DeWalt DPN1664 Manual de utilizare

Categorie
Pistola de unghii
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

II
Copyright DeWALT
English TOOL TECHNICAL DATA (original instructions) 6
Français DONNÉES TECNIQUES (traduction de la notice d’instructions originale) 8
Deutsch TECHNISCHE GERÄTEDATEN (übersetzt von den Originalanweisungen) 10
Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIE (vertaald vanuit de originele instructies) 12
Dansk TEKNISKE DATA (oversat fra original brugsvejledning) 14
Suomi TEKNISET TIEDOT (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 16
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 18
Italiano DATI TECNICI (tradotto dalle istruzioni originali) 20
Norsk TEKNISKE DATA (oversatt fra de originale instruksjonene) 22
Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (traduzido das instruções originais) 24
Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (traducido de las instrucciones originales) 26
Svenska TEKNISK DATA (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 28
Polski DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (tłumaczenie z wersji oryginalnej) 30
Čeština TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (překlad originálu) 32
Slovenský TECHNICKÉ PARAMETRE (preklad originálu) 34
Magyar A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (eredeti szöveg fordítása) 36
Român FIŞA TEHNICĂ A SCULEI (traducerea versiunii originale) 38
3
NO PT ES SE
A Lengde Comprimento Largo Längd
B Høyde Altura Alto Höjd
C Bredde Largura Ancho Bredd
D Vekt Peso Peso Vikt Kg.
E Lydnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, d Ruído L
pA
/ K
PA
, 1s, d Ruido L
pA
/ K
PA
, 1s, d Ljudnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, d
F Lydnivå L
WA
/ K
WA
, 1s, d Ruído L
WA
/ K
WA
, 1s, d Ruido L
WA
/ K
WA
, 1s, d Ljudnivå L
WA
/ K
WA
, 1s, d
G Lydnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Ruído L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Ruido L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Ljudnivå L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m
H Vibrasjoner / usikkerhet Vibração / Incerteza Vibración/ Incertidumbre Vibration / osäkerhet
I Lufttrykk max Bar Pressão máx. Bar P max Bar Lufttryck max Bar
J Lufttrykk min Bar Pressão mín. Bar P min Bar Lufttryck min Bar
K Luft forbruk per skudd @ 5.6 Bar Consumo de ar por golpe @ 5.6 Bar Consumo aire disparo @ 5.6 Bar
Luftförbrukning per avfyrning@
5.6 Bar
L(a) Avtrekksmekanisme Tipo de disparo Tipo de activación Utlösningstyp
L(b) Type sikkerhetsguide Tipo apalpador de segurança Tipo de seguro palpador Säkerhetsutlösningstyp
M Smøreolje for verktøy (Sommer) Lubrificante para verão Lubricante de verano Sommarsmöjning
N Smøreolje for verktøy (Vinter) Lubrificante para inverno Lubricante de invierno Vintersmörjning
O Smøreolje for O- ringer Lubrificante para anéis Lubricante O-ring O-ringssmörjning
P Spiker Navn Nome do Fixador Nombre del consumible Maskinnamn
Q Dimensjon Dimensões Dimensiones Dimmensioner
R Hode/ Krone Coroa Cabeza/corona Ryggbredd
S Magasin kapasitet Capacidade do magazine Capacidad cargador Magasinskapacitet
PL CZ SK HU RO
A
Dlugosc Délka Dĺžka Hosszúság
Lungime
B
Wysokosc Výška Výška Magasság
Înălţime
C
Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség
Lăţime
D
Waga Hmotnost kg Hmotnosť Súly Kg.
Greutate
E
Halas
L
pA
/ K
PA
1s, d Hladina hluku
L
pA
/ K
PA
, 1s, d Hlučnosť
L
pA
/ K
PA
, 1s, d Zaj
L
pA
/ K
PA
, 1s, d
Zgomot L
pA
/ K
PA
, 1s, d
F
Halas
L
WA
/ K
WA
1s, d Hladina hluku
L
WA
/ K
WA
, 1s, d Hlučnosť
L
WA
/ K
WA
, 1s, d Zaj
L
WA
/ K
WA
, 1s, d
Zgomot L
WA
/ K
WA
, 1s, d
G
Halas
L
pA
/ K
PA
1s, 1m Hladina hluku
L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Hlučnosť
L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m Zaj
L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m
Zgomot L
pA
/ K
PA
, 1s, 1m
H
Drgania / nieokreśloność Vibrace / proměnlivost Vibrácie / neistota Rezgés / bizonytalanság
Vibraţii / incertitudine
I
P max bar P max bar P max Bar P max Bar
P max, bar
J
P min bar P min bar P min Bar P min Bar
P min, bar
K
Zuzycie powietrza na strzal
@ 5,6 Bar
Spotřeba vzduchu na dávku při
5,6 barech
Spotreba vzduchu na úkon 1
@ 5.6 Bar
Levegőfelhasználás / löket
@ 5.6 Bar
Consum de aer pe bătaie
la 5,6 bar
L(a)
Tryb pracy Typ aktivace Druh aktivácie Aktiválási típus
Tipul activării
L(b)
Rodzaj widelca
bezpieczeństwa
Typ bezpečnostní narážky
Druh bezpečnostného
spínača
Biztonsági kioldófejes típus Tip bridă de siguranţă
M
Olej letni Letní mazivo Letné mazadlo Nyári kenőanyag
Lubrifiant de vară
N
Olej zimowy Zimní mazivo Zimné mazadlo Téli kenőanyag
Lubrifiant de iarnă
O
Smar do O-ringów Mazivo těsnicího kroužku
Mazadlo – kruh v tvare
písmena O
Tömítőgyűrű kenése
Lubrifiant oring
P
Nazwa stosowanego lacznika Název upínadla Meno zošívačky A kötőelem neve
Denumirea elementului
de fixare
Q
Wymiary laczników Rozměry Dimenzie Méretek
Dimensiuni
R
Szerokosc lacznika Hlava/korunka Hlavica/vrchol Fej / korona
Cap/coroană
S
Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása
Capacitate magazie
ROMÂN
38
Instrucţiuni de siguranţă
m IMPORTANT. CITIŢI CU ATENŢIE: Este important
ca toţi operatorii să citească şi să înţeleagă toate
secţiunile acestui manual de date tehnice şi manualul
separat de instrucţiuni de siguranţă şi funcţionare
furnizat împreună cu această unealtă. Nerespectarea
acestor instrucţiuni poate provoca rănirea gravă a dvs.
şi a altor persoane din zona de lucru.
m AVERTISMENT! Trebuie utilizaţi ochelari de
protecţie conform 89/686/EEC cu un grad de protecţie
egal sau mai mare decât cel definit în EN166. În plus,
la selectarea echipamentului de protecţie trebuie luate
în considerare toate aspectele mediului de lucru al
operatorului şi celelalte utilaje folosite. Notă: Ochelarii
fără protecţie laterală şi măştile pentru faţă nu oferă
protecţia adecvată.
m AVERTISMENT! Pentru prevenirea accidentelor:
l Nu puneţi mâna sau altă parte a corpului în zona
de eliberare a elementelor de fixare când este
conectată sursa pneumatică.
l Nu îndreptaţi niciodată unealta către dvs. sau către
o altă persoană.
l Nu vă jucaţi cu unealta.
l Nu apăsaţi niciodată trăgaciul, dacă vârful uneltei
nu este îndreptat către zona de lucru
l Manipulaţi întotdeauna unealta cu grijă
l Utilizați scula D
EWALT numai în scopul pentru care
a fost proiectată, de exemplu: finisajul din jurul
ușilor, ferestrelor și marginilor; realizarea fundurilor,
a pereţilor spate şi a dulapurilor; realizarea ramelor
pentru fotografii și decorarea mobilei.
l Aceste instrumente nu ar trebui să fie utilizat
pentru altceva decât lemnul de aplicații din lemn.
l Nu apăsaţi trăgaciul sau mecanismul de declanşare
în timp ce încărcaţi scula.
l Pentru a preveni declanşarea accidentală şi posibila
vătămare, deconectaţi întotdeauna sursa de aer.
1. Înainte de efectuarea reglărilor.
2. La repararea sculei.
3. La eliminarea unui blocaj.
4. Când scula nu este utilizată.
5. La deplasarea într-o zonă de lucru diferită,
deoarece se poate produce declanşarea
accidentală, provocând vătămare.
6. În timpul operaţiilor de întreţinere şi curăţare.
l Înainte de a utiliza scula, citiţi broşura cu
instrucţiunile suplimentare de siguranţă şi operare.
l Nu utilizaţi oxigen şi gaze combustibile ca sursă de
energie pentru scule acţionate pneumatic.
l Operarea acestei scule poate produce scântei,
acţionând ca sursă de aprindere pentru
combustibili şi gaze inflamabile.
AVERTISMENT! Funcţionarea sculei:
l Pentru identificarea tipului de operare al modelului
dvs., verificaţi eticheta ID lipită pe sculă/spatele acestui
manual şi coloana L din tabelul corespunzător pentru
modelul respectiv. Citiţi secţiunea corespunzătoare din
instrucţiunile de operare şi siguranţă pentru informaţii
despre fiecare tip de declanşare.
Notă: Utilizaţi numai elemente de fixare recomandate de
D
EWALT pentru a fi utilizate la scule DEWALT sau cuie care
îndeplinesc specificaţiile DEWALT.
Instrucţiuni de funcţionare
ÎNCĂRCAREA UNELTEI
m Avertisment! La încărcarea uneltei 1) Nu puneţi mâna
sau altă parte a corpului în zona de eliberare a elementelor
de fixare; 2) Nu îndreptaţi niciodată unealta către dvs. sau
către o altă persoană; 3) Nu apăsaţi trăgaciul şi nu apăsaţi
brida de siguranţă, deoarece unealta se poate descărca
accidental şi poate produce accidente.
DPN1850-XJ / DPSB2IN1-XJ
1. Apăsaţi butonul de eliberare a magaziei şi trageţi
magazia către înapoi. (Fig. 1)
2. Cu magazia complet deschisă, introduceţi elemente
de fixare. Vârfurile trebuie să fie în contact cu partea
inferioară a magaziei. (Fig. 2)
PISTOALE PNEUMATICE CU CUIE ŞI CAPSE DPN1850-XJ,
DPN1564A-XJ, DPN1664-XJ, DPSB2IN1-XJ, DPSSX38-XJ
Felicitări!
Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, dezvoltarea atentă a produselor şi inovaţia fac din DEWALT unul dintre partenerii
de încredere ai oricărui utilizator profesionist de unelte electrice.
ROMÂN
39
3. Împingeţi magazia către înainte. Împingeţi până când
zăvorul este cuplat. (Fig. 3)
DPSSX38-XJ
1. Apăsaţi butonul de eliberare a magaziei şi trageţi
magazia către înapoi. (Fig. 4)
2. Deschideți complet magazia. Întoarceţi scula către
lateral, cu zona de descărcare orientată la distanţă de
dvs. şi alte persoane. Încărcați capsele în canal. (Fig. 5)
3. Împingeţi magazia către înainte. Împingeţi până când
zăvorul este cuplat. (Fig. 6)
DPN1564A-XJ, DPN1664-XJ
Modelele DPN1564A-XJ, DPN1664-XJ sunt echipate cu
magazie dublă. Cuiele pot fi încărcate prin orice metodă.
ÎNCĂRCAREA ŞI ÎMPINGEREA ÎMPINGĂTORULUI
1. Încărcaţi cuiele prin orificiul din partea din spate a
magaziei până după clema de blocare. (Fig. 7)
2. Trageţi împingătorul înapoi, dincolo de mănunchiul de
cuie şi eliberaţi-l. (Fig. 8)
3. Asiguraţi-vă cu împingătorul depăşeşte ultimul
mănunchi de cuie. (Fig. 9)
TRAGEREA ÎMPINGĂTORULUI PÂNĂ LA BLOCARE ŞI
ÎNCĂRCAREA
1. Trageţi împingătorul înapoi, până când se blochează la
capătul magaziei. (Fig. 10)
2. Încărcaţi cuiele prin orificiul din partea din spate a
magaziei până după clema de blocare. (Fig. 11)
3. Apăsaţi butonul împingătorului pentru a-l elibera şi a-i
permite să împingă cuiele. (Fig. 12)
4. Curăţaţi magazia periodic pentru a permite deplasarea
facilă a împingătorului şi a îndepărta praful şi murdăria
din canalul pentru cuie.
ELIMINAREA BLOCAJELOR
m Avertisment! Deconectaţi întotdeauna sursa
pneumatică înainte de eliminarea unui blocaj.
1. Deconectaţi unealta de la sursa pneumatică
2. Eliberaţi împingătorul pentru a nu mai aplica forţă
asupra cuielor
3. Deschideţi uşiţa de eliberare a blocajelor din vârf
apăsând zăvorul în jos şi apoi trăgând în sus (Fig. 13)
4. Îndepărtaţi elementul de fixare blocat. Uneori ar putea fi
necesar un cleşte pentru îndepărtarea acestuia.
5. Închideţi zăvorul uşiţei de eliberare a blocajelor din vârf.
(Fig. 14)
6. Trageţi împingătorul cuielor înapoi în spatele stivei de
cuie.
REGLAREA CONTROLULUI ELEMENTELOR DE
FIXARE (Fig. 15)
Funcţia de reglare a controlului elementelor de fixare
DIAL-A-DEPTH™ asigură controlul adâncimii de aplicare
a elementelor de fixare: de la aplicarea superficială până
la cea în adâncime. Mai întâi reglaţi presiunea aerului
pentru lucrarea executată, apoi utilizaţi funcţia de reglare a
controlului elementelor de fixare DIAL-A-DEPTH™ pentru a
obţine adâncimea dorită.
COMANDA BLOCĂRII TRĂGACIULUI (Fig. 16)
(DPN1564A-XJ, DPN1664-XJ)
Comanda blocării trăgaciului de la sculele pneumatice
DEWALT are proprietatea de a mări gradul de siguranță.
Apăsați butonul de comandă a blocării pentru a activa sau
bloca trăgaciul sculei.
CÂRLIGUL UTILITAR
Aceste scule sunt prevăzute cu un cârlig utilitar adecvat
pentru depozitarea şi agăţarea temporară a sculei.
m AVERTISMENT! Nu utilizaţi niciodată cârligul utilitar
pentru a agăţa scula de corp, îmbrăcăminte sau curea.
m AVERTISMENT! Nu utilizaţi niciodată cârligul utilitar
la scule operate cu declanşare prin contact (negru).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt DPN1664 Manual de utilizare

Categorie
Pistola de unghii
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru