continue ou les
températures extrêmes.
ŶToujours garder l’outil éloigné de la
poussière, des liquides et de la forte
humidité. Cela peut endommager
les composants internes ou affecter
la précision.
ŶNe pas retirer ou effacer les
étiquettes d’avertissement se
trouvant sur le produit.
ŶNe démontez pas le produit.
ŶÉviter tout impact lourd ou de
faire tomber le laser. La précision
de l’outil doit être vérifiée avant
utilisation s’il est tombé ou s’il a été
exposé à des tensions mécaniques.
ŶNe pas utiliser le produit dans des
zones explosives ou dans des
environnements extrêmes.
ŶSi le produit est utilisé d’une
manière non précisée par le
fabricant, la protection fournie par le
produit peut être altérée.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
5 Français |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
APPRENEZ À CONNAÎTRE
VOTRE PRODUIT
Voir la page 80.
1. Rayon laser
2. Faisceau de mesure
3. Gâchette
4. Couvercle de la batterie
5. Écran ACL
6. Pile 9 volts
7. Mode de maintien
8. Température actuelle
9. Indicateur d'autonomie
10. Voyant laser
11. Indicateur °C / °F
12. Température maximale
ENTRETIEN
ŶÉvitez d’utiliser des solvants pour
nettoyer les parties en plastique.
La plupart des plastiques sont
susceptibles d’être endommagés
par les solvants disponibles dans
le commerce. Utilisez un chiffon
propre pour essuyer les impuretés,
la poussière, etc.
ŶPour plus de sécurité et de fiabilité,
toutes les réparations doivent être
effectuées par un centre de service
agréé.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE
PRODUIT
Conformité CE
Marque de conformité
d’Eurasie
Marque de conformité
ukrainienne
Veuillez lire
attentivement le mode
d’emploi avant de
démarrer l’appareil.
Rayon laser de
classe 2. Ne regardez
pas directement le
rayon laser.
Les produits
électriques hors
d’usage ne doivent
pas être jetés
avec les ordures
ménagères.
Recyclez-les par
l’intermédiaire
des structures
disponibles.
Contactez les
autorités locales ou
votre distributeur
pour vous renseigner
sur les conditions de
recyclage.
SYMBOLES PRÉSENTS DANS
LE MANUEL
Remarque
Ne regardez pas
directement le rayon
laser.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
6| Français
CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL
Thermomètre infrarouge
Modèle RBIRT08
Type d'alimentation Pile alcaline ou lithium
Plage de température -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Classe de laser / Courant de sortie
du laser 2, <1mW
Longueur d'onde laser 650 nm
Point de laser 8
Divergence du faisceau 1.5 mrad
Durée de fonctionnement de la pile 20 hrs
Dimensions du produit 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Tension d'alimentation 9V
Plage de température de
fonctionnement 0°C ~ 50°C
Plage de température de stockage -10°C ~ 60°C
Humidité relative (sans condensation) 20% ~ 80%RH
Point de précision &&
± 2°C ou 3 % de la lecture, selon la
valeur la plus élevée ( > 0°C )
Résolution (1 décimale) 0.1 °C
Rapport de distance au point de
mesure (D:S) 8 : 1
Coefficient d'émission Préréglage à 0,95
Actualisation de la température 0,5 seconde
Altitude de fonctionnement P
Degrés de pollution 2
REMARQUE: Entre 280 MHz et 423 MHz à 3 V/m, l’instrument peut ne pas
atteindre la précision déclarée.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
7 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Sicherheit, Leistung und
Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität
bei der Entwicklung Ihres Infrarot-
Thermometers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Das Infrarot-Thermometer ist
ausschließlich zur Nutzung durch
Erwachsene konzipiert, die die
Anleitung und die Sicherheitshinweise
in diesem Handbuch gelesen und
verstanden haben und als für ihre
Handlungen verantwortlich betrachtet
werden können.
Das Gerät ist für die folgenden
Anwendungen vorgesehen:
ŶErkennung von heißen/
kalten Stellen an Tür- und
Fensterdichtungen, um zugige
Bereiche oder das Austreten von
warmer bzw. kalter Luft festzustellen
ŶPrüfung der Temperatur von
Lüftungen
ŶPrüfung der Außen-/Innenflächen
von Haushaltsgegenständen und
-geräten
ŶAutomobilanwendungen
Das Gerät ist ausschließlich zur
Nutzung in Innenräumen geeignet.
Benutzen Sie das Produkt nicht für
andere Aufgaben, als die genannten
bestimmungsgemäßen Verwendungen.
Der Einsatz des Werkzeugs für
Arbeiten, für die es nicht vorgesehen
ist, kann zu gefährlichen Situationen
führen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM
INFRAROT-THERMOMETER
ŶLaserstrahlung. Blicken Sie nicht
in den Laserstrahl. Klasse 2
Laserprodukt.
ŶEs besteht die Gefahr schwerer
Augenverletzungen, wenn der
Laserstrahl auf Personen oder
Tiere gerichtet wird. Vermeiden Sie
direkten Augenkontakt.
ŶRichten Sie den Laserstrahl nicht
auf andere Menschen.
ŶBetreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Kindern und erlauben
Sie es Kindern nicht, das Gerät zu
bedienen.
ŶVermeiden Sie es, das Gerät auf
spiegelnden Oberflächen zu nutzen.
Der Laserstrahl kann auf den
Bediener oder andere Menschen
zurückgeworfen werden.
ŶBewahren Sie das Gerät in einem
Innenraum auf und vermeiden Sie
starke Schläge, kontinuierliche
Schwingungen und extreme
Temperaturen.
ŶSetzen Sie das Gerät keinem
Staub, Flüssigkeiten und hoher
Luftfeuchtigkeit aus. Dies
könnte interne Komponenten
beschädigen oder die Genauigkeit
beeinträchtigen.
ŶEntfernen oder verunstalten
Sie keines der auf dem Gerät
vorhandenen Warnschilder.
ŶZerlegen Sie das Produkt nicht.
ŶSetzen Sie den Laser keinen
Stößen aus und lassen Sie ihn nicht
fallen. Die Genauigkeit des Geräts
sollte vor der Verwendung überprüft
werden, wenn es fallen gelassen
wurde oder anderen mechanischen
Belastungen ausgesetzt war.
ŶBetreiben Sie das Gerät nicht
in explosiven Bereichen oder
extremen Umgebungen.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
8| Deutsch
ŶWenn das Gerät auf eine vom
Hersteller nicht vorgesehene Art
und Weise verwendet wird, kann
die Schutzwirkung des Geräts
beeinträchtigt werden.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM
PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 80.
1. Laserstrahl
2. Messstrahl
3. Ein-/Ausschalter
4. Batteriefachabdeckung
5. LCD-Display
6. 9-Volt-Batterie
7. Haltebetriebsart
8. Aktuelle Temperatur
9. Batteriestandsanzeige
10. Laser-Indikator
11. °C/°F-Anzeige
12. Höchsttemperatur
WARTUNG UND PFLEGE
ŶVermeiden Sie beim Reinigen
der Plastikteile den Einsatz von
Lösungsmitteln. Die meisten
Kunststoffe können durch im
Handel erhältliche Lösungsmittel
beschädigt werden. Verwenden
Sie einen sauberen Lappen für die
Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
ŶAlle Reparaturen sollten zur
besseren Sicherheit und
Zuverlässigkeit von einem
autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
CE Konformität
EurAsian
Konformitätszeichen
Ukrainisches
Prüfzeichen
Bitte lesen Sie
die Anweisungen
sorgfältig, bevor
Sie das Gerät
einschalten.
Laserstrahl der
Klasse 2. Nicht in den
Strahl blicken.
Elektrische Geräte
sollten nicht mit
dem übrigen Müll
entsorgt werden.
Bitte entsorgen
Sie diese an den
entsprechenden
Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an
die örtliche Behörde
oder Ihren Händler,
um Auskunft über
die Entsorgung zu
erhalten.
SYMBOLE IN DER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweis
Nicht in den Strahl
blicken.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
9 Deutsch |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
PRODUKT-SPEZIFIKATIONEN
Infrarot-Thermometer
Modell RBIRT08
Energieversorgung Alkalische oder Lithiumbatterie
Temperaturbereich -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Laserklasse / Ausgangsleistung Laser 2, <1mW
Laser-Wellenlänge 650 nm
Laserpunkt 8
Abweichung des Strahls 1.5 mrad
Batterielaufzeit 20 hrs
Produktgröße 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Betriebsspannung 9V
Betriebstemperatur 0°C ~ 50°C
Lagertemperatur -10°C ~ 60°C
Relative Luftfeuchtigkeit (keine
Kondensation) 20% ~ 80%RH
Präzision &&
± 2 °C oder 3 % des Messwerts, je
nachdem, welcher Wert höher ist (
> 0°C )
Auflösung (1 Dezimalstelle) 0.1 °C
Distance to spot ratio (D:S) Abstand-zu-Punktgröße-Verhältnis
(D:S) 1
Emissionskoeffizient Voreinstellung auf 0,95
Temperaturaktualisierung 0,5 Sek.
Betriebshöhe P
Verschmutzungsgrad 2
HINWEIS: Bei 3 V/m ist es zwischen 280 und 423 MHz möglich, dass das
Instrument nicht die angegebene Präzision erreicht.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
10 | Español
La seguridad, el rendimiento y la
¿DELOLGDG KDQ VLGR ODV Pi[LPDV
prioridades a la hora de diseñar este
termómetro de infrarrojos.
USO PREVISTO
(O WHUPyPHWUR GH LQIUDUURMRV HVWi
concebido para que lo usen únicamente
adultos que hayan leído y comprendido
las instrucciones y advertencias de este
manual, y que puedan considerarse
responsables de sus acciones.
(VWH SURGXFWR HVWi GLVHxDGR SDUD VHU
utilizado en las siguientes aplicaciones:
ŶDetectar puntos calientes/fríos en
los sellados de puertas y ventanas
para ayudar a identificar zonas de
entrada o de fuga de aire caliente
o frío
ŶComprobar la temperatura de las
salidas de aire
ŶComprobar las superficies
exteriores/interiores de objetos y
aparatos domésticos
ŶAplicaciones de automoción
(VWH SURGXFWR HVWi GLVHxDGR
exclusivamente para su uso en
espacios interiores.
Utilice el producto exclusivamente para
el uso para el que fue diseñado. Utilizar
la herramienta eléctrica para realizar
trabajos diferentes a los que esta
KHUUDPLHQWDHVWiGHVWLQDGDSRGUtD GDU
como resultado una situación peligrosa.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
TERMÓMETRO DE INFRARROJOS
Ŷ5DGLDFLyQ OiVHU 1R PLUH
directamente al rayo. Producto
OiVHUGHFODVH
ŶRiesgo de lesión ocular grave si el
KD]GHOiVHUVHGLULJHDSHUVRQDVR
animales. Evite el contacto directo
con los ojos.
Ŷ1R GLULMD HO KD] GH OX] OiVHU KDFLD
otras personas.
ŶNo utilice el producto si hay niños
cerca ni deje que los niños utilicen
HOOiVHU
ŶEvite el uso del producto sobre
superficies reflectantes. El haz
GHOX] OiVHUSXHGHUHIOHMDUVHHQHO
usuario o en otras personas.
ŶAlmacene el producto en un
espacio interior y evite golpes
importantes, vibraciones continuas
o temperaturas extremas.
ŶProteja siempre la herramienta del
polvo, líquidos o humedad elevada.
Estos componentes pueden
dañar los componentes o causar
imprecisión.
ŶNo retire ni borre las etiquetas de
advertencia del producto.
ŶNo desmonte el producto.
Ŷ(YLWHTXHHO GLVSRVLWLYROiVHU VXIUD
impactos fuertes o caídas. Debe
comprobar la precisión de la
herramienta antes de utilizarla si
se ha sometido a caídas o a otras
WHQVLRQHVPHFiQLFDV
Ŷ1RXWLOLFHHOSURGXFWRHQiUHDVFRQ
riesgo de explosión ni en entornos
extremos.
ŶSi el producto se utiliza de un modo
no especificado por el fabricante,
podría verse reducida la protección
ofrecida por el producto.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la página 80.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
11 Español |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
1. +D]GHOX]OiVHU
2. Haz de luz de medición
3. Gatillo
4. Tapa de la batería
5. Pantalla LCD
6. Pila de 9 voltios
7. Modo de espera
8. Temperatura actual
9. Indicador de carga de la pila
10. ,QGLFDGRUOiVHU
11. Indicador °C / °F
12. 7HPSHUDWXUDPi[LPD
MANTENIMIENTO
ŶEvite el uso de disolventes para
OLPSLDU ODV SLH]DV GH SOiVWLFR
/D PD\RU SDUWH GH ORV SOiVWLFRV
pueden resultar dañados con los
disolventes que se venden en el
mercado. Utilice un paño limpio
para quitar las impurezas, el polvo,
etc.
ŶPara una mayor seguridad y
fiabilidad, todas las reparaciones
deben ser realizadas por un centro
de servicio autorizado.
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Conformidad CE
&HUWL¿FDGR($&GH
conformidad
Marca de
conformidad
ucraniana
Por favor lea las
instrucciones
detenidamente
antes de arrancar la
PiTXLQD
+D]GHOiVHUGH
clase 2. No mire
GLUHFWDPHQWHDOOiVHU
Los productos
eléctricos de
desperdicio no deben
desecharse con
desperdicios caseros.
Por favor recíclelos
donde existan
dichas instalaciones.
Compruebe con
su autoridad local
o minorista para
reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
No mire directamente
DOOiVHU
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
12 | Español
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Termómetro de infrarrojos
Modelo RBIRT08
Tipo de alimentación Pila alcalina o de litio
Intervalo de temperatura -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
&ODVHGHGLVSRVLWLYROiVHU6DOLGDGH
SRWHQFLDOiVHU 2, <1mW
/RQJLWXGGHRQGDOiVHU 650 nm
3XQWROiVHU 8
'LYHUJHQFLDGHOKD]GHOX]OiVHU 1.5 mrad
Tiempo de funcionamiento de la pila 20 hrs
Tamaño del producto 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Tensión de alimentación 9V
Intervalo de temperaturas de
funcionamiento 0°C ~ 50°C
Intervalo de temperaturas de
almacenamiento -10°C ~ 60°C
Humedad relativa (sin condensación) 20% ~ 80%RH
Punto de precisión &&
± 2°C o 3 % de la lectura, el valor que
sea superior ( > 0°C )
Resolución (1 decimal) 0.1 °C
Relación de distancia-punto de
medición (D:S) 8 : 1
Coeficiente de emisión Valor preestablecido: 0,95
Actualización de la temperatura 0,5 segundos
Altitud de funcionamiento P
Nivel de contaminación 2
OBSERVACIÓN: Con frecuencias de entre 280 MHz y 423 MHz a 3 V/m, es
posible que el instrumento no ofrezca la precisión indicada.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
13 Italiano |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Durante la progettazione di questo
termometro a infrarossi è stata
assegnata la massima priorità a
VLFXUH]]DSUHVWD]LRQLHDI¿GDELOLWj
UTILIZZO
Il termometro a infrarossi è pensato per
essere utilizzato esclusivamente dagli
adulti che abbiano letto e compreso
le istruzioni e le avvertenze in questo
manuale, e possono essere considerati
responsabili delle loro azioni.
Il prodotto è pensato per le seguenti
applicazioni:
ŶIl rilevamento di aree calde/fredde
nelle guarnizioni di porte e finestre
per individuare le aree con spifferi o
le perdite di aria fredda e calda
ŶVerifica della temperatura delle
aperture d'aria
ŶVerifica delle superfici esterne/
interne di oggetti e apparecchiature
domestiche
ŶApplicazioni automobilistiche
Il prodotto è destinato esclusivamente
all’uso interno.
Non utilizzare il prodotto in modi
diversi da quelli indicati. Utilizzare
l'elettroutensile per operazioni diverse
da quelle indicate potrà causare
situazioni pericolose.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL
TERMOMETRO A INFRAROSSI
ŶRadiazioni laser. Non fissare il
raggio. Prodotto al laser di Classe 2
ŶRischio di lesioni agli occhi se il
fascio laser viene diretto su persone
o animali. Evitare l’esposizione
diretta agli occhi.
ŶNon indirizzare il fascio laser verso
altre persone.
ŶNon azionare il prodotto se ci sono
bambini intorno o consentire loro di
usare il laser.
ŶEvitare di usare il prodotto su
superfici riflettenti. Il fascio laser
si può riflettere sull’operatore o su
altre persone.
ŶConservare il prodotto all’interno
ed evitare grossi urti, vibrazioni
continue o temperature estreme.
ŶTenere sempre lo strumento
lontano da polvere, liquidi e umidità
eccessiva. Questi potrebbero
danneggiare i componenti interni o
influenzarne la precisione.
ŶNon rimuovere o rovinare le
etichette di avvertenza sul prodotto.
ŶNon smontare il prodotto.
ŶEvitare grossi impatti o la caduta del
laser. La precisione dello strumento
deve essere verificata prima
dell’uso nel caso fosse caduto o
soggetto ad altri stress meccanici.
ŶNon azionare il prodotto in aree
esplosive o in ambienti estremi.
ŶSe il prodotto è utilizzato
diversamente da quanto indicato
dal produttore, la protezione fornita
dal prodotto potrebbe essere
compromessa.
FAMILIARIZZARE CON IL
PRODOTTO
Vedere a pagina 80.
1. Fascio laser
2. Fascio di misurazione
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
14 | Italiano
3. Grilletto
4. Coperchio vano batterie
5. Schermo LCD
6. Batteria 9 volt
7. Modalità hold
8. Temperatura corrente
9. Indicatore batteria
10. Spia laser
11. Indicatore °C / °F
12. Temperatura massima
MANUTENZIONE
ŶEvitare di utilizzare solventi quando
si puliscono le parti in plastica. La
maggior parte dei materiali plastici
rischia di essere danneggiata
dall’uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno
pulito per rimuovere lo sporco, la
polvere, ecc.
ŶPer maggiroe sicurezza e
affidabilità, tutte le riparazioni
dovranno essere svolte da un
centro servizi autorizzato.
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Conformità CE
Marchio di conformità
EurAsian
Marchio di conformità
ucraino
Leggere attentamente
le istruzioni prima di
avviare l’utensile.
Fascio laser classe
1RQ¿VVDUH
direttamente il raggio
laser.
I prodotti elettrici non
devono essere smaltiti
FRQLUL¿XWLGRPHVWLFL
Vi sono strutture per
smaltire tali prodotti.
Informarsi presso
il proprio Comune
o rivenditore di
sicurezza per smatire
adeguatamente tali
UL¿XWL
SIMBOLI NEL MANUALE
Note
1RQ¿VVDUH
direttamente il raggio
laser.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
15 Italiano |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
SPECIFICHE PRODOTTO
Termometro a infrarossi
Modello RBIRT08
Tipo di alimentazione Batteria alcalina o al litio
Intervallo di temperatura -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Classe laser / Corrente in uscita laser 2, <1mW
Lunghezza d'onda del laser 650 nm
Punto laser 8
Divergenza del fascio 1.5 mrad
Tempo di funzionamento batteria 20 hrs
Dimensioni prodotto 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Tensione di alimentazione 9V
Intervallo di temperatura di esercizio 0°C ~ 50°C
Intervallo di temperatura di
conservazione -10°C ~ 60°C
Umidità relativa (senza condensa) 20% ~ 80%RH
Punto di precisione &&
± 2°C o 3% di lettura, che è superiore
a ( > 0°C )
Risoluzione (1 decimale) 0.1 °C
Rapporto distanza-spot (D:S) 8 : 1
Coefficiente di emissioni Preimpostato a 0,95
Aggiornamento temperatura 0,5 sec.
Altitudine di funzionamento P
Grado di inquinamento 2
NOTA: Tra 280 MHz e 423 MHz a 3 V/m, lo strumento potrebbe non soddisfare
la precisione dichiarata.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
16 | Nederlands
Bij het ontwerp van uw
infraroodthermometer hebben
veiligheid, prestaties en
betrouwbaarheid de hoogste prioriteit
verkregen.
BEOOGD GEBRUIK
De infraroodthermometer is uitsluitend
bedoeld voor gebruik door volwassenen
die de instructies en waarschuwingen
in deze handleiding hebben gelezen en
begrepen en die als verantwoordelijk
voor hun daden kunnen worden
beschouwd.
Het apparaat dient voor de volgende
toepassingen:
ŶHet detecteren van warme/
koude plekken in deur- en
raamafdichtingen om te helpen bij
het lokaliseren van tochtgebieden
of lekkage van warme of koele lucht
ŶControle van de temperatuur van
luchtroosters
ŶControle van buiten-/
interieuroppervlakken van
huishoudelijke artikelen en
toepassingen
ŶAutomobieltoepassingen
Het apparaat is alleen bedoeld voor
gebruik binnenshuis.
Gebruik het product niet voor andere
doeleinden dan waarvoor het is
bestemd. Het gebruik van het werktuig
voor niet-voorgeschreven gebruik kan
leiden tot gevaarlijke situaties.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
BIJ INFRAROODTHERMOMETERS
ŶLaserstraling. Kijk niet in de
laserstraal. Klasse 2 laserproduct
ŶEr bestaat kans op ernstig oogletsel
als de laserstraal wordt gericht op
mensen of dieren. Vermijd directe
blootstelling aan de ogen.
ŶRicht de laserstraal niet op andere
mensen.
ŶBedien het apparaat niet in de buurt
van kinderen en laat de laser niet
door kinderen bedienen.
ŶVermijd het gebruik van het
apparaat op reflecterende
oppervlakken. De laserstraal kan
worden gereflecteerd naar de
gebruiker of andere personen.
ŶBewaar het apparaat binnenshuis
en vermijd flinke stoten,
voortdurende trillingen of extreme
temperaturen.
ŶHoud het instrument altijd uit
de buurt van stof, vloeistoffen
en hoge luchtvochtigheid. Deze
omstandigheden kunnen de
inwendige onderdelen beschadigen
of de nauwkeurigheid beïnvloeden.
ŶGeen waarschuwingsetiketten
verwijderen of beschadigen.
ŶProduct niet demonteren.
ŶVermijd zware stoten of het
laten vallen van de laser. Als
het instrument is gevallen of
is blootgesteld aan andere
mechanische spanningen moet vóór
gebruik de nauwkeurigheid van het
instrument worden gecontroleerd.
ŶGebruik het product niet in
explosiegevaarrijke gebieden of in
extreme omgevingen.
ŶAls het product wordt gebruikt
op een manier die niet door de
fabrikant is gespecificeerd, kan de
bescherming die door het product
wordt geboden worden aangetast.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
17 Nederlands |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 80.
1. Laserstraal
2. Meetstraal
3. Hendel
4. Accudeksel
5. LCD-scherm
6. 9 volt batterij
7. Houdstand
8. Actuele temperatuur
9. Batterij-indicator
10. Laserindicator
11. °C- / °F-indicator
12. Maximale temperatuur
ONDERHOUD
ŶVoorkom het gebruik van
oplosmiddelen wanneer u kunststof
onderdelen reinigt. De meeste
kunststoffen kunnen worden
beschadigd door de in de handel
zijnde oplosmiddelen. Gebruik
een schone doek om vuil of stof te
verwijderen.
ŶAlle reparaties moeten worden
uitgevoerd door een Erkend
Servicecentrum teneinde de veilige
en betrouwbare werking van de
machine te garanderen.
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
EG conformiteit
EurAsian-symbool van
overeenstemming
Oekraïens
conformiteitssymbool
Lees de instructies
zorgvuldig voordat u
de machine in gebruik
neemt.
Laserstraal van
klasse 2. Staar niet
rechtstreeks in de
laserstraal.
Elektrisch afval mag
niet samen met ander
huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve
te recycleren indien
de mogelijkheid
bestaat. Neem
contact op met
uw gemeente of
handelaar om advies
te krijgen over
recyclage.
SYMBOLEN IN DE
GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Staar niet
rechtstreeks in de
laserstraal.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
18 | Nederlands
PRODUCTSPECIFICATIES
Infraroodthermometer
Model RBIRT08
Stroomtype Alkaline- of lithiumbatterij
Temperatuurbereik -50°C ~ 550°C (-58°F ~ 999.9°F)
Laserklasse / Laser vermogensafgifte 2, <1mW
Golflengte van de laser 650 nm
Laserpunt 8
Stralingsafwijking 1.5 mrad
Levensduur van de batterij 20 hrs
Productgrootte 8.8 cm(L) x 4.3 cm(W) x 14.5 cm(H)
Voedingsspanning 9V
Bedrijfstemperatuurbereik 0°C ~ 50°C
Opslagtemperatuurbereik -10°C ~ 60°C
Relatieve vochtigheid (geen
condensatie) 20% ~ 80%RH
Nauwkeurigheidspunt &&
± 2°C of 3% van de meting, al naar
gelang welke groter uitvalt( > 0°C )
Resolutie (1 decimaal) 0.1 °C
Verhouding afstand tot plaats (D:S) 8 : 1
Emissiecoëfficiënt Vooraf ingesteld op 0.95
Actualisering temperatuur 0.5 sec.
Operationele hoogte P
Verontreinigingsgraad 2
OPMERKING: Tussen 280 MHz en 423 MHz bij 3 V/m kan het instrument
eventueel niet voldoen aan de opgegeven nauwkeurigheid.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Ryobi RBIRT08 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi