Nikon AF-S NIKKOR 500mm f/4E FL ED VR Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Перед использованием данного изделия внимательно прочтите данные
инструкции и руководство пользователя фотокамеры.
: При установке на цифровую зеркальную фотокамеру формата DX,
такую как D7200 или D5500 этот объектив имеет угол зрения 3° 10 и фокусное
расстояние равное 750 мм (эквивалент формата 35 мм).
  
  
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Не разбирайте не не модифицируйте изделие. В случае неисправности, ремонт изделия
должен выполняться только квалифицированным специалистом. Если изделие
разломилось в результате падения или другого несчастного случая, избегайте
касания внутренних деталей. Несоблюдение этих мер предосторожности может
привести к поражению электрическим током или другой травме.
Немедленно выключите фотокамеру в случае неисправности. При появлении дыма
или необычного запаха, исходящих из фотокамеры, немедленно отсоедините
сетевой блок питания и извлеките батарею из фотокамеры, соблюдая
осторожность, чтобы избежать ожогов. Продолжение работы может привести к
пожару или травмам. После извлечения батареи отнесите изделие для проверки
в официальный сервисный центр Nikon для проверки.
Не допускайте попадания влаги на фотокамеру. Не подвергайте изделие воздействию воды
и не берите изделие мокрыми руками. Несоблюдение этой меры предосторожности
может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Не пользуйтесь устройством в присутствии горючего газа. Использование данного
оборудования на заправочных станциях или в присутствии пропана или другого
горючего газа или пыли может привести к взрыву или пожару.
Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры. Если смотреть
на солнце или другой источник яркого света через объектив или видоискатель,
то это может вызвать необратимое ухудшение зрения.
A
A
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Держите подальше от детей. Несоблюдение этой меры предосторожности может
привести к травме или неисправности изделия.
Не фокусируйте солнечный свет через объектив. Сфокусированный через объектив
солнечный свет может привести к возгоранию. При съемке освещенных сзади
объектов не допускайте попадания солнца в кадр; если объектив не будет
использоваться в течение длительного времени, установите на место крышки
объектива и храните их подальше от прямого солнечного света.
Не перегревайте изделие. Не оставляйте изделие в местах, подвергающихся
воздействию очень высоких температур, например, в закрытом автомобиле
или под прямыми солнечными лучами,или оберните изделие в полотенце
или носовой платок или иным образом накройте изделие во время его
использования. Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к
возгоранию или неисправности изделия.
Детали объектива
Детали объектива
q
Резиновая рукоятка
w
Кнопка функции фокусировки
(блокировка фокусировки/вызов
памяти/включение АФ)
e
Кольцо фокусировки
r
Индикатор расстояния фокусировки
t
Метка расстояния фокусировки
y
Индекс вращения объектива
u
Метка установки объектива
i
Резиновая прокладка крепления
объектива
o
Контакты микропроцессора
!0
Вставляемый держатель фильтра
!1
Винт вставляемого держателя
фильтра
!2
Проушина для ремня
!3
Крепежный винт уплотнительного
кольца штатива
!4
Встроенное вращающееся кольцо
штатива
!5
Переключатель режима фокусировки
!6
Переключатель ограничения
фокусировки
!7
Переключатель подавления
вибраций
!8
Переключатель функции фокусировки
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Переключатель включения/
выключения звукового сигнала
@0
Кнопка установки памяти
@1
Гнездо безопасности (для
замка троса безопасности)
@2
Бленда
@3
Винт бленды
@4
Заменяемое кольцо монопода
Совместимость
 Совместимость
Данный объектив можно использовать с фотокамерами серии D4, серии D3,
Df, серии D810, серии D800, D750, D700, D610, D600, серии D300, D7200, D7100,
D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 и D3100. Для получения
последней информации о совместимых фотокамерах см. наши последние
каталоги или посетите веб-сайт Nikon для Вашего региона.
Фокусировка
Фокусировка
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в нижеследующей таблице
(для получения дополнительной информации о режимах фокусировки см.
руководство к фотокамере).






  
  
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
АФ
Автофокусировка с
ручной донастройкой
(приоритет АФ)
Автофокусировка с
ручной донастройкой
(приоритет ручной
фокусировки)
Ручная
фокусировка с
электронным
дальномером
РФ Ручная фокусировка с электронным дальномером
 A/M  M/A
 A/M  M/A
M/A: Автофокусировку можно донастроить, поворачивая
кольцо фокусировки объектива.
A/M: Как описано выше, за исключением того, что кольцо
фокусировки необходимо повернуть дальше прежде, чем
будет донастроена автофокусировка, что предотвращает
случайные изменения фокусировки из-за непреднамеренного
использования кольца фокусировки.
z
Сдвиньте переключатель режима фокусировки объектива в положение
A/M или M/A.
x
Выполните фокусировку.
При необходимости автофокусировку можно донастроить,
поворачивая кольцо фокусировки объектива, пока спусковая кнопка
затвора нажата наполовину (или, если фотокамера оборудована
кнопкой «AF-ON», пока нажата кнопка «AF-ON», или если переключатель
функции фокусировки установлен в положение AF-ON (АФ-ВКЛ) при
нажатии кнопки функции фокусировки). Для повторной фокусировки с
использованием автофокусировки нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину или снова нажмите кнопку «AF-ON» или кнопку функции
фокусировки.
  
  
Данный переключатель определяет ограничение расстояния фокусировки для
автофокусировки.
FULL: Выберите этот параметр, чтобы использовать весь
диапазон расстояний фокусировки.
∞–8 m: Если объект съемки всегда будет находиться на
расстоянии как минимум 8 м, выберите данную опцию для
более быстрой фокусировки.
Кнопки и переключатель функции фокусировки
Кнопки и переключатель функции фокусировки
Функцию, назначенную кнопкам функции фокусировки, можно выбрать с
помощью переключателя функции фокусировки.
 
 


  
  
AF-L Блокировка фокусировки
MEMORY RECALL Вызов памяти
AF-ON Включение АФ объектива
Назначенную функцию можно выполнить, нажав любую из
четырех кнопок функции фокусировки. Кнопки фокусировки
можно повернуть в новое положение; для получения более
подробной информации обратитесь к специалисту сервисной
службы Nikon.
  (AF-L)
  (AF-L)
Блокировка фокусировки доступна только с автофокусировкой.
z
Переведите переключатель режима фокусировки объектива в положение
A/M или M/A.
x
Переведите переключатель функции фокусировки в положение AF-L.
c
Заблокируйте фокусировку.
Фокусировку можно заблокировать нажатием любой из кнопок
функции фокусировки, и она остается заблокированной, пока
нажата эта кнопка. Фокусировку также можно заблокировать,
воспользовавшись элементами управления фотокамеры.
 
 
Сохраняет и вызывает часто используемые положения фокусировки объектива.
  
  
z
Сдвиньте переключатель включения/
выключения звукового сигнала в положение .
x
Выполните фокусировку.
c
Нажмите кнопку установки памяти.
Эту операцию можно выполнить в любом режиме
фокусировки независимо от положения переключателя
режимов фокусировки. Если операция будет завершена
удачно, то прозвучит звуковой сигнал. Если операция будет
выполнена неудачно, то индикатор расстояния фокусировки
обратится взад-вперед примерно десять раз, а объектив
издаст один короткий звуковой сигнал, после которого
последуют три длинных звуковых сигнала; выполните
фокусировку и снова нажмите кнопку установки памяти.
Сохраненное расстояние не удаляется, если выключается
фотокамера или снимается объектив.
   
   
z
Переведите переключатель функции фокусировки в положение MEMORY
RECALL.
x
Вызов сохраненного расстояния фокусировки.
Нажмите любую из кнопок функции фокусировки, чтобы выполнить
фокусировку с сохраненного расстояния. Фотокамера повторно
сфокусируется с сохраненного расстояния, даже когда спусковая
кнопка затвора будет нажата наполовину; обычная фокусировка
восстанавливается, когда отпускается кнопка функции фокусировки.
Удерживайте кнопку функции фокусировки нажатой до тех пор, пока
не будет сделана фотография.
 /  
 /  
Переключатель включения/выключения звукового сигнала можно использовать
для включения или отключения звукового сигнала, подаваемого во время
операций по установке и вызову памяти.
: Звуковой сигнал включен.
: Звуковой сигнал отключен.
  (AF-ON)
  (AF-ON)
z
Переведите переключатель режима фокусировки объектива в положение
A/M или M/A.
x
Переведите переключатель функции фокусировки в положение AF-ON.
c
Выполните фокусировку.
Нажмите любую из кнопок функции фокусировки, чтобы выполнить
фокусировку, используя автофокусировку. Также можно выполнить
фокусировку, воспользовавшись элементами управления фотокамеры.
Глубина резко изображаемого пространства
Глубина резко изображаемого пространства
Если фотокамера имеет предварительный просмотр глубины резко изображаемого
пространства (затемнение), то глубину резко изображаемого пространства можно
предварительно просмотреть в видоискателе.
Диафрагма
Диафрагма
Диафрагма регулируется с помощью элементов управления фотокамеры. Частота
кадров при фотосъемке может уменьшиться при некоторых значениях диафрагмы.
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызываемое дрожанием фотокамеры,
позволяя использовать выдержку, до 4,0 делений длиннее, чем это имело бы место в
других случаях, увеличивая диапазон доступных значений выдержки. Результаты VR для
выдержки измеряются в режиме NORMAL (ОБЫЧНОЕ) в соответствии со стандартами
Camera and Imaging Products Association (ассоциации производителей фотокамер и
устройств отображения) (CIPA); объективы формата FX измеряются с помощью цифровых
фотокамер формата FX, объективы формата DX измеряются фотокамерами формата DX.
Зум-объективы измеряются при максимальном увеличении.
   
   
 OFF чтобы выключить подавление вибраций.
 NORMAL для усиленного подавления вибраций при
фотографировании неподвижных объектов. Подавление
вибраций выполняется, когда спусковая кнопка затвора нажата
наполовину.
 SPORT при фотографировании атлетов или других
объектов, которые движутся быстро и непредсказуемо.
Подавление вибраций выполняется, когда спусковая кнопка
затвора нажата наполовину.
  : 
  : 
При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора полностью,
дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может
смазаться после опускания затвора. Это не является неисправностью.
SPORT рекомендуется для снимков с панорамированием, хотя NORMAL также
поддерживается.
• В режимах NORMAL и SPORT подавление вибраций применяется только для
движения, которое не является частью панорамирования (например, если
фотокамера панорамируется по горизонтали, то подавление вибраций будет
применяться только для вертикальных сотрясений).
Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы
подавления вибраций. Если отсоединить питание объектива во время работы
подавления вибраций, во время тряски объектив может дребезжать. Это не
является неисправностью, для устранения дребезжания следует повторно
подсоединить объектив и включить фотокамеру.
Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление вибраций
будет заблокировано во время зарядки вспышки.
• Подавление вибраций NORMAL и SPORT может уменьшить смазывание, когда
фотокамера установлена на штативе. Однако OFF может дать более хорошие
результаты в некоторых случаях в зависимости от типа штатива и условий съемки.
NORMAL и SPORT рекомендуются, если фотокамера установлена на монопод.
Бленда
Бленда
Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать
причиной бликов и двоения изображения.
Полностью затяните винт
бленды (
w
).
Если бленда неправильно установлена, то может иметь место виньетирование.
Бленду можно перевернуть и установить на объектив, когда она не используется.
Использование встроенного вращающегося кольца
Использование встроенного вращающегося кольца
штатива
штатива
Присоединяйте штатив к кольцу штатива объектива, а не к фотокамере. Имейте
в виду, что Ваша рука может задеть штатив, если Вы поворачиваете фотокамеру,
удерживая ее за рукоятку. Кольцо штатива можно отсоединить, отвинтив
фиксирующий винт кольца штатива; для получения более подробной информации
обратитесь в сервисный центр компании Nikon.
  
  
Ослабьте крепежный винт
уплотнительного кольца штатива
(
q
), совместите индекс вращения
объектива (
w
) с ориентацией
фотокамеры и затяните винт (
e
).
 
 
Входящее в комплект заменяемое кольцо монопода можно использовать вместо
кольца штатива. После замены кольца проверьте, чтобы зажим кольца был
полностью затянут. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к
повреждению объектива или фотокамеры.
Гнездо безопасности
Гнездо безопасности
Гнездо безопасности может использоваться для присоединения замков тросов
безопасности сторонних производителей. Для получения более подробной
информации см. документацию, прилагаемую к замку троса безопасности.
Фильтры
Фильтры
При съемке фотографий с вставляемым держателем фильтра проверьте, чтобы
был вставлен фильтр. Держатель поставляется с установленным фильтром
нейтрального цвета (NC).


Перед використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник
до фотокамери.
: У разі встановлення на дзеркальній фотокамері з одним об’єктивом
формату DX, наприклад, D7200 або D5500, цей об’єктив має кут огляду 3° 10 і
фокусну відстань, еквівалентну 750 мм (у форматі 35 мм)
.
 
 
A
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не розбирайте та не змінюйте виріб. У разі несправності ремонт виробу має
виконувати лише кваліфікований технічний персонал. Якщо виріб розіб’ється в
результаті падіння або з іншої причини, не торкайтеся його внутрішніх деталей.
Недотримання цих застережень може призвести до ураження електричним
струмом або отримання інших травм.
Негайно вимкніть фотокамеру у разі несправності. Якщо помітите дим або відчуєте
незвичний запах від обладнання, негайно вимкніть з мережі адаптер змінного
струму та вийміть елемент живлення фотокамери. Будьте обережні, щоб уникнути
опіків. Продовження роботи може призвести до пожежі або травмування.
Після виймання елемента живлення віднесіть обладнання до авторизованого
сервісного центру Nikon на огляд.
Бережіть виріб від вологи. Не піддавайте виріб дії води та не торкайтеся його
вологими руками. Недотримання цього застереження може призвести до
пожежі або ураження електричним струмом.
Не користуйтеся приладом за наявності легкозаймистого газу. Експлуатація
обладнання на заправних станціях, а також у присутності пропану чи іншого
легкозаймистого газу або пилу може призвести до вибуху або пожежі.
Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися на
сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або видошукач, можна
отримати незворотне ушкодження зору.
A
A
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Зберігайте виріб у місцях, недоступних для дітей. Недотримання цього застереження
може призвести до травмування або виходу виробу з ладу.
Не фокусуйте сонячне проміння крізь об’єктив. Сонячне проміння, сфокусоване
об’єктивом, може спричинити загоряння. Під час зйомки об’єктів, освітлених ззаду,
уникайте потрапляння сонця в кадр. Якщо об’єктив не буде використовуватись
протягом тривалого часу, встановіть на місце ковпачки об’єктива та зберігайте
його у місці, захищеному від прямого сонячного проміння.
Не допускайте перегрівання виробу. Не залишайте виріб у місцях, що зазнають
дії дуже високих температур, наприклад, у закритому автомобілі під прямим
сонячним промінням, або загорніть його в рушник чи носову хустку чи накрийте
в інший спосіб під час використання. Недотримання цих застережень може
призвести до пожежі або виходу виробу з ладу.
Будова об’єктиву
Будова об’єктиву
q
Гумовий захват
w
Кнопка функції фокусування
(фіксація фокуса/виклик пам’яті/
запуск АФ)
e
Кільце фокусування
r
Індикатор дистанції фокусування
t
Мітка дистанції фокусування
y
Мітка повороту об’єктива
u
Мітка встановлення об’єктива
i
Гумова прокладка для кріплення
об’єктива
o
Контакти процесора
!0
Вставний тримач фільтра
!1
Ґвинт вставного тримача фільтра
!2
Вушко для ремінця
!3
Закріплювальний ґвинт штативного
кільця
!4
Вбудоване поворотне штативне
кільце
!5
Перемикач режиму фокусування
!6
Перемикач межі фокусування
!7
Перемикач зменшення вібрацій
!8
Перемикач функції фокусування
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Перемикач звукового сигналу
@0
Кнопка встановлення пам’яті
@1
Гніздо для запобіжного тросу з
замком
@2
Бленда
@3
Ґвинт бленди об’єктива
@4
Знімне кільце для кріплення на
монопод
Сумісність
Сумісність
Цей об’єктив можна використовувати з фотокамерами серії D4, серії D3, Df, серії D810,
серії D800, D750, D700, D610, D600, серії D300, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200,
D5100, D5000, D3300, D3200 та D3100. Щоб отримати оновлену інформацію про сумісні
фотокамери, зверніться до останніх каталогів Nikon або відвідайте веб-сайт Nikon для
вашого регіону.
Фокусування
Фокусування
Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній таблиці (інформацію
про режими фокусування фотокамери дивіться в посібнику користувача).






  ’
  ’
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
АФ
Автофокусування
із пріоритетом
ручного фокусування
(пріоритет АФ)
Автофокусування із
пріоритетом ручного
фокусування (пріоритет
ручного фокусування)
Ручне фокусування
з електронним
далекоміром
РФ Ручне фокусування з електронним далекоміром
 A/M  M/A
 A/M  M/A
M/A: автофокусування можна скасувати, прокрутивши кільце
фокусування об’єктива.
A/M: як описано вище, за винятком того, що кільце фокусування
необхідно прокрутити далі, щоб скасувати автофокусування. Це
запобігає випадковій зміні фокусування внаслідок ненавмисних
дій з кільцем фокусування.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування у положення A/M або M/A.
x
Сфокусуйтеся.
За потреби можна здійснити ручну корекцію автофокусування
прокручуванням кільця фокусування об’єктива, поки кнопку спуску затвора
натиснуто наполовину (або, якщо фотокамеру оснащено кнопкою AF-ON,
поки натиснуто кнопку AF-ON, або якщо перемикач функції фокусування
встановлено у положення AF-ON, поки натиснуто кнопку функції фокусування).
Для повторного фокусування за допомогою автофокусування натисніть
кнопку спуску затвора наполовину або ще раз натисніть кнопку AF-ON або
кнопку функції фокусування.
  
  
Цей перемикач визначає обмеження дистанції фокусування для автофокусування.
FULL: Виберіть цей варіант для використання повного діапазону
фокусування.
∞–8 m: Якщо об’єкт зйомки завжди буде знаходитися на відстані
не менше 8 м, виберіть це положення для більш швидкісного
фокусування.
Кнопки і перемикач функції фокусування
Кнопки і перемикач функції фокусування
Функцію, призначену кнопкам функції фокусування, можна вибрати за допомогою
перемикача функції фокусування.
 
 


  
  
AF-L Фіксація фокуса
MEMORY RECALL Виклик пам’яті
AF-ON Запуск АФ об’єктива
Призначену функцію можна виконувати натисканням будь-якої з
чотирьох кнопок функції. Кнопки фокусування можна прокрутити
у нове положення; за додатковими відомостями зверніться до
авторизованого фахівця сервісного центру Nikon.
  (AF-L)
  (AF-L)
Фіксація фокуса доступна лише для автофокусування.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення A/M
або M/A.
x
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-L.
c
Зафіксуйте фокус.
Фокус можна зафіксувати натисканням будь-якої з кнопок функції фокусування,
і він залишиться зафіксованим, поки кнопку натиснуто. Фокус також можна
зафіксувати за допомогою елементів керування фотокамери.
 ’
 ’
Збереження та виклик часто використовуваних положень фокусування об’єктива.
  
  
z
Пересуньте перемикач звукового сигналу у положення .
x
Сфокусуйтеся.
c
Натисніть кнопку встановлення пам’яті.
Цю дію можна виконувати у будь-якому режимі фокусу-
вання незалежно від положення перемикача функції фо-
кусування. У разі успішного виконання дії пролунає зву-
ковий сигнал. Якщо дію виконати не вдається, індикатор
дистанції фокусування близько десяти разів прокрутиться
назад і вперед, і об’єктив видасть один короткий звуковий
сигнал, а потім три довгих; сфокусуйтеся і натисніть кнопку
встановлення пам’яті ще раз. Збережене значення відстані
не буде видалено, якщо вимкнути фотокамеру або зняти
об’єктив.
   
   
z
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення MEMORY RECALL.
x
Викличте збережену дистанцію фокусування.
Натисніть будь-яку з кнопок функції фокусування, щоб сфокусуватися на
збереженій дистанції. Фотокамера повторно сфокусується на збереженій
дистанції, навіть якщо кнопку спуску затвора буде натиснуто наполовину;
щоб відновити звичайне фокусування, відпустіть кнопку функції
фокусування. Утримуйте кнопку функції фокусування натиснутою, поки
не буде зроблено знімок.
  
  
Перемикач звукового сигналу можна використовувати, щоб вмикати чи вимикати
звуковий сигнал, що лунає під час операцій встановлення пам’яті та виклику з пам’яті.
: Звуковий сигнал увімкнено.
: Звуковий сигнал вимкнено.
  (AF-ON)
  (AF-ON)
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення A/M
або M/A.
x
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-ON.
c
Сфокусуйтеся.
Натисніть будь-яку з кнопок функції фокусування, щоб сфокусуватися
за допомогою автофокусування. Також можна сфокусуватися за
допомогою елементів керування фотокамери.
Глибина різкості
Глибина різкості
Якщо фотокамера має функцію попереднього перегляду глибини різкості
(зменшення діафрагми), то глибину різкості можна переглянути у видошукачі.
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма налаштовується за допомогою елементів керування фотокамери.
Частота кадрів може зменшитися за деяких значень діафрагми.
Зменшення вібрацій (VR)
Зменшення вібрацій (VR)
Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене тремтінням
фотокамери, що дає змогу використовувати витримки, довші щонайбільше на 4,0
поділок порівняно зі значеннями, які використовувалися б у протилежному випадку,
і таким чином розширити діапазон доступних витримок. Вплив функції VR на витримку
виміряно у режимі NORMAL (ЗВИЧАЙНЕ) відповідно до стандартів Асоціації виробників
фотокамер і засобів обробки зображень (Camera and Imaging Products Association
— CIPA); вимірювання для об’єктивів формату FX виконувалися з використанням
цифрових фотокамер формату FX, для об’єктивів формату DX — з використанням
фотокамер формату DX. Вимірювання для об’єктивів зі змінною фокусною відстанню
виконувалися у положенні максимального збільшення.
   
   
  OFF, щоб вимкнути зменшення вібрацій.
  NORMAL для покращеного зменшення вібрацій
під час фотозйомки нерухомих об’єктів. Зменшення вібрацій буде
задіяно, коли кнопку спуску затвора буде натиснуто наполовину.
  SPORT для зйомки спортсменів та інших об’єктів,
які рухаються швидко і непередбачено. Зменшення вібрацій
буде задіяно, коли кнопку спуску затвора буде натиснуто
наполовину.
  : 
  : 
Під час користування зменшенням вібрацій натисніть кнопку спуску затвора
наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі стабілізується, потім
натисніть кнопку спуску затвора повністю.
Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі може
бути розмитим, якщо відпустити затвор. Це не є несправністю.
• Режим SPORT рекомендовано для зйомки з панорамуванням, хоча режим NORMAL
також підтримується.
• У режимах NORMAL і SPORT функція зменшення вібрацій застосовується тільки
до руху, який не є складовою панорамування (наприклад, якщо панорамування
виконується горизонтально, зменшення вібрацій буде застосовуватися тільки до
тремтіння по вертикалі).
• Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки зменшення вібрацій
активне. Якщо відключити живлення під час роботи зменшення вібрацій, об’єктив
може тріскотіти при струсах. Це не є несправністю, і може бути виправлено, якщо
об’єктив приєднати знову та увімкнути фотокамеру.
Өнімді пайдалану алдында осы нұсқауларды жəне фотокамера
нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
Ескерту
: D7200 немесе D500 сияқты DX-пішіміндегі сандық бір
объективті айналы фотокамераға бекітілген кезде бұл объективтің
көрініс бұрышы10 жəне фокустық қашықтығы 750 мм (35 мм
пішімді) болады.
Қауіпсіздігіңіз үшін
Қауіпсіздігіңіз үшін
A
A
ЕСКЕРТУЛЕР
ЕСКЕРТУЛЕР
Бөлшектемеңіз немесе өзгертпеңіз.
Ақаулық жағдайында өнімді
тек білікті техникалық маман жөндеуі керек. Жерге түсіріп алу
немесе басқа жағдай нəтижесінде өнім ашылып қалса, ашылған
бөліктерге тимеңіз. Бұл сақтық шараларын қолданбау ток
соғуына немесе басқа жарақатқа əкелуі мүмкін.
Ақаулық жағдайында фотокамераны бірден өшіріңіз.
Жабдықтан
түтін немесе əдеттен тыс иіс шығып жатқанын байқасаңыз,
айнымалы ток адаптерін бірден розеткадан суырыңыз жəне
күйіктерді алмауға тырысып фотокамера батареясын алыңыз.
Одан əрі пайдалану өртке немесе жарақатқа əкелуі мүмкін.
Батареяны алғаннан кейін жабдықты Nikon компаниясының
өкілетті қызмет көрсету орталығына тексеруге апарыңыз.
Құрғақ ұстаңыз.
Өнімге су əсерін тигізбеңіз немесе ылғалды
қолдармен ұстамаңыз. Бұл сақтық шарасын қолданбау өртке
немесе ток соғуына əкелуі мүмкін.
Тұтанғыш газ бар болса пайдаланбаңыз.
Жабдықты жанармай
бекеттерінде, я болмаса, пропан немесе басқа тұтанғыш газ
немесе шаң бар кезде пайдалану жарылысқа немесе өртке
əкелуі мүмкін.
Объектив немесе фотокамераның көріністапқышы арқылы күнге
қарамаңыз.
Объектив немесе көріністапқыш арқылы күнге
немесе басқа қатты жарық көзіне қарау көру қабілетінің біржола
нашарлауына əкелуі мүмкін.
A
A
САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
САҚТЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
Балалар жетпейтін жерде ұстаңыз.
Бұл сақтық шарасын
қолданбау жарақатқа немесе өнім ақаулығына əкелуі мүмкін.
Объектив арқылы күн жарығын фокустамаңыз.
Объектив арқылы
фокусталған күн жарығы өртке əкелуі мүмкін. Артқы жағы жанып
тұрған нысандарды суретке түсіргенде күнді жақтаудан тыс
ұстаңыз; егер объектив ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын
болса, объектив қабын қайта орнатыңыз жəне тік күн
сəулелерінен тыс ұстаңыз.
Артық қызудан сақтаңыз.
Өнімді тік күн сəулелері астындағы
жабық көлік сияқты өте жоғары температуралар əсер ететін
орындарда қалдырмаңыз немесе пайдаланылып жатқанда
өнімді сүлгіге немесе орамалға орамаңыз, я болмаса, өнімді
басқалай жаппаңыз. Бұл сақтық шараларын қолданбау өртке
немесе өнім ақаулығына əкелуі мүмкін.
Объектив бөліктері
Объектив бөліктері
q
Резеңке тұтқа
w
Фокустау функция түймешігі
(фокустау құлпы/жадтан
шақыру/автофокустауды
бастау)
e
Фокустау сақинасы
r
Фокустау қашықтығының
индикаторы
t
Фокустау қашықтығының
таңбасы
y
Объективті бұру индексі
u
Объективті бекіту таңбасы
i
Объективті орнатуға
арналған резеңке
нығыздағыш
o
Микропроцессор түйіспесі
!0
Сырғымалы сүзгі ұстағышы
!1
Сырғымалы сүзгі
ұстағышының бұрандасы
!2
Қол бауының тесігі
!3
Шта
тив сақинасын бекіту
бұрандасы
!4
Кірістірілген айналмалы
штатив сақинасы
!5
Фокус режимінің қосқышы
!6
Фокусты шектеу қосқышы
!7
Дірілді азайту қосқышы
!8
Фокустау функциясының
селекторы (AF-L/MEMORY
RECALL/AF-ON)
!9
Дыбыстық сигнал қосқышы
@0
Жадты орнату түймешігі
@1
Қауіпсіздік ұяшығы
(қауіпсіздік кабелінің
құлпына арналған)
@2
Бленда
@3
Бленда бұрандасы
@4
Алынбалы монопод
сақинасы
Үйлесімділік
Үйлесімділік
Бұл объективті D4 сериясының, D3 сериясының, Df, D810 сериясының,
D800 сериясының, D750, D700, D610, D600, D300 сериясының,
D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300,
D3200 жəне D3100 фотокамераларында пайдалануға болады.
Үйлесімді фотокамералар туралы жаңартылған ақпаратты алу үшін
соңғы каталогтарды қараңыз немесе сіздің аймаққа арналған Nikon
веб-сайтына кіріңіз.
Фокус
Фокус
Қолдау көрсетілетін фокустау режимдері мына кестеде көрсетілген
(фотокамераның фокустау режимдері туралы ақпарат алу үшін
фотокамера нұсқаулығын қараңыз).
Фотокамераның
Фотокамераның
фокустау режимі
фокустау режимі
Объективтің фокустау режимі
Объективтің фокустау режимі
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
АФ
Қолмен
қосымша
реттеуге
болатын
автофокустау
(АФ
басымдығы)
Қолмен
қосымша
реттеуге
болатын
автофокустау
(қол режимі
басымдығы)
Электрондық
қашықтықты
өлшегішпен
қолмен
реттелетін
фокус
MF
Электрондық қашықтықты өлшегішпен қолмен
реттелетін фокус
A/M жəне M/A режимдері
M/A: автофокус жұмысын объективтің фокустау
сақинасын бұрап басуға болады.
A/M: жоғарыда көрсетілгендей, бірақ автофокус
басылғанша фокустау сақинасын əрі қарай бұрап,
фокустау сақинасының жұмысынан туындайтын
байқаусыз фокус өзгерістерінің алдын алу керек.
z
Объективтің фокус режимінің қосқышын A/M немесе M/A күйіне
сырғытып қойыңыз.
x
Фокустаңыз.
Егер қажет болса, ысырманы босату түймешігі жартылай
басылған кезде (немесе егер фотокамера AF-ON түймешігімен
жабдықталған болса, AF-ON түймешігі басылған кезде я болмаса
фокустау функция селекторы AF-ON күйіне орнатылған болса,
фокустау функция түймешігін басқанда) объективтің фокустау
сақинасын бұрап, автофокусты қосымша реттеуге болады.
Автофокус арқылы қайта фокустау үшін ысырманы босату
түймешігін жартылай басыңыз
я болмаса AF-ON түймешігін
немесе фокустау функция түймешігін қайта басыңыз.
Фокусты шектеу қосқышы
Бұл қосқыш автофокустың фокустау қашықтығы шектерін анықтайды.
FULL
: бұл параметрді бүкіл фокустау ауқымын
пайдалану үшін таңдаңыз.
8
m
: нысан əрдайым кемінде 8 м болатын
қашықтықта тұрса, осы опцияны жылдамырақ
фокустау үшін таңдаңыз.
Фокустау функция түймешіктері жəне селектор
Фокустау функция түймешіктері жəне селектор
Фокустау функция түймешіктеріне тағайындалған функцияны
фокустау функция селекторын пайдаланып тағайындауға
болады.
Фокустау функция
Фокустау функция
селекторы
селекторы
Фокустау функция
Фокустау функция
түймешігі
түймешігі
AF-L
Фокустау құлпы
MEMORY RECALL
Жадтан шақыру
AF-ON
Объективтің
автофокустауын бастау
Тағайындалған функцияны төрт функция түймешігінің
кез келгенін басу арқылы орындауға болады.
Фокустау түймешіктерін жаңа күйге бұруға болады;
қосымша ақпарат алу үшін Nikon компаниясының
қызмет көрсету маманына хабарласыңыз.
Фокустау құлпы (AF-L)
Фокустау құлпы тек автофокуспен бірге қол жетімді.
z
Объективтің фокус режимінің қосқышын A/M немесе M/A күйіне
сырғытыңыз.
x
Фокустау функция селекторын AF-L күйіне бұраңыз.
c
Фокусты құлыптаңыз.
Фокусты фокустау функция түймешіктерінің кез келгенін басу
арқылы құлыптауға болады, ол түймешік басылып тұрғанда
құлыптаулы болады. Сондай-ақ, фокусты фотокамераның
басқару тетіктерін пайдаланып құлыптауға болады.
Жадтан шақыру
Объективтің жиі пайдаланылатын фокустау күйлерін сақтаңыз
жəне шақырыңыз.
Фокустау күйлерін сақтау
Фокустау күйлерін сақтау
z
Дыбыстық сигналды қосу/өшіру қосқышын
күйіне сырғытыңыз.
x
Фокустаңыз.
c
Жадты орнату түймешігін басыңыз.
Бұл əрекетті фокустау функциясы селекторының
күйіне қарамастан кез келген фокустау режимінде
орындауға болады. Əрекет сəтті болса, дыбыстық
сигнал шығады. Əрекет сəтсіз болса, фокустау
қашықтығының индикаторы шамамен он
минуттай артқа-алға айналады жəне объектив
қысқа дыбыстық сигналды, содан кейін үш ұзын
дыбыстық сигналды шығарады; фокустаңыз
жəне жадты орнату түймешігін қайтадан
басыңыз. Фотокамера өшірілсе немесе объек
тив
ажыратылса, сақталған қашықтық жойылмайды.
Сақталған фокустау күйлерін пайдалану
Сақталған фокустау күйлерін пайдалану
z
Фокустау функция селекторын MEMORY RECALL күйіне сырғытыңыз.
x
Сақталған фокустау қашықтығын шақырыңыз.
Сақталған қашықтықта фокустау үшін фокустау функция
түймешіктерінің кез келгенін басыңыз. Фотокамера тіпті ысырманы
босату түймешігі жартылай басылған болса да, сақталған
қашықтықта қайта фокусталады; фокустау функция түймешігін
жібергенде қалыпты фокус қалпына келтіріледі. Фотосурет
түсірілгенше фокустау функция түймешігін басып тұрыңыз.
Дыбыстық сигналды қосу/өшіру қосқышы
Дыбыстық сигналды қосу/өшіру қосқышы
Дыбыстық сигнал қосқышын жадты орнату жəне шақыру
əрекеттері кезінде шығатын дыбыстық сигналды қосу немесе
өшіру үшін пайдалануға болады.
: Дыбыстық сигнал қосылған.
: Дыбыстық сигнал өшірілген.
Автофокустауды бастау (AF-ON)
z
Объективтің фокус режимінің қосқышын A/M немесе M/A күйіне
сырғытыңыз.
x
Фокустау функция селекторын AF-ON күйіне сырғытыңыз.
c
Фокустаңыз.
Автофокусты пайдаланып фокустау үшін фокустау функция
түймешіктерінің кез келгенін басыңыз. Сондай-ақ, фотокамераның
басқару тетіктерін пайдаланып фокустауға болады.
Анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Анық түсірілетін кеңістік тереңдігі
Егер фотокамера анықтық қалыңдығын алдын-ала қарауды
(кідірту) ұсынса, анық түсірілетін кеңістік тереңдігін
көріністапқышта алдын-ала қарауға болады.
Апертура
Апертура
Апертура фотокамераның басқару тетіктері арқылы реттеледі.
Фотосурет түсіру кезіндегі кадр жылдамдығы кейбір апертураларда
төмендеуі мүмкін.
Дірілді азайту (VR)
Дірілді азайту (VR)
Дірілді азайту (ДА) функциясы фотокамера дірілінен орын алатын
бұлдыратуды азайтып, басқа жағдайдағыдан баяу болатын 4,0
тоқтауға дейінгі ысырма жылдамдықтарын мүмкін етеді, қол
жетімді ысырма жылдамдықтарының ауқымын арттырады. ДА
ысырма жылдамдығына əсерлері NORMAL режимінде Camera
and Imaging Products Association (Фотокамераларды жəне
суретті өңдеу құрылғыларын өндірушілер ассоциациясы) (CIPA)
стандарттарына сай өлшенеді; FX пішімді объективтер FX пішімді
сандық фотокамераларды пайдаланып, DX пішімді объективтер
DX пішімді фотокамераларды пайдаланып өлшенеді. Масштабтау
объективтері ең үлкен масштабтауда өлшенеді.
Дірілді азайту қосқышын пайдалану
Дірілді азайту функциясын өшіру үшін OFF
опциясын
таңдаңыз
.
Қозғалыссыз нысандардың фотосуретін түсіру
кезінде жақсартылған дірілді азайту үшін NORMAL
режимін
таңдаңыз
. Дірілді азайту функциясы
ысырманы босату түймешігі жартылай басылғанда
қосылады.
SPORT
режимін
спортшылардың жəне басқа жылдам
жəне болжау мүмкін емес түрде қозғалатын
нысандардың фотосуретін түсіру үшін таңдаңыз.
Дірілді азайту функциясы ысырманы босату
түймешігі жартылай басылғанда қосылады.
Дірілді азайту функциясын пайдалану: ескертпелер
Дірілді азайтуды пайдаланғанда, ысырманы босату түймешігін
жартылай басыңыз да, көріністапқыштағы кескіннің тұрақтануын
күтіп, ысырманы босату түймешігін толық басыңыз.
Дірілді азайту қосылып тұрғанда, көріністапқыштағы кескін
ысырма босатылғаннан кейін бұлыңғыр болуы мүмкін. Бұл
жұмыстағы ақау емес.
SPORT режимі панорамалық түсірілімдер үшін ұсынылады,
дегенмен, NORMAL режиміне де қолдау көрсетіледі.
NORMAL жəне SPORT режимдерінде дірілді азайту функциясы
панорамалаудың бір бөлігі болып табылмайтын қозғалысқа
ғана қолданылады (мысалы, фотокамера көлденеңінен
панорамаланғанда, дірілді азайту тек тігінен орын алатын дірілге
қолданылады).
Дірілді азайту қосылып тұрғанда, фотокамераны өшірмеңіз
əрі объективті шешпеңіз. Объектив қуаты дірілді азайту
қосылып тұрғанда ажыратылатын болса, объектив сілкінгенде
салдырлауы мүмкін. Бұлжұмыстағы ақау емес, бұл жағдайды
объективті қайта тағып, фотокамераны қосу арқылы түзетуге
болады.
Фотокамерада кірістірілген жарқыл бар болса, дірілді азайту
функциясы жарқыл зарядталып жатқанда өшеді.
NORMAL жəне SPORT режиміндегі дірілді а
зайту фотокамераны
штативке бекіткенде бұлдыратуды азайтады. Дегенмен, штатив
түріне жəне суретке түсіру жағдайларына байланысты OFF
опциясы жақсырақ нəтижелерді беруі мүмкін.
NORMAL жəне SPORT режимдері фотокамера моноподқа бекітілген
болса ұсынылады.
Бленда
Бленда
Бленда объективті қорғайды жəне жарқырауға немесе кескіннің
қосарлануына əкелуі мүмкін бөгде жарықты бұғаттайды.
Бленда бұрандасын
толығымен бекемдеңіз
(
w
).
Егер бленда дұрыс жалғанбаса, виньеттеу орын алуы мүмкін.
Пайдаланылмаған кезде бленданы кері айналдырып, объективке
бекітуге болады.
Кірістірілген айналмалы штатив сақинасын пайдалану
Кірістірілген айналмалы штатив сақинасын пайдалану
Штативтерді фотокамераға емес, объективтің штатив сақинасына
бекітіңіз. Қол тұтқадан ұстап тұрғанда, фотокамераны бұрасаңыз,
қолыңыз штативке тиюі мүмкін екенін ескеріңіз. Штатив сақинасын
штатив сақинасын бекіту бұрандасын алу арқылы ажыратуға
болады; қосымша ақпарат алу үшін Nikon компаниясының қызмет
көрсету өкіліне хабарласыңыз.
Фотокамера күйін өзгерту
Штатив сақинасының бекіту
бұрандасын босатыңыз
(
q
), объективті бұру
индексін (
w
) фотокамера
бағдарына сəйкестендіріңіз,
содан кейін бұранданы
бекемдеңіз (
e
).
Монопод сақинасы
Қамтамасыз етілген алынбалы монопод сақинасын штатив
сақинасының орнына пайдалануға болады. Сақинаны қайта
орнатқаннан кейін, сақина құлпы толығымен бекемделгенін
тексеріңіз. Бұл сақтық шараны орындамау объективтің немесе
фотокамераның зақымдалуына əкелуі мүмкін.
Қауіпсіздік ұяшығы
Қауіпсіздік ұяшығы
Қауіпсіздік ұяшығын үшінші тарап қауіпсіздік кабелінің
құлыптарын бекіту үшін пайдалануға болады. Қосымша ақпарат
алу үшін қауіпсіздік кабелінің құлпымен бірге қамтамасыз етілген
құжаттаманы қараңыз.
 
 
z
Разблокируйте держатель.
Нажмите винт вставляемого держателя
фильтра и поворачивайте его против
часовой стрелки до тех пор, пока белая
линия не будет находиться под прямым
углом относительно оси объектива.
x
Выньте вставляемый держатель фильтра.
c
Выньте прилагаемый фильтр.
v
Ввинтите 40,5 мм навинчивающийся фильтр
в боковую часть держателя с меткой «Nikon»
и «JAPAN».
Затем держатель можно будет вставить
заново лицевой частью к объекту или к
фотокамере.
    
    
 C-PL405
 C-PL405
C-PL405 блокирует нежелательные отражения от стекла, воды и других
неметаллических поверхностей. Держатель для вставляемого фильтра не
требуется; при использовании фильтра следите за тем, чтобы он был надежно
присоединен, и имейте в виду, что он не является пыле- или брызгозащищенным.
Имейте в виду, что при использовании C-PL405 слегка увеличивается
минимальное расстояние фокусировки, и расстояние фокусировки смещается
относительно расстояния фокусировки, показываемого индикатором расстояния
фокусировки. При использовании вызова памяти обязательно установите фильтр,
прежде чем сохранить положение фокусировки.
Не оставляйте CP-PL405 на длительное время под прямым солнечным светом
или в местах, подверженных воздействию повышенной влажности или высоких
температур.
Уход за объективом
Уход за объективом
Объектив возвращается на максимальную диафрагму, когда он снимается
с фотокамеры. Чтобы защитить внутреннюю часть объектива, храните его
подальше от прямого солнечного света или закрывайте крышку объектива.
Всегда поддерживайте объектив, когда держите фотокамеру. Несоблюдение этой
меры предосторожности может привести к повреждению байонета объектива.
Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно
прекратите использование и отнесите ее в официальный сервисный центр Nikon
для ремонта.
Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и ворсинок.
Для удаления пятен или отпечатков пальцев со стеклянных поверхностей
нанесите небольшое количество этанола или средства для чистки объективов на
мягкую, чистую хлопчатобумажную ткань или салфетку для удаления загрязнений
с объектива и очистите от центра к краям круговыми движениями, соблюдая
осторожность, чтобы не оставить пятен или не дотронуться стекла пальцами.
• Передний элемент с фторсодержащим покрытием можно очистить, просто
протерев его сухой тканью. Пятна или отпечатки пальцев можно удалить мягкой,
чистой хлопчатобумажной тканью или салфеткой для чистки объективов;
выполняйте чистку от центра к краям круговыми движениями, соблюдая
осторожность, чтобы не оставить пятен или не дотронуться стекла пальцами.
Для удаления трудноудаляемых пятен осторожно протрите мягкой тканью,
слегка смоченной в дистиллированной воде, этаноле или средстве для чистки
объективов. Каплеобразные пятна на водо- и маслоотталкивающем элементе с
фторсодержащим покрытием можно удалить сухой тканью.
Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители,
такие как разбавитель для краски или бензин.
Установите заднюю и надевающуюся свободно переднюю защитную крышку,
прежде чем поместить объектив в футляр для объектива.
• Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени,
храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление
плесени и ржавчины. Не храните под воздействием прямого солнечного света
или вместе с нафталиновыми или камфарными шариками против моли.
• Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может привести к
непоправимому повреждению.
Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к
повреждению или деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
Если прилагаемую эластичную переднюю крышку согнуть, то образуются
складки, однако это не является помехой для использования крышки.
Не садитесь и не становитесь на футляр.
Компания Nikon не несет ответственность за повреждения или кражу устройств,
защищенных тросами безопасности.
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
Эластичная передняя крышка объектива
Задняя защитная крышка объектива LF-4
• Бленда HK-34
Вставляемый держатель фильтра
40,5 мм навинчивающийся фильтр нейтрального цвета
• Ремень LN-2
Высокопрочный чехол CT-505
• Кольцо монопода
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
40,5 мм навинчивающиеся фильтры
Вставляемый круговой поляризационный фильтр C-PL405
Телеконверторы AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
Спецификации
Спецификации

 
Объектив E AF-S со встроенным микропроцессором и
байонетом F
 
 
500 мм
 
 
f/4
 
 
16 элементов в 12 группах (включая 3 элемента объектива
ED, 2 флюоритовых элемента, и элементы объектива с нано-
кристаллическими покрытиями) и 1 защитный элемент из
стекла (с фторсодержащим покрытием)
 
 
Фотокамеры Nikon формата FX D-SLR: 5°00
Фотокамеры Nikon формата DX D-SLR: 3°10
  
  
Вывод на камеру


Система Nikon Internal Focusing (IF) с
автофокусировкой, контролируемой бесшумным
ультразвуковым мотором (SWM) и отдельным
кольцом фокусировки для ручной фокусировки
 
 
Использование смещения объектива voice coil
motors (VCMs) (мотор звуковой катушки)
 
 


3,6 м – ∞
 
 


3,6 м от фокальной плоскости


9 (скругленное отверстие диафрагмы)


Автоматическая диафрагма с электронным
управлением
 
 
от f/4 – 22


При полностью открытой диафрагме
 
 


Два положения: FULL (ПОЛНЫЙ) (∞ 3,6 м) и ∞ 8 м


Прибл. максимальный диаметр 140 мм × 387 мм
(расстояние от кромки байонета объектива фотокамеры)


Aprox. 3090 g
Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики оборудования,
описанного в данном руководстве, в любое время и без предварительного предупреждения.
Ru
  (  )
Ua
  (  )
Kk
Қолданушы нұсқаулығы (кепілдік бар)
Gr
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Ro
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
Hu
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
AF-S NIKKOR 500mm f/4E FL ED VR
Printed in Japan
SB5F02(7H)
7MA0227H-02
Қазақша
Сүзгілер
Сүзгілер
Сырғымалы сүзгі ұстағышының көмегімен фотосуреттер
түсіргенде сүзгінің салынғанын тексеріңіз. Ұстағышта бейтарап
түсті (NC) сүзгі болады.
Сүзгілерді салу
z
Ұстағыш құлпын ашыңыз.
Сырғымалы сүзгі ұстағышының
бұрандасын төмен басып, ақ
сызық объектив осіне тік бұрышпен
болғанша сағат тіліне кері бұраңыз.
x
Сырғымалы сүзгі ұстағышын алыңыз.
c
Қамтамасыз етілген сүзгіні алыңыз.
v
40,5 мм бұрандалы сүзгіні
ұстағыштың «Nikon» жəне «JAPAN»
белгісі бар бүйіріне бұраңыз.
Содан кейін ұстағышты нысанға
немесе фотокамераға қаратып
қайта салуға болады.
Қосымша сырғымалы C-PL405 дөңгелек поляризациялық
Қосымша сырғымалы C-PL405 дөңгелек поляризациялық
сүзгісін пайдалану
сүзгісін пайдалану
C-PL405 шыныдан, судан жəне басқа металл емес беттерден
келетін қажет емес шағылысуларды бұғаттайды. Сырғымалы
сүзгіні ұстағыш қажет емес; сүзгіні пайдаланғанда берік түрде
бекітілгеніне көз жеткізіңіз жəне шаңға немесе шашырандыларға
төзімді емес екенін ескеріңіз. C-PL405 сүзгісін пайдалану
минималды фокустау қашықтығын аздап арттыратынын жəне
фокустау қашықтығының индикаторы көрсеткеннен фокустау
қашықтығын ауыстыратынын ескеріңіз. Жадтан шақыруды
пайдаланғанда,
фокус күйін сақтамай тұрып сүзгіні бекітіңіз.
CP-PL405 сүзгісін тік күн сəулелерінің астында, я болмаса
артық ылғалдылық немесе жоғары температуралар əсер ететін
орындарда ұзақ уақытқа қалдырмаңыз.
Объективке күтім жасау
Объективке күтім жасау
Фотокамерадан алғанда объектив максималды апертураға
оралады. Объективтің ішін қорғау үшін оны тік күн сəулелерінен
тыс сақтаңыз немесе объектив қабын қайта орнатыңыз.
Фотокамераны ұстағанда, əрқашан объективті тіреңіз. Бұл
сақтық шарасын орындамау объектив жиектемесін зақымдауы
мүмкін.
Тек бленда арқылы объективті немесе фотокамераны алмаңыз
немесе ұстамаңыз.
Микропроцессор түйіспелерін таза күйде ұстаңыз.
Объективті орнат
уға арналған резеңке нығыздағыш зақымдалса,
пайдалануды дереу тоқтатып, объективті жөндетуге Nikon
компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
Объектив үстіндегі тозаң мен ұлпаны кетіру үшін ауа үргішті
пайдаланыңыз.
Шыны беттерден жағылуларды жəне саусақ іздерін кетіру үшін
этанолдың немесе объектив тазалағыштың шағын мөлшерін
жұмсақ, таза мақта шүберекке немесе объективті тазалау
шүберегіне жағып, айналатын қозғалыспен ортадан сыртқа
қарай, жарқыраған іздерді қалдырмауға немесе шыныға
саусақтармен тимеуге тырысып тазалаңыз.
Фтормен қапталған алдыңғы элементті жай құрғақ шүберекпен
сүрту арқылы тазалауға болады. Жағылуларды жəне саусақ
іздерін жұмсақ, таза мақта шүберекті немесе объективті тазалау
шүберегін пайдаланып кетіруге болады; айналатын қозғалыспен
ортадан сыртқа қарай, жарқыраған іздерді қалдырмауға немесе
шыны бетке са
усақтармен тимеуге тырысып тазалаңыз. Қатты
дақтарды кетіру үшін дистилденген судың, этанолдың немесе
объектив тазалағыштың шағын мөлшерімен ылғалдандырылған
жұмсақ шүберекті пайдаланып жайлап сүртіңіз. Суды жəне
майды тебетін фтормен қапталған элементтегі тамшы түріндегі
дақтарды құрғақ шүберекпен кетіруге болады.
Объективті тазалау үшін бояу сұйылтқышы немесе бензол
сияқты органикалық ерітінділерді мүлдем пайдаланбаңыз.
Объективті объектив қабына салмай тұрып артқы жəне
сырғымалы алдыңғы қақпақты бекітіңіз.
Объективті ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, зең
жəне тоттанудың пайда болмауы үшін оны салқын, əрі құрғақ
жерде сақтаңыз. Оны күн түсетін немесе нафталиннен немесе
камфарадан жасалған дөңгелектер бар жерде сақтамаңыз.
Объективті құрғақ күйде сақтаңыз. Ішкі механизмнің тоттануы
жөндеуге келмейтін зақымға əкелуі мүмкін.
Объективті өте ыстық жерлерде қалдыру қатты пластмассадан
жасалған бөлшектерді зақымдауы немесе деформациялауы
мүмкін.
Қамтамасыз етілген сырғымалы алдыңғы қақпақты бүктесе,
қатпарлар пайда болады, бірақ бұл қақпақты пайдалануға
кедергі жасамайды.
Қапқа отырмаңыз немесе оған тұрмаңыз.
• Nikon қауіпсіздік кабельдерімен қорғалған құрылғылардың
зақымдалуына немесе ұрлануына жауапкершілік қабылдамайды.
Қосымша керек-жарақтар
Қосымша керек-жарақтар
Сырғымалы объективтің алдыңғы қақпағы
• LF-4 объективтің артқы қақпағы
• HK-34 блендасы
Сырғымалы сүзгі ұстағышы
• 40,5 мм бұралатын NC сүзгілері
• LN-2 қол бауы
• CT-505 төзімді қабы
Монопод сақинасы
Үйлесімді керек-жарақтар
Үйлесімді керек-жарақтар
• 40,5 мм бұрандалы сүзгілері
• C-PL405 сырғымалы дөңгелек поляризациялық сүзгісі
• TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E
III AF-I/AF-S телескопиялық түрлендіргіштері
Техникалық сипаттамалары
Техникалық сипаттамалары
Түрі
Түрі
Кірістірілген микропроцессор жəне E
бекіткіші бар G AF-S объективі
Фокустық қашықтық
Фокустық қашықтық
500 мм
Максималды апертура
Максималды апертура
f/4
Объектив құрылымы
Объектив құрылымы
12 топта 16 элемент (
соның ішінде 3 ED объектив
элементі, 2 флюорит элементі жəне нанокристалдық
қабығы бар объектив элементтері
) жəне 1
қорғағыш шыны элементі
(фтор қабаты бар)
Көрініс бұрышы
Көрініс бұрышы
Nikon FX-пішіміндегі D-айналы фотокамералары:
5° 00
Nikon DX-пішіміндегі D-айналы фотокамералары:
3° 10
Қашықтық мəліметі
Қашықтық мəліметі
Фотокамераға беріледі
Фокустау
Фокустау
Дыбыссыз ультрадыбысты мотор реттейтін
автофокуспен жəне қолмен реттелетін
фокус үшін бөлек фокустау сақинасымен
Nikon ішкі фокустауы
(IF)
жүйесі
Дірілді азайту
Дірілді азайту
VCM (
voice coil motors — дыбыстық орауыш
моторлары
) көмегімен объективтің жылжуы
Фокустау
Фокустау
қашықтығының
қашықтығының
индикаторы
индикаторы
3,6 м
Минималды фокустау
Минималды фокустау
қашықтығы
қашықтығы
Фокустық жазықтықтан 3,6 м
Диафрагма қалақтары
Диафрагма қалақтары
9
(дөңгелек диафрагма тесігі)
Диафрагма
Диафрагма
Автоматты электрондық апертураны басқару
Апертура ауқымы
Апертура ауқымы
f/4 – 22
Өлшеу
Өлшеу
Толықтай апертура
Фокусты шектеу
Фокусты шектеу
қосқышы
қосқышы
Екі күй: ТОЛЫҚ
( – 3,6 м)
жəне – 8 м
Өлшемдері
Өлшемдері
Максималды диаметрі шамамен
140 мм × 387 мм
(фотокамераның объективті
бекіту жиектемесінің фланецінен қашықтық)
Салмағы
Салмағы
Шамамен 3090 г
Nikon компаниясы осы нұсқаулықта сипатталған жабдықтың
техникалық сипаттамаларын кез келген уақытта жəне алдын-
ала ескертусіз өзгерту құқығын сақтап қалады.
Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій буде
вимкнено, поки спалах заряджається.
Функція зменшення вібрацій у режимах NORMAL і SPORT може зменшувати розмиття, коли
фотокамеру встановлено на штатив. Проте режим OFF (ВИМКНУТИ) може забезпечити
кращі результати в деяких випадках, залежно від типу штатива та умов зйомки.
• Режими NORMAL і SPORT рекомендовано застосовувати, коли фотокамеру
встановлено на монопод.
Бленда
 Бленда
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може спричинити
появу відблисків та ореолів.
Повністю затягніть ґвинт
бленди (
w
).
Неправильне приєднання бленди може призвести до появи віньєтування. Коли
бленда не використовується, її можна встановити на об’єктив протилежним боком.
Використання вбудованого поворотного
Використання вбудованого поворотного
штативного кільця
штативного кільця
Під’єднуйте штатив до штативного кільця об’єктива, а не до фотокамери. Зауважте, що Ви
можете зачепити штатив рукою, якщо повертаєте фотокамеру, тримаючи її за ручку. Штативне
кільце можна від’єднати, відкрутивши фіксуючий ґвинт штативного кільця; за додатковими
відомостями зверніться до авторизованого представника сервісного центру Nikon.
  
  
Відпустіть закріплювальний ґвинт
штативного кільця (
q
), розташуйте
мітку повороту об’єктива
(
w
) відповідно до орієнтації
фотокамери і затягніть ґвинт (
e
).
    
    
Знімне кільце для кріплення на монопод з комплекту можна використовувати
замість штативного кільця. Після заміни кільця переконайтеся, що фіксатор кільця
повністю затягнуто. Недотримання цього застереження може призвести до
пошкодження об’єктива або фотокамери.
Гніздо для запобіжного тросу з замком
Гніздо для запобіжного тросу з замком
Це гніздо можна використовувати для під’єднання запобіжних тросів з замком
сторонніх виробників. Додаткові відомості наведено у документації з комплекту
запобіжного тросу з замком.
Фільтри
Фільтри
Під час фотозйомки з використанням вставного тримача фільтра переконайтеся,
що фільтр вставлено. Тримач постачається у комплекті зі встановленим
нейтральним фільтром (Neutral Color NC).
 
 
z
Розблокуйте тримач.
Натисніть гвинт вставного тримача фільтра
донизу і прокрутіть проти годинникової
стрілки, поки біла лінія не опиниться у
правому куті відносно осі об’єктива.
x
Витягніть вставний тримач фільтра.
c
Вийміть фільтр, що входить до комплекту
.
v
Вкрутіть різьбовий фільтр діаметром
40,5мм з того боку тримача, який має
позначку «Nikon» та «JAPAN».
Після цього тримач можна повторно
вставити лицьовим боком до об’єкта чи
до фотокамери.
     
     
C-PL405
C-PL405
Фільтр C-PL405 усуває небажані відблиски від скла, води та інших неметалевих
поверхонь. Вставний тримач фільтра не потрібен; під час використання
фільтра переконайтеся, що його надійно прикріплено, і пам’ятайте, що він не є
пилонепроникним та захищеним від бризок.Зауважте, що використання фільтра
C-PL405 призводить до незначного збільшення мінімальної дистанції фокусування
та зсуву дистанції фокусування відносно значення, показаного індикатором
дистанції фокусування. При використанні функції виклику пам’яті упевніться, що
фільтр було приєднано перед збереженням положення фокусування.
Не залишайте фільтр CP-PL405 протягом тривалого часу під прямим сонячним
промінням або у місцях, які зазнають дії підвищеної вологості чи високих температур.
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
Після зняття з фотокамери об’єктив повертається до максимальної діафрагми.
Щоб захистити внутрішні деталі об’єктива, зберігайте його у місці, захищеному
від прямого сонячного світла, або встановіть ковпачок об’єктива.
Обов’язково підтримуйте об’єктив, коли тримаєте фотокамеру. Недотримання
цього застереження може призвести до пошкодження байонета об’єктива.
Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть
користування і зверніться до сервісного центру компанії Nikon за допомогою.
Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктиву за допомогою пристрою для обдування.
Щоб видалити плями і відбитки пальців зі скляних поверхонь, нанесіть невелику
кількість етанолу або рідини для чищення об’єктивів на м’яку чисту бавовняну тканину
або серветку для чищення об’єктивів і очистіть поверхню круговими рухами від
центра назовні. Будьте уважні, щоб не лишати розводів і не торкатися скла пальцями.
Передній елемент із фторованим покривом можна легко очистити, протерши його
сухою тканиною. Плями і відбитки пальців можна видалити за допомогою м’якої чистої
бавовняної тканини або серветки для чищення об’єктивів; очистіть поверхню круговими
рухами від центра назовні. Будьте уважні, щоб не лишати розводів і не торкатися
поверхні скла пальцями. Щоб видалити стійкі забруднення, акуратно протріть поверхню
м’якою чистою бавовняною тканиною, змоченою невеликою кількістю дистильованої
води, етанолу або рідини для чищення об’єктивів. Плями на елементі з водо- та
масловідштовхувальним фторованим покривом можна видалити сухою тканиною.
Для чищення об’єктиву забороняється користуватися органічними розчинниками,
такими як розріджувач для фарб або бензол.
Прикріпіть задню захисну кришку та насувну передню кришку, перед тим як
покласти об’єктив у чохол.
Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий термін, зберігайте його
в прохолодному сухому місці, щоб запобігти плісняви та корозії. Не зберігайте
пристрій під прямим сонячним світлом та поряд з нафталіновими або
камфорними засобами проти молі.
Утримуйте об’єктив сухим. Корозія внутрішнього механізму може призвести до
невідновного пошкодження.
Якщо зберігати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити
або деформувати компоненти, зроблені з посиленої пластмаси.
Якщо насувну передню кришку з комплекту скласти, на ній можуть утворитися
складки, але це не завадить її використанню.
Не можна сідати або ставати на футляр.
Компанія Nikon не несе відповідальності за пошкодження або крадіжку пристроїв,
захищених запобіжними тросами.
Додаткове приладдя
Додаткове приладдя
Вставна передня кришка об’єктива
Задня кришка об’єктива LF-4
Бленда об’єктива HK-34
Вставний тримач фільтра
Різьбовий фільтр NC діаметром 40,5 мм
• Ремінець LN-2
Футляр підвищеної міцності CT-505
Кільце для кріплення на монопод
Сумісне приладдя
Сумісне приладдя
Різьбові фільтри діаметром 40,5 мм
Вставний круговий поляризаційний фільтр C-PL405
Телеконвертори AF-I/AF-S TC-14E/TC-14E II/TC-14E III/TC-17E II/TC-20E/TC-20E II/TC-20E III
Технічні характеристики
Технічні характеристики

 
Об’єктив типу E AF-S з вбудованим процесором та байонетом F
 
 
500 мм


 
 
f/4


16 елементів у 12 групах (включно з 3 елементами об’єктива зі скла ED, 2
флюоритовими елементами та елементами об’єктива з покриттям Nano-Crystal)
та 1 захисний скляний елемент (із фторованим покривом)
 
 
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату FX: 5°00
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату DX: 3°10
 
 


Вихід до фотокамери


Система Nikon Internal Focusing (IF) з автофокусуванням, що
керується безшумним ультразвуковим мотором (мотор SWM),
та з окремим кільцем фокусування для ручного фокусування
 
 
Зміщення об’єктива з використанням voice coil motors (VCMs)
 
 


3,6 м – ∞
 
 


3,6 м від фокальної площини
 
 


9 (майже круглий отвір при повному розкритті)


Автоматична діафрагма з електронним керуванням
 
 
Від f/4 – 22


Повна діафрагма
 
 


Два положення: FULL (∞ – 3,6 м) і ∞ 8 м


Максимальний діаметр прибл. 140 мм × 387 мм (відстань від
установного фланця об’єктиву фотокамери)


Приблизн. 3090 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою,
розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення.
q
!5
@1
@0
!6
!7
!8
!9
wer
!4 !3 !2
@3@2
@4
ty
!0 !1
uio
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
Ru
    Nikon
Ваше оборудование Nikon гарантировано от любых видов производственных дефектов в течение
одного года с даты покупки. В течение этого срока ремонт или настройка будут производиться
бесплатно только при предъявлении Международного гарантийного талона сервисного обслуживания
Nikon вместе с товарным чеком или иным доказательством покупки в любом авторизованном
сервисном центре Nikon. Установление даты покупки должно производиться первоначальным
покупателем посредством товарного чека или иного доказательства. Гарантийный талон не подлежит
передаче и не будет выдан повторно. Гарантия не покрывает повреждения в результате несчастных
случаев, неправильного использования или несанкционированного ремонта, повреждения в
результате падения, неправильного ухода или хранения, или повреждения в результате воздействия
песка или воды. Гарантия действительна только в авторизованных сервисных центрах Nikon.
Данная гарантия заменяет собой все другие явные или подразумеваемые гарантии и любые иные
обязательства со стороны производителя и дистрибьютора, за исключением обязательств,
предусмотренных действующим законодательством.
Для получения информации об авторизованных сервисных центрах Nikon посетите http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Ua
    Nikon
На обладнання Nikon надається гарантія відсутності дефектів виготовлення протягом одного повного
року з дати покупки. Протягом цього терміну ремонт або налаштування здійснюватиметься безкоштовно
тільки за умови пред’явлення міжнародного гарантійного формуляра сервісного обслуговування Nikon
та товарного чеку або іншого документа, що засвідчує покупку, у будь-якому авторизованому сервісному
центрі Nikon. Установлення дати початкової покупки має здійснюватися першим покупцем за допомогою
товарного чеку або іншого доказу. Гарантія не передається іншим особам і не надається повторно.
Гарантія не поширюється на пошкодження, що виникли внаслідок нещасного випадку, неправильного
використання або несанкціонованого ремонту, пошкодження, що виникли в результаті падіння,
неналежного догляду або зберігання, та пошкодження, що виникли внаслідок дії піску чи води. Вона
дійсна лише в авторизованих сервісних центрах Nikon.
Ця гарантія заміняє всі інші явні або непрямі гарантії та будь-які інші зобов’язання з боку виробника
та дистриб’ютора за винятком зобов’язань, передбачених чинним законодавством.
Щоб отримати відомості про авторизовані сервісні центри Nikon, відвідайте веб-сайт http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Kk
Nikon дүниежүзілік қызмет көрсету кепілдігі
Nikon жабдығыңызды сатып алу күнінен бастап, толық бір жылға дейін кез келген өндіру ақаулары
болмауына кепілдік береді. Бұл кезе-де жөндеулер немесе реттеулер, тек Nikon дүниежүзілік
қызмет көрсету кепілдік картасын, əрі түбіртекті немесе басқа сатып алу айғағын кез келген өкілетті
Nikon сервистік орталығына бергенде ғана тегін орындалады. Бастапқы сатып алу күнін анықтауды,
бастапқы тұтынушы-сатып алушы түбіртек немесе басқа айғақ арқылы орындалуы керек. Кепілдік
талонын тапсыруға болмайды, əрі ол қайта шығарылмайды. Кепілдік талоны сəтсіз жағдайларды,
дұрыс емес пайдалануды немесе рұқсатсыз жөндеу тудырған зақымды, құлатып алу, дұрыс
емес күту немесе сақтау тудырған зақымды, я болмаса құмнан немесе судан болатын зақымды
қамтымайды. Ол тек өкілетті Nikon сервистік орталықтарында жарамды.
Кепілдік талондары өндіруші жəне дистрибьютор тарапынан, барлық басқа анық немесе тұспалды
кепілдіктерді жəне кез келген басқа міндеттемені қамтиды, тек заңға тиісті берілген міндеттемелерді
қоспағанда.
Өкілетті Nikon сервистік орталықтары туралы ақпарат алу үшін мына бетке кіріңіз:
http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Gr
Παγκόσια Εγγύηση Σέρβι τη Nikon
Ο Nikon εξοπλισμός σας καλύπτεται από εγγύση έναντι οποιωνδήποτε κατασκευαστικών ατελειών για ένα έτος
από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, οι επισκευές ή οι προσαρμογές θα γίνονται
δωρεάν μόνο με την προσκόμιση της Παγκόσμιας Κάρτας Εγγύησης Σέρβις της Nikon μαζί με την απόδειξη
αγοράς ή οποιοδήποτε άλλο αποδεικτικό αγοράς από εξουσιοδοτημένη εγκατάσταση υπηρεσιών της Nikon. Η
αρχική ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αναφέρεται από τον αρχικό πωλητή μέσω της απόδειξης αγοράς ή
άλλου αποδεικτικού. Η εγγύηση δεν είναι μεταβιβάσιμη και δεν υπάρχει δυνατότητα επανέκδοσης. Η εγγύηση
δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν από ατύχημα, κακή χρήση ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή, βλάβη που
προκλήθηκε από πτώση, ακατάλληλη χρήση ή αποθήκευση, ή ζημιά που προκλήθηκε από άμμο ή νερό. Είναι
έγκυρη μόνο σε εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon.
Οι εγγυήσεις αντικαθιστούν όλες τις άλλες (εκφρασμένες ή σιωπηρές) εγγυήσεις και κάθε άλλης
υποχρέωσης από την πλευρά του κατασκευαστή και του διανομέα, εκτός από τις υποχρεώσεις που
προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία.
Για πληροφορίες σχετικά με τις εξουσιοδοτημένες εγκαταστάσεις υπηρεσιών της Nikon, επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Ro
Garanţie internaţională de service Nikon
Echipamentul dumneavoastră Nikon este garantat împotriva oricăror defecte de fabricaţie timp de un an de la
data achiziţionării. În cursul acestei perioade, reparaţiile sau reglajele se vor realiza gratuit în orice unitate de
service autorizată Nikon, numai la prezentarea cardului internaţional de garanţie de service Nikon împreună cu
chitanţa sau o altă dovadă a achiziţiei. Data iniţială a achiziţiei trebuie să fie dovedită de cumpărătorul iniţial
prin intermediul chitanţei sau al altei dovezi. Garanţia nu este transferabilă şi nici nu va fi emisă din nou.
Garanţia nu acoperă deteriorările cauzate de accidente, utilizarea necorespunzătoare sau reparaţiile
neautorizate, deteriorările cauzate prin cădere, de îngrijirea sau păstrarea necorespunzătoare sau deteriorările
provocate de nisip sau apă. Aceasta este valabilă numai la unităţile de service autorizate Nikon.
Aceste garanţii înlocuiesc orice alte garanţii indicate expres sau implicite şi orice alte obligaţii din partea
producătorului şi a distribuitorului, cu excepţia obligaţiilor prevăzute de legislaţia aplicabilă.
Pentru informaţii privind unităţile de service Nikon autorizate, vizitaţi http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Tr
Nkon Dünya Çapında Servs Garant Belges
Nikon cihazınız satın alma tarihinden itibaren tam bir yıl boyunca tüm üretim hatalarına karşı garanti altındadır.
Bu süre boyunca, tamir veya ayarlamalar yalnızca Nikon Dünya Çapında Servis Garanti Belgesi Kartı ile birlikte
fatura veya satın almanın başka bir kanıtının herhangi bir yetkili Nikon servis merkezine sunulması üzerine
ücretsiz olarak yapılacaktır. Orijinal satın alma tarihinin belirlenmesi satın alan tüketici tarafından fatura ibrazı
ile yapılmalıdır. Garanti belgesi devredilemez veya yeniden düzenlenemez. Garanti belgesi kaza, yanlış
kullanım veya yetkisiz onarım, düşme, yanlış bakım veya depolama ya da kum veya sıvı temasından dolayı
oluşan hasarı kapsamaz. Garanti yalnızca yetkili Nikon servis merkezlerinde geçerlidir.
Garanti belgeleri, uygun yasalar ile belirlenen zorunluluklar dışında, beyan edilen veya ima edilen diğer
tüm garanti belgeleri ve üretici ve distribütörün tarafındaki diğer tüm zorunluluklar gereğincedir.
Yetkili Nikon servis merkezlerine ilişkin bilgi için, http://imaging.nikon.com/support/index.htm adresini ziyaret edin
Hu
Nikon Világgarancia Jegy
Az Ön Nikon készülékét a vásárlás dátumától számított egy teljes éven keresztül jótállás védi az esetleges
gyártási hibákkal szemben. Ezen időszak alatt a készülék javítása vagy beszabályozása térítésmentesen
történik, amennyiben bemutatja a Nikon Világgarancia Jegyet a számlával vagy a vásárlást igazoló egyéb
bizonylattal együtt egy, a Nikon által engedélyezett hivatalos Nikon szervizben. A vásárlás eredeti dátumát az
eredeti végfelhasználónak kell igazolnia számla vagy egyéb vásárlási bizonylat útján. A jótállási jegy nem
ruházható át és nem állítható ki újra. A jótállási jegy nem fedezi a baleset, helytelen használat vagy jogosulatlan
javítás, leejtés, nem megfelelő kezelés vagy tárolás, illetve por, homok, egyéb szennyeződés, vagy folyadék
készülékbe jutása következtében keletkezett károkat. A jótállási jegy kizárólag engedélyezett Nikon szervizben
érvényes.
A jótállási jegyek kiváltanak minden egyéb kifejezett vagy ki nem fejezett jótállási igényt, valamint a
gyártó és a forgalmazó valamennyi egyéb kötelezettségét, kivéve a hatályos jogszabályok által előírt
kötelezettségvállalásokat.
A Nikon márkaszervizekkel kapcsolatos információkért látogasson el a következő honlapra: http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Название модели/
Назва моделі/
Үлгі атауы
/
Όνομα μοντέλου/Nume model/
Model adı/Modell neve
AF-S NIKKOR 500mm f/4E FL ED VR
Серийный №/Серійний номер/
Сериялық нөмір
/
Σειριακός Αρ./Număr serie/
Seri No./Sorozatszám
.................................................................................
Дата покупки/Дата покупки/
Сатып алу күні
/
Ημερομηνία αγοράς/
Data achiziţionării/
Satın alım tarihi
/
Vásárlás dátuma
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/
Тұтынушының аты жəне мекенжайы
/
Όνομα και διεύθυνση πελάτη/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi/Ügyfél neve és címe
Дилер/Дилер/
Дилер
/Πωλητής/Vânzător/Satıcı/Viszonteladó
Дистрибьютор/Дистриб’ютор/
Дистрибьютор
/Διανομέας/Distribuitor/Distribütör/Forgalmazó
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Виробник/
Өндіруші
/Κατασκευαστής/Producător/Üretici/Gyártó
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
SAMPLE
©
2015 Nikon Corporation
Magyar
A termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a
fényképezőgép használati útmutatóját.
Megjegyzés: DX formátumú digitális tükörrefl exes (például D7200 típusú vagy a
D5500 sorozatba tartozó) fényképezőgépre szerelve az ilyen objektív látószöge 3° 10,
gyújtótávolsága 750 mm-nek felel meg (35 mm-es formátum).
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne szerelje szét és ne alakítsa át. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett
szerelővel javíttassa. Ha a termék leejtés vagy egyéb baleset következtében szétnyílik,
ne érintse meg a hozzáférhetővé vált részeit. Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül
hagyása áramütést vagy más sérülést okozhat.
Meghibásodás esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Amennyiben a készülékből
távozó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet,
valamint távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát, ügyelve az égési sérülések
elkerülésére. A további használat tüzet vagy sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása
után vigye a készüléket ellenőrzésre egy, a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
Tartsa szárazon. A készüléket ne tegye ki víz hatásának, és ne működtesse nedves
kézzel. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Ha a készüléket töltőállomáson, illetve propán vagy
más gyúlékony gáz vagy por jelenlétében működteti, az robbanást vagy tüzet okozhat.
Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az objektíven
vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba néz, az maradandó
látáskárosodást okozhat.
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
Gyermekektől távol tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása személyi
sérülést vagy a termék meghibásodását okozhatja.
Ne koncentrálja a napfényt az objektíven keresztül. Az objektíven keresztül fókuszált napfény
tüzet okozhat. Ellenfényben lévő tárgyak fényképezésénél a nap semmiképpen
ne szerepeljen a képen. Amennyiben az objektívet hosszabb ideig nem használja,
helyezze vissza az objektívsapkákat, és tárolja az objektívet közvetlen napfénytől
védett helyen.
Ne hagyja, hogy túlmelegedjen. Ne hagyja a terméket rendkívül magas hőmérsékletnek
kitett helyen, például közvetlen napfénynek kitett zárt gépjárműben, illetve csavarja
be a készüléket törölközőbe vagy zsebkendőbe, vagy használat közben egyéb módon
takarja le azt. Ezen óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy a termék hibás
működését okozhatja.
Az objektív részei
Az objektív részei
q
Gumimarkolat
w
Élességállítás funkciógomb
(élességrögzítés/memória előhívása/
AF indítása)
e
Élességállító gyűrű
r
Fókusztávolság jelzése
t
Fókusztávolság jelölés
y
Objektívforgatási jelzés
u
objektív-csatlakozási jelölés
i
Objektívbajonett gumitömítés
o
CPU érintkezők
!0
Becsúsztatható szűrőtartó
!1
Becsúsztatható szűrőtartó csavar
!2
Szíj bújtatója
!3
Állványgyűrű-csatlakozó csavar
!4
Beépített elforgatható állványgyűrű
!5
Élességállítási mód kapcsoló
!6
Élességállítás végálláskapcsoló
!7
Rázkódáscsökkentés kapcsoló
!8
Élességállítás funkcióválasztó (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Hangjelzés be-/kikapcsoló
@0
Memóriabeállító gomb
@1
Biztonsági foglalat (biztonsági
kábelzárhoz)
@2
Objektív fényellenző
@3
Objektív fényellenző csavarja
@4
Cserélhető egylábas állványgyűrű
Kompatibilitás
 Kompatibilitás
Ez az objektív D4 sorozatú, D3 sorozatú, Df, D810 sorozatú, D800 sorozatú, D750, D700,
D610, D600, D300 sorozatú, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100,
D5000, D3300, D3200 és D3100 fényképezőgépekkel használható. A kompatibilis
fényképezőgépekkel kapcsolatos naprakész információkért nézze át legújabb
katalógusainkat, vagy látogassa meg régiójának Nikon weboldalát.
Élességállítás
Élességállítás
Az alábbi táblázat mutatja a támogatott élességállítási módokat (a fényképezőgép
élességállítási módjait a fényképezőgép használati útmutatója ismerteti).
Fényképezőgép
Fényképezőgép
élességállítási módja
élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Automatikus
élességállítás kézi
vezérléssel
(AF prioritás)
Automatikus
élességállítás kézi
vezérléssel
(kézi prioritás)
Kézi élességállítás
elektronikus
távolságmérővel
MF Kézi élességállítás elektronikus távolságmérővel
A/M és M/A módok
A/M és M/A módok
M/A: Az automatikus élességállítás az objektív élességállító
gyűrűjének elforgatásával módosítható.
A/M: Mint fent, azzal a különbséggel, hogy az élességállító
gyűrűt távolabbra kell forgatni az automatikus élességállítás
módosítása előtt, ez megelőzi, hogy az élességállító gyűrű véletlen
működtetésével módosítson az élességen.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
x
Állítsa be az élességet.
Az automatikus élességállítás kívánság szerint módosítható az objektív
élességállító gyűrűjének elforgatásával, miközben a kioldógombot félig lenyomva
tartja (ha a fényképezőgépen AF-ON gomb található, akkor az AF-ON gombot
lenyomva tartva, vagy AF-ON állásba kapcsolt élességállítás funkcióválasztó mellett
az élességállítás funkciógombot lenyomva tartva is elvégezheti a műveletet). Az
ismételt automatikus élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot vagy
nyomja meg újra az AF-ON vagy az élességállítás funkciógombot.
Az élességállítás végálláskapcsoló
Az élességállítás végálláskapcsoló
Ez a kapcsoló határozza meg a fókusztávolság határait automatikus élességállításhoz.
FULL:
Akkor válassza ezt a lehetőséget, ha a teljes élességtartományt ki
szeretné használni.
∞–8 m: Ha a téma mindig legalább 8 méteres távolságban lesz,
válassza ezt a beállítást a gyorsabb élességállítás érdekében.
Élességállítás funkciógombok és funkcióválasztó
Élességállítás funkciógombok és funkcióválasztó
Az élességállítás funkciógombokhoz rendelt funkciók az élességállítás funkcióválasztóval
adhatók meg.
Élességállítás funkcióválasztó
Élességállítás funkcióválasztó
Élességállítás funkciógomb
Élességállítás funkciógomb
AF-L Élességrögzítés
MEMORY RECALL Memória előhívása
AF-ON Objektív AF indítása
A kiosztott funkció a négy funkciógomb bármelyikét megnyomva
végrehajtható. Az élességállítás gombok új állásba forgathatók;
további információkért forduljon a Nikon által engedélyezett
személyzethez.
Élességrögzítés (AF-L)
Élességrögzítés (AF-L)
Az élességrögzítés csak automatikus élességállítással használható.
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
x
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót AF-L állásba.
c
Rögzítse az élességet.
Az élességállítást rögzítheti bármelyik élességállítás funkciógomb
lenyomásával, az élesség rögzítve marad, amíg a gombot lenyomva tartja.
Az élességállítást a fényképezőgép vezérlőivel is rögzítheti.
Memória előhívása
Memória előhívása
Mentse el és hívja elő az objektív gyakran használt élességállítási pozícióit.
Élességállítási pozíciók mentése
Élességállítási pozíciók mentése
z
Csúsztassa a hangjelzés be-/kikapcsolót állásba.
x
Állítsa be az élességet.
c
Nyomja meg a memóriabeállító gombot.
Ez a művelet bármilyen élességállítási módban elvégezhető,
függetlenül az élességállítás funkcióválasztó pozíciójától.
Hangjelzés szólal meg, ha a művelet sikeres. Ha a művelet
nem sikerül, akkor a fókusztávolság jelzése oda-vissza forog
tíz alkalommal, és az objektív rövid hangjelzés ad, melyet
három hosszú hangjelzés követ; állítsa be az élességet,
majd nyomja meg újra a memóriabeállító gombot. A
tárolt távolság nem kerül törlésre, ha a fényképezőgépet
kikapcsolja, vagy leválasztja az objektívet.
Tárolt élességállítási pozíció használata
Tárolt élességállítási pozíció használata
z
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót MEMORY RECALL állásba.
x
Hívja elő a tárolt fókusztávolságot.
Nyomja meg bármelyik élességállítás funkciógombot a tárolt távolságra
végzett élességállításhoz. A fényképezőgép újraállítja az élességet a tárolt
távolságra, még akkor is, ha a kioldógomb félig le van nyomva; a normál
élességállítás akkor áll vissza, ha felengedi az élességállítás funkciógombot.
A fénykép elkészültéig tartsa lenyomva az élességállítás funkciógombot.
Hangjelzés be-/kikapcsoló
Hangjelzés be-/kikapcsoló
A hangjelzés be-/kikapcsolójával engedélyezheti vagy elnémíthatja a memória beállítási
és előhívási műveletei közben megszólaló hangjelzést.
: Hangjelzés engedélyezve.
: Hangjelzés elnémítva.
AF indítása (AF-ON)
AF indítása (AF-ON)
z
Csúsztassa az objektív élességállítási mód kapcsolóját A/M vagy M/A állásba.
x
Csúsztassa az élességállítás funkcióválasztót AF-ON állásba.
c
Állítsa be az élességet.
Nyomja meg bármelyik élességállítás funkciógombot az automatikus
élességállítással végzett élességállításhoz. Az élességállítást a fényképezőgép
vezérlőivel is elvégezheti.
Mélységélesség
Mélységélesség
Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a mélységélesség ellenőrzését (leblendézést), a
mélységélesség a keresőben ellenőrizhető.
Rekesz
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható. Bizonyos rekeszértékeknél a fényképezési
sebesség csökkenhet.
Rázkódáscsökkentés (VR)
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés (VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása okozta elmosódást,
így a zár akár 4,0 hosszabb idő alatt zárhat, mint azt egyébként tenné, megnövelve
ezzel a rendelkezésre álló záridők tartományát. A VR záridőre gyakorolt hatásai
NORMÁL módban a Camera and Imaging Products Association (CIPA) szabványoknak
megfelelően kerülnek mérésre; az FX formátumú objektívek mérése FX formátumú
digitális fényképezőgépek használatával történik, DX formátumú objektíveké pedig
DX formátumú fényképezőgépekkel. A zoom objektívek mérése maximális zoommal
történik.
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés kapcsoló használata
Válassza a OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés kikapcsolásához.
Válassza a NORMÁL lehetőséget megnövelt rázkódáscsökkentés
eléréséhez mozdulatlan témák fényképezésekor. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával lép
működésbe.
Válassza a SPORT lehetőséget sportolók és más, gyorsan
és kiszámíthatatlanul mozgó témák fényképezésekor. A
rázkódáscsökkentés a kioldógomb félig történő lenyomásával lép
működésbe.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja meg, amíg a
keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a kioldógombot.
Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép elmosódott lehet
a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
• A SPORT lehetőség ajánlott pánozó fényképezés esetén, bár a NORMÁL mód szintén
támogatott.
NORMÁL és SPORT módban, a rázkódáscsökkentés csak azokra a mozgásokra
korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a fényképezőgép vízszintes
mozgatásával végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés csak a függőleges
rázkódást érinti).
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a rázkódáscsökkentés
működése közben. Ha az objektív áramellátása megszűnik, mialatt a rázkódáscsökkentés
be van kapcsolva, az objektív rázkódás esetén zöröghet. Ez nem meghibásodás,
a jelenség az objektív újracsatlakoztatásával és a fényképezőgép bekapcsolásával
megszüntethető.
Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés letiltásra
kerül, miközben a vaku tölt.
• A NORMÁL és a SPORT rázkódáscsökkentés csökkenti az elmosódást, ha a fényképzőgép
állványra van rögzítve. A OFF állás azonban - az állvány típusától és a fényképezés
körülményeitől függően - egyes esetekben jobb eredményt hozhat.
• A NORMÁL és a SPORT használata ajánlott, ha a fényképezőgép egylábú állványra van
rögzítve.
rkçe
Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni
cât şi manualul aparatului foto.
Notă: Când este montat pe un aparat foto digital cu vizare prin obiectiv format DX, cum
ar fi D7200 sau D5500, acest obiectiv are un unghi de câmp de 3° 10 şi o distanță focală
echivalentă cu 750 mm (format 35 mm).
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
A
AVERTISMENTE
AVERTISMENTE
Nu demontaţi şi nu modi caţi. În cazul defectării, produsul trebuie să fi e reparat numai
de un tehnician califi cat. În cazul în care produsul se sparge ca urmare a căderii sau
a unui alt accident, evitaţi să atingeţi componentele expuse. Nerespectarea acestor
precauţii poate duce la şoc electric sau la alte răniri.
În cazul defectării, opriţi imediat aparatul foto. În caz că observaţi fum sau un miros neobişnuit
ce provine din echipament, scoateţi imediat din priză adaptorul la reţeaua electrică şi
scoateţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să nu vă ardeţi. Continuarea utilizării
poate duce la incendiu sau la răniri. După scoaterea acumulatorului, duceţi echipamentul
la un service autorizat Nikon pentru verifi care.
A se menţine uscat. Nu expuneţi produsul la apă şi nu îl manipulaţi cu mâinile ude.
Nerespectarea acestei precauţii poate duce la incendiu sau la şoc electric.
Nu utilizaţi în prezenţa gazelor in amabile. Operarea echipamentelor electronice în
benzinării sau în prezenţa propanului sau a altor gaze infl amabile ar putea provoca
explozie sau incendiu.
Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau a altor
surse de lumină puternică prin obiectiv sau prin vizor ar putea duce la afectarea
permanentă a vederii.
A
A
ATENŢIONĂRI
ATENŢIONĂRI
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate duce la răniri sau
la defectarea produsului.
A nu se focaliza lumina soarelui prin obiectiv. Lumina soarelui focalizată prin obiectiv
poate produce incendii. Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi subiecte cu
fundal luminat; dacă obiectivul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp, puneţi la
loc capacele obiectivului şi depozitaţi-l într-un loc ferit de lumina directă a soarelui.
A nu se supraîncălzi. Nu lăsaţi produsul în locuri expuse la temperaturi extrem de
ridicate, cum ar fi un vehicul închis afl at în lumina directă a soarelui, nu îl înfăşuraţi
într-un prosop sau într-o batistă şi nu îl acoperiţi în alt mod în timp ce este folosit.
Nerespectarea acestor precauţii poate duce la incendiu sau la defectarea produsului.
Componentele obiectivului
Componentele obiectivului
q
Manșon din cauciuc
w
Buton cu funcții de focalizare (blocare
focalizare/reapelare memorie/pornire AF)
e
Inel focalizare
r
Indicator distanţă focală
t
Marcaj distanţă focală
y
Indicator rotire obiectiv
u
Marcaj montură obiectiv
i
Garnitură cauciuc montură obiectiv
o
Contacte CPU
!0
Suport cu glisare pentru fi ltre
!1
Şurub suport cu glisare pentru fi ltre
!2
Buclă curea
!3
Şurub de prindere colier pentru trepied
!4
Colier rotativ încorporat pentru trepied
!5
Comutator mod focalizare
!6
Comutator limită focalizare
!7
Comutator reducere vibrații
!8
Selector funcţie focalizare
(AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Comutator activare/dezactivare beep
@0
Buton setare memorie
@1
Fantă de securitate
(pentru cablul de securitate)
@2
Parasolar obiectiv
@3
Şurub parasolar obiectiv
@4
Colier monopod detaşabil
Compatibilitate
 Compatibilitate
Acest obiectiv poate fi folosit cu aparate foto seria D4, seria D3, Df, seria D810,
seria D800, D750, D700, D610, D600, seria D300, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300,
D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 şi D3100. Pentru informaţii actualizate privind
aparatele foto compatibile, consultaţi cataloagele noastre cele mai recente sau vizitaţi
site-ul internet Nikon pentru zona dumneavoastră.
Focalizare
Focalizare
Modurile de focalizare disponibile sunt prezentate în tabelul următor (pentru informaţii
despre modurile de focalizare ale aparatului foto, consultaţi manualul aparatului foto).
Modul de focalizare
Modul de focalizare
al aparatului foto
al aparatului foto
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Focalizare automată
cu supracomandă
manuală
(prioritate AF)
Focalizare automată
cu supracomandă
manuală
(prioritate manuală)
Focalizare manuală
cu stabilirea
electronică a
distanţei
MF Focalizare manuală cu stabilirea electronică a distanţei
Moduri A/M și M/A
Moduri A/M și M/A
M/A: Focalizarea automată poate fi supracomandată prin rotirea
inelului de focalizare al obiectivului.
A/M: La fel ca mai sus, cu excepţia faptului că inelul de focalizare
trebuie rotit mai mult înainte ca focalizarea automată să fi e
supracomandată, prevenind modifi cările accidentale ale focalizării
determinate de operarea involuntară a inelului de focalizare.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
x
Focalizaţi.
Dacă se doreşte, focalizarea automată poate  decuplată prin rotirea
inelului de focalizare al obiectivului în timp ce butonul de declanşare este
apăsat la jumătate (sau, în cazul în care aparatul foto este dotat cu un buton
AF-ON, în timp ce butonul AF-ON este apăsat sau, dacă selectorul funcţiei de
focalizare este setat pe AF-ON, în timp ce se apasă un buton cu funcții de
focalizare). Pentru a focaliza din nou folosind focalizarea automată, apăsaţi
butonul de declanşare la jumătate sau apăsaţi din nou butonul AF-ON sau
butonul cu funcții de focalizare.
Comutatorul limită focalizare
Comutatorul limită focalizare
Acest comutator determină limitele distanţei focale pentru focalizare automată.
FULL: Selectaţi această opţiune pentru a utiliza întregul interval de
focalizare.
∞–8 m: Dacă subiectul se va afl a mereu la o distanţă de cel puţin
8 m, selectaţi această opţiune pentru focalizare mai rapidă.
Butoanele cu funcții de focalizare şi selectorul funcţiei de focalizare
Butoanele cu funcții de focalizare şi selectorul funcţiei de focalizare
Funcţia atribuită butoanelor de focalizare poate fi selectată prin utilizarea selectorului
funcţiei de focalizare.
Selector funcţie de focalizare
Selector funcţie de focalizare
Buton funcie de focalizare
Buton funcie de focalizare
AF-L Blocare focalizare
MEMORY RECALL Reapelare memorie
AF-ON Pornire AF obiectiv
Funcţia atribuită poate fi realizată prin apăsarea oricăruia dintre cele
patru butoane funcţionale. Butoanele de focalizare pot fi rotite într-o
nouă poziţie; pentru informaţii suplimentare contactaţi personalul de
service autorizat Nikon.
Blocare focalizare (AF-L)
Blocare focalizare (AF-L)
Blocarea focalizării este disponibilă numai cu focalizarea automată.
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la AF-L.
c
Blocaţi focalizarea.
Focalizarea poate  blocată prin apăsarea oricăruia dintre butoanele cu
funcții de focalizare şi va rămâne blocată cât timp butonul este apăsat.
Focalizarea poate  blocată şi folosind comenzile aparatului foto.
Reapelare memorie
Reapelare memorie
Salvaţi şi reapelaţi poziţiile de focalizare ale obiectivului utilizate frecvent.
Salvarea poziţiilor de focalizare
Salvarea poziţiilor de focalizare
z
Deplasaţi comutatorul activare/dezactivare bip la .
x
Focalizaţi.
c
Apăsaţi butonul de setare a memoriei.
Această operaţie poate  realizată în orice mod de focalizare
indiferent de poziţia selectorului funcţiei de focalizare. Se va
auzi un beep dacă operaţiunea se încheie cu succes. Dacă
operaţiunea nu reuşeşte, indicatorul distanţă focală se va
deplasa înainte şi înapoi de aproximativ zece ori, iar obiectivul
va emite un beep scurt urmat de trei beep-uri lungi; focalizaţi
şi apăsaţi din nou butonul de setare a memoriei. Distanţa
memorată nu este ştearsă dacă aparatul foto este oprit sau
dacă obiectivul este decuplat.
Utilizarea poziţiilor de focalizare memorate
Utilizarea poziţiilor de focalizare memorate
z
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la MEMORY RECALL.
x
Reapelaţi distanţa focală memorată.
Apăsaţi oricare dintre butoanele cu funcții de focalizare pentru a focaliza la
distanţa memorată. Aparatul foto va refocaliza la distanţa memorată chiar şi
atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate; focalizarea normală se
restabileşte când butonul funcţional de focalizare este eliberat. Menţineţi butonul
cu funcții de focalizare apăsat până când este făcută fotogra a.
Comutatorul activare/dezactivare bip
Comutatorul activare/dezactivare bip
Comutatorul activare/dezactivare beep poate folosit pentru a activa sau pentru a
opri beep-ul care se aude în timpul operaţiunilor de setare şi reapelare a memoriei.
: Beep activat.
: Beep oprit.
Pornire AF (AF-ON)
Pornire AF (AF-ON)
z
Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului la A/M sau M/A.
x
Deplasaţi selectorul funcţiei de focalizare la AF-ON.
c
Focalizaţi.
Apăsaţi oricare dintre butoanele cu funcții de focalizare pentru a focaliza folosind
focalizarea automată. Puteţi focaliza şi folosind comenzile aparatului foto.
Profunzime de câmp
Profunzime de câmp
Dacă aparatul foto permite previzualizarea profunzimii de câmp (diafragmare), aceasta
poate fi previzualizată în vizor.
Diafragmă
Diafragmă
Diafragma se reglează folosind comenzile aparatului foto. Cadenţa cadrelor poate
scădea la anumite diafragme.
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibraţiilor (VR) reduce estomparea produsă de tremuratul aparatului foto,
permiţând timpi de expunere cu până la 4,0 stopuri mai lungi decât ar fi posibil altfel,
crescând intervalul timpilor de expunere disponibili. Efectele VR asupra timpului
de expunere se măsoară în modul NORMAL în conformitate cu standardele Camera
and Imaging Products Association (CIPA); obiectivele format FX se măsoară utilizând
aparate foto digitale format FX, iar obiectivele format DX utilizând aparate foto format
DX. Obiectivele cu zoom se măsoară la zoom maxim.
Folosirea comutatorului reducere vibraţie
Folosirea comutatorului reducere vibraţie
Selectaţi OFF pentru a dezactiva reducerea vibrațiilor.
Selectaţi NORMAL pentru creşterea reducerii vibraţiilor atunci când
fotografi aţi subiecte imobile. Reducerea vibraţiilor are efect atunci
când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
Selectaţi SPORT când fotografi aţi atleţi şi alte subiecte care se
deplasează rapid şi într-un mod impredictibil. Reducerea vibraţiilor
are efect atunci când butonul de declanşare este apăsat la jumătate.
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
Utilizarea reducerii vibraiilor: Note
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate şi aşteptaţi ca
imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa butonul de declanşare până la capăt.
• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată după ce
declanşatorul este eliberat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
SPORT este recomandat pentru fotografi eri cu rotire panoramică, deşi este acceptat
şi NORMAL.
• În modurile NORMAL şi SPORT, reducerea vibraţiilor se aplică numai mişcării care
nu face parte din rotirea panoramică (dacă, de exemplu, aparatul foto este rotit
panoramic orizontal, reducerea vibraţiilor se va aplica numai tremuratului vertical).
• Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce reducerea vibrațiilor
este activă. Dacă este întreruptă alimentarea obiectivului în timp ce reducerea vibrațiilor
este activată, obiectivul poate face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o
defecţiune şi poate fi corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va fi
dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
Reducerea vibraţiilor în modurile NORMAL şi SPORT poate reduce estomparea atunci
când aparatul foto este montat pe un trepied. Totuşi, în unele cazuri, este posibil ca
OFF să producă rezultate mai bune în funcţie de tipul de trepied şi de condiţiile de
fotografi ere.
NORMAL şi SPORT sunt recomandate în cazul în care aparatul foto este montat pe un
monopod.
Parasolarul
Parasolarul
obiectivului
obiectivului
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce la
apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Strângeţi bine şurubul parasolarului
(
w
).
Poate apărea vignetare dacă parasolarul nu este ataşat corect. Parasolarul poate fi întors
invers şi montat pe obiectiv când nu este folosit.
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf makinesi
elkitabını dikkatlice okuyun.
Not: Bu objektif D7200 veya D5500 gibi DX biçimi tek lens yansıtmalı bir fotoğraf
makinesine takıldığında 3° 10’lik bir görüş açısına ve 750 mm’ye (35 mm biçimi)
eşdeğer bir odak uzaklığına sahiptir.
Emnyetnz İçn
Emnyetnz İçn
A
A
UYARILAR
UYARILAR
Parçalarına ayırmayın veya değiştirmeyin. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir teknisyen
tarafından tamir edilmelidir. Ürün bir düşme veya başka bir kaza sonucunda kırılıp
açılırsa, açıkta kalan parçalara dokunmaktan kaçının. Bu önlemlere uyulmaması
elektrik çarpmasına veya diğer yaralanmalara neden olabilir.
Arıza halinde fotoğraf makinesini derhal kapatın. Ekipmandan duman veya alışılmadık
bir koku geldiğini fark ederseniz, yanmamaya dikkat ederek, derhal AC adaptörünü
prizden çekin ve fotoğraf makinesi pilini çıkarın. Çalışmaya devam edilmesi yangına
veya yaralanmaya neden olabilir. Pili çıkardıktan sonra, ekipmanı incelenmesi için bir
Nikon yetkili servis merkezine götürün.
Kuru tutun. Ürünü suya maruz bırakmayın veya ürüne ıslak ellerle dokunmayın. Bu
önlemin alınmaması yangına veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
Yanıcı gaz bulunan yerlerde kullanmayın. Dolum istasyonlarında veya propan veya diğer
yanıcı gazların veya tozun bulunduğu yerlerde ekipmanın çalıştırılması patlama veya
yangına sebep olabilir.
Objektif veya fotoğraf makinesi vizöründen güneşe bakmayın. Güneşe veya diğer parlak ışık
kaynağına objektif veya vizörden bakmak kalıcı görme bozukluklarına neden olabilir.
A
A
İKAZLAR
İKAZLAR
Çocukların ulaşamayacakları yerde saklayın. Bu önlemin alınmaması yaralanmaya veya
ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Objektiften güneş ışığına netleme yapmayın. Objektiften güneş ışığına netleme yapılması
yangına neden olabilir. Arka planı aydınlatılmış konuları çekerken güneşi çerçeveden
iyice uzak tutun; eğer objektif uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, objektif
kapaklarını yerleştirin ve doğrudan güneş ışığından uzakta saklayın.
Aşırı derecede ısıtmayın. Ürünü doğrudan güneş ışığı altındaki kapalı bir aracın içi gibi
aşırı derecede yüksek sıcaklıklara maruz kalan yerlerde bırakmayın veya ürün kullanım
halindeyken ürünü bir havlu veya mendil içine sarmayın ya da başka türlü bir şekilde
örtmeyin. Bu önlemlere uyulmaması yangına veya ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Objektifi n Parçaları
Objektifi n Parçaları
q
Lastik tutucu
w
Netleme işlev düğmesi (netleme
kilitleme/bellek geri çağırma/
AF başlatma)
e
Netleme halkası
r
Netleme mesafesi göstergesi
t
Netleme mesafesi işareti
y
Objektif dönüş işareti
u
Objektif montaj işareti
i
Objektif lastik montaj contası
o
CPU kontakları
!0
Kaydırmalı fi ltre tutucu
!1
Kaydırmalı fi ltre tutucu vidası
!2
Askı deliği
!3
Tripod yaka halkası eklenti vidası
!4
Dahili döner tripod yakası
!5
Netleme modu düğmesi
!6
Netleme sınırı düğmesi
!7
Titreşim azaltma düğmesi
!8
Netleme işlevi seçici (AF-L/
MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Uyarı sesi açma/kapama düğmesi
@0
Bellek ayarlama düğmesi
@1
Güvenlik yuvası (güvenlik kablosu
kilidi için)
@2
Lens koruyucu
@3
Lens koruyucu vidası
@4
Değiştirilebilir monopod yakası
Uyumluluk
Uyumluluk
Bu objektif D4-serisi, D3-serisi, Df, D810-serisi, D800-serisi, D750, D700, D610, D600,
D300-serisi, D7200, D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200
ve D3100 fotoğraf makineleriyle kullanılabilir. Uyumlu fotoğraf makineleri ile ilgili
güncel bilgiler için, en son kataloglarımıza bakın veya kendi bölgeniz için Nikon web
sitesini ziyaret edin.
Netleme
Netleme
Desteklenen netleme modları aşağıdaki tabloda gösterilmiştir (fotoğraf makinesi
netleme modlarına ilişkin bilgi için, bkz. fotoğraf makinesi elkitabı).
Fotoğraf maknes
Fotoğraf maknes
netleme modu
netleme modu
Objektf netleme modu
Objektf netleme modu
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Manuel geçersiz
kılma özellikli
otomatik netleme
(AF önceliği)
Manuel geçersiz
kılma özellikli
otomatik netleme
(manuel önceliği)
Elektronik telemetre
ile manuel netleme
MF Elektronik telemetre ile manuel netleme
M/A ve A/M Modları
M/A ve A/M Modları
M/A: Otomatik netleme, objektif netleme halkası döndürülerek geçersiz
kılınabilir.
A/M: Netleme halkasının istenmeden çalışmasından dolayı
netlemeye yapılan kazara değişiklikleri önlemek üzere otomatik
netlemeyi geçersiz kılmak için netleme halkasının daha fazla
döndürülmesi dışında yukarıdaki gibidir.
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleyin.
İstenirse, otomatik netleme deklanşöre yarım basılıyken (veya fotoğraf
makinesinin bir AF-ON düğmesi varsa, AF-ON düğmesi basılıyken ya da eğer
netleme işlevi seçici AF-ON’a ayarlıysa bir netleme işlev düğmesine basılıyken)
objektif netleme halkasını döndürerek geçersiz kılınabilir. Otomatik netlemeyi
kullanarak yeniden netleme yapmak için, deklanşöre yarım basın veya AF-ON
düğmesine basın ya da netleme işlev düğmesine tekrar basın.
Netleme Sınırı Düğmes
Netleme Sınırı Düğmes
Bu düğme, otomatik netleme için netleme mesafesi sınırlarını belirler.
FULL: Tüm netleme aralığını kullanmak için bu seçeneği seçin.
∞–8 m: Konunuz her zaman en az 8 m mesafede olacaksa, daha
hızlı netleme yapmak için bu seçeneği seçin.
Netleme İşlev Düğmeleri ve Seçici
Netleme İşlev Düğmeleri ve Seçici
Netleme işlev düğmelerine atanan işlev, netleme işlevi seçici kullanılarak seçilebilir.
Netleme işlevi seçici
Netleme işlevi seçici
Netleme işlev düğmesi
Netleme işlev düğmesi
AF-L Netleme kilidi
MEMORY RECALL Bellek geri çağırma
AF-ON Objektif AF başlatma
Atanan işlev, dört işlev düğmesinden herhangi birine basılarak
gerçekleştirilebilir. Netleme düğmeleri yeni bir konuma döndürülebil-
ir; daha fazla bilgi için, Nikon yetkili servis personeli ile iletişime geçin.
Netleme Kld (AF-L)
Netleme Kld (AF-L)
Netleme kilidi yalnızca otomatik netleme ile kullanılabilir.
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleme işlevi seçiciyi AF-L konumuna kaydırın.
c
Netlemeyi kilitleyin.
Netleme, netleme işlev düğmelerinden herhangi birine basılarak
kilitlenebilir ve düğme basılıyken kilitli kalır. Netleme ayrıca fotoğraf
makinesi kontrolleri kullanılarak da kilitlenebilir.
Bellek Ger Çağırma
Bellek Ger Çağırma
Sık kullanılan objektif netleme konumlarını kaydedin ve geri çağırın.
Netleme Konumlarını Kaydetme
Netleme Konumlarını Kaydetme
z
Uyarı sesi açma/kapama düğmesini konumuna
kaydırın.
x
Netleyin.
c
Bellek ayarlama düğmesine basın.
Bu işlem netleme fonksiyonu seçicisinin konumuna
bakılmaksızın herhangi bir netleme modunda yapılabilir.
İşlem başarılı ise bir uyarı sesi çıkar. İşlem başarısız olursa,
netleme mesafesi göstergesi aşağı yukarı on kez ileri geri
döner ve objektif kısa bir uyarı sesi çıkarır ve bunu üç uzun
uyarı sesi takip eder; netleyin ve bellek ayarlama düğme-
sine tekrar basın. Kaydedilen mesafe fotoğraf makinesi
kapatılırsa veya objektif çıkarılırsa silinmez.
Kaydedlen Netleme Konumlarını Kullanma
Kaydedlen Netleme Konumlarını Kullanma
z
Netleme işlevi seçiciyi MEMORY RECALL konumuna kaydırın.
x
Kaydedilen netleme mesafesini geri çağırın.
Kaydedilen mesafede netleme yapmak için netleme işlev düğmelerinden
herhangi birine basın. Fotoğraf makinesi deklanşöre yarım basıldığında
bile kaydedilen mesafede yeniden netleme yapacaktır; normal netleme,
netleme işlev düğmesi serbest bırakıldığında geri yüklenir. Fotoğraf
çekilene kadar netleme işlev düğmesini basılı tutun.
Uyarı sesi açma/kapama Düğmesi
Uyarı sesi açma/kapama Düğmesi
Uyarı sesi açma/kapama düğmesi bellek ayarlama ve geri çağırma işlemleri sırasında
çalan uyarı sesini etkinleştirmek veya sessizleştirmek için kullanılabilir.
: Uyarı sesi etkin.
: Uyarı sesi kapalı.
AF Başlatma (AF-ON)
AF Başlatma (AF-ON)
z
Netleme modu düğmesini A/M veya M/A konumuna kaydırın.
x
Netleme işlevi seçiciyi AF-ON konumuna kaydırın.
c
Netleyin.
Otomatik netleme kullanarak netleme yapmak için netleme işlev
düğmelerinden herhangi birine basın. Ayrıca fotoğraf makinesi kontrollerini
kullanarak da netleme yapabilirsiniz.
Alan Derinliği
Alan Derinliği
Fotoğraf makinesi alan derinliği önizleme (aşağı durdurma) sunuyorsa, alan derinliği
vizörde önizlenebilir.
Diyafram
Diyafram
Diyafram fotoğraf makinesi kontrolleri kullanılarak ayarlanır. Kare hızı bazı diyaframlarda düşebilir.
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim Azaltma (VR)
Titreşim azaltma (VR) makine sarsıntısının neden olduğu bulanıklaşmayı azaltır, aksi
takdirde olacağından 4,0 duruş daha yavaş enstantane hızlarına olanak sağlar, bu da
kullanılabilen enstantane hızlarını aralığını artırır. VR’nin enstantane hızı üzerindeki
etkileri NORMAL modda Camera and Imaging Products Association, Fotoğraf Makinesi
ve Görüntüleme Ürünleri Birliği (CIPA) standartlarına göre ölçülür; FX biçimli objektifl er,
FX biçimli dijital fotoğraf makineleri kullanılarak, DX biçimli objektifl er ise DX biçimli
fotoğraf makineleri kullanılarak ölçülür. Zoom objektifl eri maksimum zoom’da ölçülür.
Ttreşm Azaltma Düğmesn Kullanma
Ttreşm Azaltma Düğmesn Kullanma
Titreşim azaltmayı kapatmak için OFF seçin.
Durağan konuların fotoğrafını çekerken artırılmış titreşim azaltma için
NORMAL seçin. Titreşim azaltma deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir.
Sporcular ve hızlı ve tahmin edilemeyen bir şekilde hareket eden
diğer konuların fotoğrafını çekerken SPORT seçin. Titreşim azaltma
deklanşöre yarım basıldığında etkinleşir.
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
Ttreşm Azaltmayı Kullanma: Notlar
Titreşim azaltmayı kullanırken, deklanşöre yarım basın ve deklanşöre sonuna kadar
basmadan önce vizördeki görüntünün dengelenmesini bekleyin.
Titreşim azaltma etkinken, vizördeki görüntü deklanşör serbest bırakıldıktan sonra
bulanık olabilir. Bu bir arıza değildir.
Pan yapılan çekimler için SPORT tavsiye edilir, bununla birlikte NORMAL de desteklenir.
NORMAL ve SPORT modlarında titreşim azaltma yalnızca panın bir parçası olmayan
hareket için geçerlidir (örneğin, fotoğraf makinesi yatay pan yapılıyorsa, titreşim
azaltma yalnızca dikey sarsıntı için uygulanacaktır).
Titreşim azaltma etkinken fotoğraf makinesini kapatmayın veya objektifi çıkarmayın.
Titreşim azaltma açıkken objektifi n gücü kesilirse, objektif sarsıldığı zaman ses
yapabilir. Bu bir arıza değildir ve objektif yeniden takıp fotoğraf makinesini açarak
düzeltilebilir.
• Fotoğraf makinesi bir dahili fl aşa sahipse, fl aş şarj olurken titreşim azaltma devre dışı
bırakılacaktır.
NORMAL ve SPORT titreşim azaltma, fotoğraf makinesi bir tripodun üzerine takıldığında
bulanıklaşmayı azaltabilir. Bununla birlikte tripod türü ve çekim koşullarına bağlı
olarak bazı durumlarda OFF daha iyi sonuçlar üretebilir.
Fotoğraf makinesi bir monopod üzerine takılıysa NORMAL ve SPORT tavsiye edilir.
Lens Koruyucu
Lens Koruyucu
Lens koruyucu objektifi korur ve aksi takdirde parlama veya gölgelenmeye neden
olacak olan başıboş ışığı engeller.
Koruyucu vidasını tamamen sıkın
(
w
).
Koruyucu doğru şekilde takılmazsa kenar ayrıntısı kaybı meydana gelebilir. Koruyucu
ters çevrilebilir ve kullanımda değilken objektife takılabilir.
Ελληνικά
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το
εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
Σηείωση: Όταν ο φακός αυτός είναι τοποθετημένος σε μονοοπτική refl ex (SLR)
ψηφιακή φωτογραφική μηχανή με φορμά DX, όπως είναι η D7200 ή η D5500, έχει γωνία
προβολής 3° 10 και εστιακή απόσταση ισοδύναμη με 750 mm (φορμά 35 mm).
Για την Ασφάλειά Σα
Για την Ασφάλειά Σα
A
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, το προϊόν θα
πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση που το προϊόν
σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, μην αγγίζετε τα
εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή. Αν
παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά προερχόμενη από τον εξοπλισμό,
αποσυνδέστε αμέσως τον μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε την μπαταρία της
φωτογραφικής μηχανής, φροντίζοντας να αποφύγετε τυχόν εγκαύματα. Η συνεχής
λειτουργία μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία,
πηγαίνετε τον εξοπλισμό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
Διατηρείτε το προϊόν στεγνό. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό και μην το χειρίζεστε με βρεγμένα
χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Η λειτουργία του εξοπλισμού σε
πρατήρια καυσίμων ή σε χώρο με παρουσία προπανίου ή άλλων εύφλεκτων αερίων ή
σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο της φωτογραφικής μηχανής. Το
κοίταγμα του ηλίου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο
μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στην όραση.
A
A
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Μην εστιάζετε στο φως του ήλιου μέσα από τον φακό. Όταν το φως του ήλιου εστιάζεται
μέσα από τον φακό ενδέχεται να προκληθεί φωτιά. Όταν φωτογραφίζετε θέματα
φωτισμένα από πίσω ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο. Αν ο φακός
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε ξανά τα
καπάκια του φακού και αποθηκεύστε τον μακριά από άμεσο ηλιακό φως.
Μην υπερθερμαίνετε. Μην αφήνετε το προϊόν σε μέρη που εκτίθενται σε πολύ υψηλές
θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλειστό όχημα κάτω από άμεσο ηλιακό φως, ή μην
τυλίγετε το προϊόν σε πετσέτα ή μαντήλι ή μην καλύπτετε με οποιονδήποτε τρόπο
το προϊόν ενώ είναι σε χρήση. Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων μπορεί να
προκαλέσει φωτιά ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Μέρη του Φακού
Μέρη του Φακού
q
Λαβή από καουτσούκ
w
Κουμπί λειτουργίας εστίασης (κλείδωμα
εστίασης/ανάκληση μνήμης/έναρξη AF)
e
Δακτύλιος εστίασης
r
Ένδειξη απόστασης εστίασης
t
Σημάδι απόστασης εστίασης
y
Δείκτης περιστροφής φακού
u
Σημάδι μοντούρας φακού
i
Ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος
μοντούρας φακού
o
Επαφές CPU
!0
Υποδοχέας εφαρμοζόμενου φίλτρου
!1
Βίδα υποδοχέα εφαρμοζόμενου
φίλτρου
!2
Υποδοχή για λουράκι
!3
Βίδα τοποθέτησης δακτυλίου στεφάνης
τριπόδου
!4
Ενσωματωμένη περιστρεφόμενη
στεφάνη τριπόδου
!5
Διακόπτης λειτουργίας εστίασης
!6
Διακόπτης ορίων εστίασης
!7
Διακόπτης απόσβεσης κραδασμών
!8
Επιλογέας λειτουργιών εστίασης
(
AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
!9
Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης βομβητή
@0
Κουμπί ρύθμισης μνήμης
@1
Υποδοχή ασφαλείας (για
κλείδωμα καλωδίου ασφαλείας)
@2
Σκίαστρο φακού
@3
Βίδα σκιάστρου φακού
@4
Αντικαταστάσιμη στεφάνη
μονόποδου
Συμβατότητα
Συμβατότητα
Ο φακός αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τις φωτογραφικές μηχανές σειράς D4,
σειράς D3, Df, σειράς D810, σειράς D800, D750, D700, D610, D600, σειράς D300, D7200,
D7100, D7000, D5500, D5300, D5200, D5100, D5000, D3300, D3200 και D3100. Για
ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με συμβατές φωτογραφικές μηχανές, δείτε τους
τελευταίους καταλόγους μας ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο της Nikon για την περιοχή
σας.
Εστίαση
Εστίαση
Οι υποστηριζόμενες λειτουργίες εστίασης εμφανίζονται στον παρακάτω πίνακα (για
πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες εστίασης της φωτογραφικής μηχανής, ανατρέξτε
στο εγχειρίδιο της μηχανής).
Λειτουργία εστίαση
Λειτουργία εστίαση
φωτογραφική ηχανή
φωτογραφική ηχανή
Λειτουργία εστίαση φακού
Λειτουργία εστίαση φακού
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(προτεραιότητα AF)
Αυτόματη εστίαση
με χειροκίνητη
παράκαμψη
αυτοματισμού
(χειροκίνητη
προτεραιότητα)
Χειροκίνητη
εστίαση με
ηλεκτρονική
αναζήτηση
εύρους
MF Χειροκίνητη εστίαση με ηλεκτρονική αναζήτηση εύρους
Λειτουργίε Α/Μ και M/A
Λειτουργίε Α/Μ και M/A
M/A: Η αυτόματη εστίαση μπορεί να παρακαμφθεί περιστρέφοντας
τον δακτύλιο εστίασης του φακού.
A/Μ: Όπως παραπάνω, με τη διαφορά ότι ο δακτύλιος εστίασης πρέπει
να περιστρέφεται περισσότερο πριν την παράκαμψη της αυτόματης
εστίασης, εμποδίζοντας τις κατά λάθος αλλαγές στην εστίαση, που
προκαλούνται από ακούσια λειτουργία του δακτυλίου εστίασης.
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Εστιάστε.
Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να παρακάμψετε την αυτόματη εστίαση
περιστρέφοντας τον δακτύλιο εστίασης του φακού ενώ πατάτε το κουμπί
λήψης μέχρι τη μέση (ή, αν η μηχανή είναι εξοπλισμένη με κουμπί AF-ON,
ενώ πατάτε το κουμπί AF-ON ή αν ο επιλογέας λειτουργιών εστίασης είναι
ρυθμισμένος στο AF-ON, ενώ πατάτε το κουμπί λειτουργίας εστίασης). Για να
εστιάσετε εκ νέου με την αυτόματη εστίαση, πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι
τη μέση ή πατήστε ξανά το κουμπί AF-ON ή το κουμπί λειτουργιών εστίασης.
Ο ιακόπτη Ορίων Εστίαση
Ο ιακόπτη Ορίων Εστίαση
Αυτός ο διακόπτης καθορίζει τα όρια της απόστασης εστίασης για την αυτόματη εστίαση.
FULL: Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιήσετε ολόκληρο
το εύρος εστίασης.
∞–8 m: Αν το θέμα σας θα βρίσκεται πάντα σε απόσταση τουλάχιστο
8 m, διαλέξτε αυτή την επιλογή για γρηγορότερη εστίαση.
Τα Κουμπιά Λειτουργιών Εστίασης και ο Επιλογέας
Τα Κουμπιά Λειτουργιών Εστίασης και ο Επιλογέας
Μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία που αντιστοιχεί στα κουμπιά λειτουργίας εστίασης
χρησιμοποιώντας τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης.
Επιλογέα λειτουργιών εστίαση
Επιλογέα λειτουργιών εστίαση
Κουπί λειτουργία εστίαση
Κουπί λειτουργία εστίαση
AF-L Κλείδωμα εστίασης
MEMORY RECALL Ανάκληση μνήμης
AF-ON Έναρξη AF φακού
Η αντίστοιχη λειτουργία μπορεί να εκτελεστεί με το πάτημα οποιουδήποτε
από τα τέσσερα κουμπιά λειτουργίας. Τα κουμπιά εστίασης μπορούν
να περιστραφούν σε μία νέα θέση. Για περισσότερες πληροφορίες
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο προσωπικό σέρβις της Nikon.
Κλείδωα Εστίαση (AF-L)
Κλείδωα Εστίαση (AF-L)
Το κλείδωμα εστίασης είναι διαθέσιμο μόνο με αυτόματη εστίαση.
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Σύρετε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης στο AF-L.
c
Κλειδώστε την εστίαση.
Μπορείτε να κλειδώσετε την εστίαση πατώντας οποιοδήποτε από τα
κουμπιά λειτουργίας εστίασης και θα παραμείνει κλειδωμένη όσο πατάτε
το κουμπί. Μπορείτε επίσης να κλειδώσετε την εστίαση χρησιμοποιώντας
τα χειριστήρια της φωτογραφικής μηχανής.
Ανάκληση Μνήη
Ανάκληση Μνήη
Αποθηκεύστε και ανακαλέστε τις συχνά χρησιμοποιούμενες θέσεις εστίασης του φακού.
Αποθήκευση Θέσεων Εστίαση
Αποθήκευση Θέσεων Εστίαση
z
Σύρετε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
του βομβητή στο .
x
Εστιάστε.
c
Πατήστε το κουμπί ρύθμισης μνήμης.
Αυτή η ενέργεια μπορεί να εκτελεστεί σε οποιαδήποτε λειτουργία
εστίασης ανεξάρτητα από τη θέση του επιλογέα λειτουργίας
εστίασης. Θα ακουστεί ένας ήχος βομβητή, αν η λειτουργία είναι
επιτυχής. Αν αποτύχει η λειτουργία, η ένδειξη απόστασης εστίασης
θα περιστραφεί λίγο προς τα πίσω και προς τα εμπρός δέκα φορές
και θα ακουστεί ένας σύντομος ήχος βομβητή από τον φακό,
ακολουθούμενος από τρεις μακρούς ήχους βομβητή. Εστιάστε και
πατήστε ξανά το κουμπί ρύθμισης. Η αποθηκευμένη απόσταση
δεν διαγράφεται αν απενεργοποιηθεί η φωτογραφική μηχανή ή
αποσυνδεθεί ο φακός.
Χρήση Αποθηκευένων Θέσεων Εστίαση
Χρήση Αποθηκευένων Θέσεων Εστίαση
z
Σύρετε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης στο MEMORY RECALL.
x
Ανακαλέστε την αποθηκευμένη απόσταση εστίασης.
Πατήστε οποιοδήποτε από τα κουμπιά λειτουργίας εστίασης για να
εστιάσετε στην αποθηκευμένη απόσταση. Η φωτογραφική μηχανή θα
εστιάσει ξανά στην αποθηκευμένη απόσταση, ακόμη και όταν το κουμπί
λήψης πατηθεί μέχρι τη μέση. Η κανονική εστίαση αποκαθίσταται όταν
απελευθερώνεται το κουμπί λειτουργίας λήψης. Κρατήστε πατημένο το
κουμπί λειτουργίας εστίασης έως ότου ληφθεί η φωτογραφία.
Ο ιακόπτη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Βοβητή
Ο ιακόπτη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Βοβητή
Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης του βομβητή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για να ενεργοποιήσετε ή να σιγάσετε τον βομβητή που ηχεί κατά τις
λειτουργίες ρύθμισης και ανάκλησης μνήμης.
: Ενεργός βομβητής.
: Βομβητής σε σίγαση.
Έναρξη AF (AF-ON)
Έναρξη AF (AF-ON)
z
Σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας εστίασης του φακού στο A/M ή στο M/A.
x
Σύρετε τον επιλογέα λειτουργιών εστίασης στο AF-ΟΝ.
c
Εστιάστε.
Πατήστε οποιοδήποτε από τα κουμπιά λειτουργίας εστίασης για
να εστιάσετε με αυτόματη εστίαση. Μπορείτε επίσης να εστιάσετε
χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής μηχανής.
Βάθος Πεδίου
Βάθος Πεδίου
Αν η φωτογραφική μηχανή προσφέρει προεπισκόπηση βάθους πεδίου (σταμάτημα κάτω),
μπορεί να γίνει προεπισκόπηση του βάθους πεδίου στο σκόπευτρο.
Διάφραγμα
Διάφραγμα
Το διάφραγμα προσαρμόζεται χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια της φωτογραφικής
μηχανής. Η ταχύτητα καρέ ενδέχεται να μειωθεί σε ορισμένα διαφράγματα.
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Απόσβεση Κραδασμών (VR)
Η απόσβεση κραδασμών (VR) μειώνει το θάμπωμα που προκαλείται από το κούνημα
της φωτογραφικής μηχανής, επιτρέποντας ταχύτητες έως 4,0 στάσεις πιο αργά από ό,τι
θα γινόταν διαφορετικά στην περίπτωση αυτή, αυξάνοντας το εύρος των διαθέσιμων
ταχυτήτων κλείστρου. Τα αποτελέσματα του VR στην ταχύτητα κλείστρου μετρώνται
στην ΚΑΝΟΝΙΚΗ λειτουργία σύμφωνα με τα πρότυπα της Camera and Imaging Products
Association (CIPA-Ένωση Προϊόντων Φωτογραφικών Μηχανών και Απεικόνισης). Οι
φακοί με φορμά FX μετρώνται με τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές με φορμά FX, οι
φακοί με φορμά DX με τις ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές με φορμά DX. Οι φακοί με
zoom μετρώνται στο μέγιστο zoom.
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών
Χρήση του ιακόπτη Απόσβεση Κραδασών
Επιλέξτε OFF για να απενεργοποιήσετε την απόσβεση κραδασμών.
Επιλέξτε NORMAL για ενισχυμένη απόσβεση κραδασμών όταν
φωτογραφίζετε στάσιμα θέματα. Η απόσβεση κραδασμών λειτουργεί
όταν το κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
Επιλέξτε SPORT κατά τη φωτογράφιση αθλητών και άλλων θεμάτων που
κινούνται γρήγορα και απρόβλεπτα. Η απόσβεση κραδασμών λειτουργεί
όταν το κουμπί λήψης πατιέται μέχρι τη μέση.
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
Χρήση τη Απόσβεση Κραδασών: Σηειώσει
Όταν χρησιμοποιείτε την απόσβεση κραδασμών, πατήστε το κουμπί λήψης μέχρι
τη μέση και περιμένετε έως ότου να σταθεροποιηθεί η εικόνα στο σκόπευτρο πριν
πατήσετε το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, η εικόνα στο σκόπευτρο
ενδέχεται να είναι θολή μετά την απελευθέρωση του κλείστρου. Κάτι τέτοιο δεν
αποτελεί ένδειξη δυσλειτουργίας.
• Η λειτουργία SPORT συνιστάται για πανοραμικές λήψεις, παρόλο που υποστηρίζεται
επίσης η λειτουργία NORMAL.
• Στις λειτουργίες NORMAL και SPORT, η απόσβεση κραδασμών ισχύει μόνο για κίνηση
που δεν είναι μέρος της εκτέλεσης πανοραμικής λήψης (αν η φωτογραφική μηχανή
μετακινηθεί οριζόντια, για παράδειγμα, η απόσβεση κραδασμών θα εφαρμοστεί μόνο
στο κάθετο κούνημα).
Μην απενεργοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή και μην αφαιρείτε τον φακό όταν είναι
ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών. Αν διακοπεί η τροφοδοσία στον φακού
όταν είναι ενεργοποιημένη η απόσβεση κραδασμών, ο φακός ενδέχεται να κάνει
λίγο θόρυβο όταν ταρακουνηθεί. Αυτό δεν αποτελεί δυσλειτουργία και μπορεί να
διορθωθεί επανασυνδέοντας τον φακό και ενεργοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή.
Αν η φωτογραφική μηχανή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο φλας, η απόσβεση
κραδασμών θα απενεργοποιηθεί κατά τη φόρτιση του φλας.
Η απόσβεση κραδασμών
NORMAL
και
SPORT
μπορεί να μειώσει το θάμπωμα όταν η
μηχανή είναι τοποθετημένη σε τρίποδο. Η επιλογή OFF ενδέχεται ωστόσο να δώσει
καλύτερα αποτελέσματα σε ορισμένες περιπτώσεις, ανάλογα με τον τύπο του
τριπόδου και τις συνθήκες λήψης.
• Η
NORMAL
και η
SPORT
συνιστώνται αν η μηχανή είναι τοποθετημένη σε μονόποδο.
Το Σκίαστρο Φακού
Το Σκίαστρο Φακού
Τα σκίαστρα φακού προστατεύουν τον φακό και εμποδίζουν την απευθείας έκθεση στο φως
που θα μπορούσε διαφορετικά να προκαλέσει αντανάκλαση ή διπλά είδωλα.
Σφίξτε καλά τη βίδα του σκιάστρου
(
w
).
Ενδέχεται να προκληθεί δημιουργία βινιέτας αν το σκίαστρο δεν προσαρτηθεί σωστά.
Το σκίαστρο μπορεί να αντιστραφεί και να τοποθετηθεί πάνω στον φακό όταν δεν
χρησιμοποιείται.
Χρήση Ενσωματωμένης Περιστρεφόμενης Στεφάνης
Χρήση Ενσωματωμένης Περιστρεφόμενης Στεφάνης
Τριπόδου
Τριπόδου
Προσαρτήστε τα τρίποδα στη στεφάνη του τριπόδου του φακού, όχι στη φωτογραφική
μηχανή. Έχετε υπόψη ότι τα χέρια σας ενδέχεται να έρθουν σε επαφή με το τρίποδο αν
περιστρέψετε τη φωτογραφική μηχανή ενώ την κρατάτε από τη χειρολαβή. Η στεφάνη
τριπόδου μπορεί να αφαιρεθεί ξεβιδώνοντας τη βίδα ασφάλισης της στεφάνης του
τριπόδου. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon.
Επανατοποθέτηση τη Φωτογραφική Μηχανή
Επανατοποθέτηση τη Φωτογραφική Μηχανή
Χαλαρώστε τη βίδα προσάρτησης του
δακτυλίου στεφάνης του τριπόδου
(
q
), αντιστοιχίστε τον δείκτη
περιστροφής του φακού (
w
) στον
προσανατολισμό της φωτογραφικής
μηχανή και, στη συνέχεια, σφίξτε τη
βίδα (
e
).
Η Στεφάνη Μονόποδου
Η Στεφάνη Μονόποδου
Η παρεχόμενη αντικαταστάσιμη στεφάνη μονόποδου μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη θέση
της στεφάνης τριπόδου. Μετά την αντικατάσταση της στεφάνης, βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια
στεφάνης είναι καλά σφιγμένη. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει
ζημιά στον φακό ή στη φωτογραφική μηχανή.
Η Υποδοχή Ασφαλείας
Η Υποδοχή Ασφαλείας
Η υποδοχή ασφαλείας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για σύνδεση κλειδωμάτων καλωδίου
ασφαλείας άλλων κατασκευαστών. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην
έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με το κλείδωμα καλωδίου ασφαλείας.
Φίλτρα
Φίλτρα
Κατά τη λήψη φωτογραφιών με τον υποδοχέα εφαρμοζόμενου φίλτρου, βεβαιωθείτε
ότι το φίλτρο έχει εισαχθεί. Ο υποδοχέας παρέχεται με τοποθετημένο ένα φίλτρο
neutral color (NC) (ουδέτερου χρώματος).
Εισαγωγή Φίλτρων
Εισαγωγή Φίλτρων
z
Ξεκλειδώστε τον υποδοχέα.
Πιέστε προς τα κάτω τη βίδα του υποδοχέα
εφαρμοζόμενου φίλτρου και περιστρέψτε την
αριστερόστροφα μέχρι η λευκή γραμμή να
είναι σε ορθή γωνία με τον άξονα του φακού.
x
Αφαιρέστε τον υποδοχέα εφαρμοζόμενου
φίλτρου.
c
Αφαιρέστε το παρεχόμενο φίλτρο.
v
Βιδώστε ένα βιδωτό φίλτρο των 40,5
mm στη μεριά του υποδοχέα με τις
ενδείξεις «Nikon» και «JAPAN».
Έπειτα ο υποδοχέας μπορεί να εισαχθεί
ξανά κοιτώντας προς το θέμα ή προς τη
φωτογραφική μηχανή.
Χρήση ενό Προαιρετικού Εφαροζόενου Φίλτρου Κυκλική Πόλωση C-PL405
Χρήση ενό Προαιρετικού Εφαροζόενου Φίλτρου Κυκλική Πόλωση C-PL405
Το C-PL405 εμποδίζει ανεπιθύμητες ανακλάσεις από γυαλί, νερό και άλλες μη
μεταλλικές επιφάνειες. Δεν απαιτείται αυτό το εφαρμοζόμενο εξάρτημα συγκράτησης
του φίλτρου. Όταν χρησιμοποιείτε το φίλτρο, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεδεμένο με
ασφάλεια και προσέξτε καθώς δεν είναι ανθεκτικό στη σκόνη και στο νερό. Λάβετε
υπόψη ότι με τη χρήση ενός C-PL405 αυξάνεται ελαφρώς η ελάχιστη απόσταση
εστίασης και αλλάζει από την απόσταση εστίασης που φαίνεται από την ένδειξη
απόστασης εστίασης. Όταν χρησιμοποιείτε ανάκληση μνήμης, βεβαιωθείτε ότι έχετε
τοποθετήσει το φίλτρο πριν την αποθήκευση της θέσης εστίασης.
Μην αφήνετε τον CP-PL405 για μεγάλα χρονικά διαστήματα σε άμεσο ηλιακό φως ή
σε μέρη που εκτίθενται σε υπερβολική υγρασία ή υψηλές θερμοκρασίες.
Φροντίδα Φακού
Φροντίδα Φακού
• Όταν ο φακός αφαιρείται από τη φωτογραφική μηχανή επιστρέφει στο μέγιστο
διάφραγμα. Για να προστατέψετε το εσωτερικό του φακού, φυλάξτε τον μακριά από
άμεσο ηλιακό φως ή τοποθετήστε ξανά το καπάκι φακού.
• Στηρίζετε πάντα τον φακό όταν κρατάτε τη φωτογραφική μηχανή. Εάν δεν τηρήσετε
αυτή την προφύλαξη μπορεί να προκληθεί ζημιά στην υποδοχή φακού.
Μην σηκώνετε ή κρατάτε τον φακό ή τη μηχανή χρησιμοποιώντας μόνο το σκίαστρο φακού.
Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακού,
διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Nikon για επισκευή.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από τις
επιφάνειες του φακού.
Για να αφαιρέσετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματα από τις γυάλινες επιφάνειες,
απλώστε μια μικρή ποσότητα αιθανόλης ή καθαριστικό φακού σε ένα μαλακό, καθαρό
βαμβακερό πανί ή σε πανάκι καθαρισμού φακών και καθαρίστε από το κέντρο προς
τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε το
γυαλί με τα δάχτυλά σας.
• Το μπροστινό στοιχείο με επίστρωση φθορίου μπορεί απλά να καθαριστεί σκουπίζοντάς το
με ένα στεγνό πανί. Οι λεκέδες και τα δακτυλικά αποτυπώματα μπορούν να αφαιρεθούν με
ένα μαλακό, καθαρό βαμβακερό πανί ή πανάκι καθαρισμού φακών. Καθαρίστε από το κέντρο
προς τα έξω με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή να μην αγγίξετε
τη γυάλινη επιφάνεια με τα δάχτυλά σας. Για να αφαιρέσετε επίμονους λεκέδες, σκουπίστε
απαλά με ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με μικρή ποσότητα αποσταγμένου νερού, αιθανόλης
ή καθαριστικού φακών. Οι κηλίδες σε σχήμα σταγόνας στο στοιχείο με επίστρωση φθορίου με
απωθητικό νερού και λαδιού μπορούν να αφαιρεθούν με ένα στεγνό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη για να καθαρίσετε το φακό.
• Προσαρτήστε το πίσω και το μπροστινό εφαρμοζόμενο κάλυμμα πριν τοποθετήσετε
τον φακό στη θήκη του.
Εάν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα,
αποθηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά.
Μην τον αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
Διατηρείτε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να
προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Η εναπόθεση του φακού σε εξαιρετικά θερμούς χώρους ενδέχεται να καταστρέψει ή
να στρεβλώσει μέρη που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.
Θα σχηματιστούν πτυχώσεις αν διπλωθεί το παρεχόμενο εφαρμοζόμενο μπροστινό
κάλυμμα, αλλά αυτό δεν εμποδίζει τη χρήση του καλύμματος.
Μην κάθεστε ή στέκεστε πάνω στη θήκη.
Η Nikon δεν φέρει ευθύνη για ζημιές ή κλοπή των συσκευών που προστατεύονται
από καλώδια ασφαλείας.
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Εφαρμοζόμενο Καπάκι Μπροστινού Φακού
Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-4
Σκίαστρο Φακού HK-34
Υποδοχέας εφαρμοζόμενου φίλτρου
Βιδωτό φίλτρο NC 40,5 mm
• Λουράκι LN-2
Θήκη υψηλής αντοχής CT-505
• Στεφάνη μονόποδου
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
Βιδωτά φίλτρα 40,5 mm Εφαρμοζόμενο φίλτρο κυκλικής πόλωσης C-PL405
Τηλεμετατροπείς AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /TC-20E III
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Τύπο
Τύπο
Φακός AF-S τύπου E με ενσωματωμένο CPU και μοντούρα F
Εστιακή απόσταση
Εστιακή απόσταση
500 mm
Μέγιστο διάφραγα
Μέγιστο διάφραγα
f/4
Κατασκευή φακού
Κατασκευή φακού
16 στοιχεία σε 12 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων 3 στοιχείων φακού ED,
2 φθοριούχων στοιχείων και στοιχείων φακού με νανοκρυσταλλικές επικαλύψεις)
και 1 στοιχείο προστατευτικού γυαλιού (με επίστρωση φθορίου)
Γωνία προβολή
Γωνία προβολή
Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά FX: 5°00
Φωτογραφικές μηχανές Nikon D-SLR με φορμά DX: 3°10
Πληροφορίε απόσταση
Πληροφορίε απόσταση
Μετάδοση στη μηχανή
Εστίαση
Εστίαση
Σύστημα Nikon Internal Focusing (IF) (Εσωτερικής Εστίασης)
με αυτόματη εστίαση ελεγχόμενη από Αθόρυβο μοτέρ και
ξεχωριστό δακτύλιο εστίασης για χειροκίνητη εστίαση
Απόσβεση κραδασών
Απόσβεση κραδασών
Μετατόπιση φακού με χρήση voice coil motors (VCMs)
Ένδειξη απόσταση εστίαση
Ένδειξη απόσταση εστίαση
3,6 m – ∞
Ελάχιστη απόσταση
Ελάχιστη απόσταση
εστίαση
εστίαση
3,6 m από εστιακό επίπεδο
Λεπίδε διαφράγατο
Λεπίδε διαφράγατο
9 (στρογγυλό άνοιγμα διαφράγματος)
ιάφραγα
ιάφραγα
Αυτόματος έλεγχος ηλεκτρονικού διαφράγματος
Εύρο διαφράγατο
Εύρο διαφράγατο
f/4 – 22
Μέτρηση
Μέτρηση
Πλήρες διάφραγμα
ιακόπτη ορίων εστίαση
ιακόπτη ορίων εστίαση
Δύο θέσεις: ΠΛΗΡΕΣ (∞ – 3,6 m) και ∞ – 8 m
ιαστάσει
ιαστάσει
Περίπου 140 mm μέγιστη διάμετρος × 387 mm (απόσταση
από το κολάρο μοντούρας φακού της μηχανής)
Βάρο
Βάρο
Περίπου 3090 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού που περιγράφονται
στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
Folosirea unui colier rotativ încorporat pentru trepied
Folosirea unui colier rotativ încorporat pentru trepied
Ataşaţi trepiedele la colierul pentru trepied al obiectivului, nu la aparatul foto. Reţineţi
că, în cazul în care rotiţi aparatul foto ţinându-l de mânerul de prindere, este posibil
ca mâna dumneavoastră să atingă trepiedul. Colierul pentru trepied poate fi scos prin
desfacerea şurubului de blocare al acestuia; pentru informaţii suplimentare, contactaţi
un reprezentant de service autorizat Nikon.
Repoziţionarea aparatului foto
Repoziţionarea aparatului foto
Slăbiţi şurubul de prindere al
colierului pentru trepied (
q
), potriviţi
indexul de rotire al obiectivului (
w
)
cu orientarea aparatului foto şi apoi
strângeţi şurubul (
e
).
Colierul pentru monopied
Colierul pentru monopied
Colierul pentru monopied detaşabil furnizat poate fi folosit în locul colierului pentru
trepied. După înlocuirea colierului asiguraţi-vă că dispozitivul de fi xare al colierului
este strâns complet. Nerespectarea acestei precauţii ar putea determina deteriorarea
obiectivului sau aparatului foto.
Fanta de securitate
Fanta de securitate
Fanta de securitate poate fi utilizată pentru ataşarea cablurilor de securitate de la alţi
producători. Pentru mai multe informaţii, consultaţi documentaţia furnizată împreună
cu cablul de securitate.
Filtre
Filtre
Când faceţi fotografi i cu suportul cu glisare pentru fi ltre, asiguraţi-vă că este introdus un
ltru. Suportul este livrat împreună cu un fi ltru de culoare neutră (NC).
Introducerea  ltrelor
Introducerea  ltrelor
z
Deblocaţi suportul.
Apăsaţi şurubul suportului cu glisare
pentru  ltre şi rotiţi-l în sens invers acelor
de ceasornic până când linia albă ajunge în
unghi drept faţă de axa obiectivului.
x
Scoateţi suportului cu glisare pentru
ltre.
c
Scoateţi fi ltrul furnizat.
v
Înşurubaţi un fi ltru cu fi let de 40,5 mm pe
partea suportului cu marcajele „Nikon” şi
„JAPAN”.
Suportul poate  apoi reintrodus cu faţa
spre subiect sau spre aparatul foto.
Utilizarea unui  ltru cu polarizare circulară C-PL405 cu introducere directă, opţional
Utilizarea unui  ltru cu polarizare circulară C-PL405 cu introducere directă, opţional
C-PL405 blochează refl exiile nedorite de pe geamuri, apă sau alte suprafeţe
nemetalice. Suportul pentru fi ltrul cu introducere directă nu este necesar; atunci
când utilizaţi fi ltrul asiguraţi-vă că acesta este xat bine şi aveţi grijă deoarece nu este
protejat contra prafului şi a stropilor. Reţineţi că utilizarea unui C-PL405 creşte uşor
distanţa focală minimă şi decalează distanţa focală faţă de cea arătată de indicatorul
distanţă focală. Când folosiţi reapelarea din memorie, asiguraţi-vă că aţi ataşat fi ltrul
înainte de a memora poziţia de focalizare.
Nu lăsaţi CP-PL405 pentru perioade îndelungate în lumina directă a soarelui sau în
locuri expuse la umiditate excesivă sau temperaturi ridicate.
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
Obiectivul revine la diafragma maximă atunci când este demontat de pe aparatul
foto. Pentru a proteja interiorul obiectivului, păstraţi-l într-un loc ferit de lumina
directă a soarelui sau puneţi la loc capacul obiectivului.
Sprijiniţi întotdeauna obiectivul când ţineţi aparatul foto în mână. Nerespectarea
acestei precauţii ar putea deteriora montura obiectivului.
Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului.
Menţineţi contactele CPU curate.
Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai
utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat.
Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
Pentru a îndepărta petele şi urmele de degete de pe suprafeţele de sticlă, puneţi o cantitate
mică de etanol sau soluţie pentru curăţarea lentilelor pe o lavetă curată de bumbac sau
pe un şerveţel pentru curăţarea lentilelor şi curăţaţi dinspre centru spre exterior utilizând o
mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi sticla cu degetele.
Elementul frontal acoperit cu fl uor poate fi curățat prin ștergere cu o cârpă uscată.
Petele şi urmele de degete pot fi îndepărtate utilizând o lavetă moale şi curată din
bumbac sau un şerveţel pentru curăţarea lentilelor; curăţaţi dinspre centru spre
exterior utilizând o mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi dâre sau să atingeţi
suprafaţa sticlei cu degetele. Pentru a scoate petele greu de îndepărtat, ştergeţi uşor
utilizând o lavetă moale umezită cu puţină apă distilată, etanol sau soluţie pentru
curăţarea lentilelor. Petele în formă de picături de pe elementul acoperit cu fl uor, ce
nu permite pătrunderea apei sau a uleiului, pot fi îndepărtate cu o cârpă uscată.
Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau
benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
Ataşaţi capacul posterior şi cel frontal înainte de a pune obiectivul în cutia sa.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un loc răcoros şi
uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumina
directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina defecţiuni ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma
componentele realizate din plastic ranforsat.
În cazul în care capacul slip-on frontal furnizat este îndoit se vor forma cute, însă
acestea nu vor împiedica folosirea capacului.
Nu vă aşezaţi şi nu vă sprijiniţi pe toc.
Nikon nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorarea sau furtul dispozitivelor protejate
cu cabluri de siguranţă.
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
Capac frontal obiectiv slip-on
Capac posterior pentru obiectiv LF-4
Parasolar obiectiv HK-34
Suport cu glisare pentru fi ltre
Filtru NC cu înşurubare de 40,5 mm
• Curea LN-2
Carcasă din material rezistent CT-505
• Colier monopied
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
Filtre cu înşurubare de 40,5 mm
Filtru polarizare circulară C-PL405 cu introducere directă
Teleconvertoare AF-I/AF-S TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /
TC-20E III
Specifi caţii
Specifi caţii
Tip
Tip
Obiectiv AF-S tip E cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală
Distanţă focală
500 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă
f/4
Construcţia obiectivului
Construcţia obiectivului
16 de elemente în 12 grupuri (incluzând 3 elemente ED, 2 elemente
tratate cu  uorină şi elemente cu strat de acoperire Nano Crystal) şi 1
element de protecţie din sticlă (cu acoperire cu  uor)
Unghi de câmp
Unghi de câmp
Aparate foto Nikon D-SLR format
FX: 5
°00
Aparate foto Nikon D-SLR format DX:
3
°10
Informaţii distanţă
Informaţii distanţă
Trimise către aparatul foto
Focalizare
Focalizare
Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare automată
controlată de Silent Wave Motor (motor SWM) şi inel de
focalizare separat pentru focalizare manuală
Reducere vibraii
Reducere vibraii
Mecanică, cu Voice Coil Motors (VCM)
Indicator distanţă focală
Indicator distanţă focală
3,6 m – ∞
Distanţă focală minimă
Distanţă focală minimă
3,6 m de la planul focal
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă
9 (deschidere diafragmă rotunjită)
Diafragmă
Diafragmă
Control electronic automat al diafragmei
Interval diafragmă
Interval diafragmă
f/4 – 22
Măsurare
Măsurare
Deschidere maximă
Comutator limită focalizare
Comutator limită focalizare
Două poziţii: FULL (COMPLET) (∞ – 3,6 m) şi ∞ 8 m
Dimensiuni
Dimensiuni
Diametru maxim de aprox. 140 mm × 387 mm (distanţa de
la  anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate
Greutate
Aprox. 3090 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă, specificaţiile
echipamentului descris în acest manual.
Dahili Döner Tripod Bileziği Kullanma
Dahili Döner Tripod Bileziği Kullanma
Tripodları fotoğraf makinesine değil objektif tripod bileziğine takın. Fotoğraf makinesini
tutma yerinden tutarken çevirirseniz, elinizin tripoda temas edebileceğini unutmayın.
Tripod bileziği, tripod bileziği kilitleme vidası sökülerek çıkarılabilir; daha fazla bilgi için
bir yetkili Nikon servis temsilcisi ile irtibata geçin.
Fotoğraf Maknesn Yenden Konumlandırma
Fotoğraf Maknesn Yenden Konumlandırma
Tripod bileziği eklenti vidasını gevşe-
tin (
q
), objektif dönüş işaretini (
w
)
fotoğraf makinesi yönüne eşleştirin
ve ardından vidayı sıkın (
e
).
Monopod Blezğ
Monopod Blezğ
Birlikte verilen değiştirilebilir monopod bileziği, tripod bileziğinin yerine kullanılabilir.
Bileziği değiştirdikten sonra, bilezik kilidinin tamamen sıkıldığından emin olun. Bu
önlemin alınmaması objektif veya fotoğraf makinesinin hasar görmesine neden olabilir.
Güvenlik Yuvası
Güvenlik Yuvası
Güvenlik yuvası üçüncü parti güvenlik kablosu kilitlerini takmak için kullanılabilir. Daha
fazla bilgi için, güvenlik kablosu kilidi ile sağlanan dokümanlara bakın.
Filtreler
Filtreler
Kaydırmalı fi ltre tutucu ile fotoğraf çekerken, bir fi ltrenin takılı olduğundan emin olun.
Tutucu, nötr renk (NC) fi ltre takılı olarak gelir.
Fltrelern Takılması
Fltrelern Takılması
z
Tutucunun kilidini çözün.
Kaydırmalı  ltre tutucu vidasını aşağı bastırın
ve beyaz çizgi objekti n ekseniyle dik açıda
olana kadar saat yönünün tersine döndürün.
x
Kaydırmalı fi ltre tutucuyu çıkarın.
c
Birlikte verilen fi ltreyi çıkarın.
v
Tutucunun “Nikon” ve “JAPAN” işaretli
tarafına 40,5 mm’lik bir vidalı fi ltre vidalayın.
Tutucu konu veya fotoğraf makinesine
bakacak şekilde tekrar takılabilir.
Opsyonel Br Kaydırmalı C-PL405 Daresel Polarzasyon Fltres Kullanılması
Opsyonel Br Kaydırmalı C-PL405 Daresel Polarzasyon Fltres Kullanılması
C-PL405 cam, su ve diğer metalik olmayan yüzeylerden gelen istenmeyen yansıma-
ları engeller. Kaydırmalı fi ltre tutucuya gerek yoktur; fi ltreyi kullanırken, güvenli bir
şekilde takılı olduğundan emin olun ve toz ve sıçramaya karşı dayanıklı olmadığını
unutmayın. Bir C-PL405 kullanmanın minimum netleme mesafesini biraz artıracağını
ve netleme mesafesini, netleme mesafesi göstergesi ile gösterilenden biraz değiştire-
ceğini unutmayın. Bellek geri çağırma kullanırken, netleme konumunu kaydetmeden
önce fi ltreyi taktığınızdan emin olun.
CP-PL405’i doğrudan güneş ışığında veya aşırı derecede nem veya yüksek sıcaklıklara
maruz kalan yerlerde uzun süre bırakmayın.
Objektifi n Bakımı
Objektifi n Bakımı
Objektif fotoğraf makinesinden çıkarıldığında maksimum diyaframa geri döner.
Objektifi n içini korumak için, doğrudan güneş ışığından uzakta tutun veya objektif
kapağını yerine takın.
Fotoğraf makinesini tutarken objektifi her zaman destekleyin. Bu önlemin alınmaması
objektif yuvasının hasar görmesine neden olabilir.
Objektifi veya fotoğraf makinesini yalnızca lens koruyucuyu kullanarak kaldırmayın
veya tutmayın.
CPU kontaklarını temiz tutun.
Objektif lastik montaj contası hasar görürse, kullanımı derhal durdurun ve objektifi
tamir için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
Toz ve iplik parçalarını objektif yüzeylerinden çıkarmak için bir havalı fırça kullanın.
• Cam yüzeylerden lekeleri ve parmak izlerini temizlemek için, küçük bir miktar etanol
veya objektif temizleyiciyi, temiz pamuklu bir beze veya objektif temizleme mendiline
uygulayın ve lekeler bırakmamaya veya cama parmaklarınızla dokunmamaya özen
göstererek merkezden dışarı doğru dairesel hareketler kullanarak temizleyin.
Flor kaplama ön eleman basit bir şekilde kuru bir bezle silinerek temizlenebilir. Lekeler
ve parmak izleri yumuşak, temiz, pamuklu bir bez veya objektif temizleme mendili
kullanarak temizlenebilir; lekeler bırakmamaya veya cam yüzeye parmaklarınızla
dokunmamaya özen göstererek, dairesel hareketler yaparak merkezden dışarı doğru
temizleyin. İnatçı lekeleri temizlemek için, az bir miktar saf su, etanol veya objektif
temizleyicisi ile ıslatılmış yumuşak bir bezle nazikçe silin. Su ve yağ itici fl or kaplama
elemandaki damla şeklindeki lekeler kuru bir bezle çıkarılabilir.
Objektifi temizlemek için asla boya tineri veya benzen gibi organik çözücüler kullanmayın.
Objektifi objektif çantasına yerleştirmeden önce arka ve geçmeli ön kapakları takın.
Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, küfü ve paslanmayı önlemek için objektifi
serin, kuru bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya nafta ya da naftalin güve
bilyaları ile saklamayın.
Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan hasara
neden olabilir.
Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten yapılmış
parçalara hasar verebilir veya onları eğebilir.
• Birlikte verilen geçmeli ön kapak katlanırsa kırışıklıklar oluşur, ancak bu kapağın
kullanılmasını engellemez.
Kılıfın üstünde oturmayın veya ayakta durmayın.
Nikon güvenlik kabloları ile korunan cihazların hasar görmesi veya çalınması ile ilgili
sorumluluk kabul etmez.
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Birlikte Verilen Aksesuarlar
Geçmeli ön objektif kapağı
Arka Objektif Kapağı LF-4
Lens Koruyucu HK-34
Kaydırmalı fi ltre tutucu
40,5 mm vidalı NC fi ltresi
• Askı LN-2
Dayanıklı çanta CT-505
• Monopod bileziği
Uyumlu Aksesuarlar
Uyumlu Aksesuarlar
40,5 mm vidalı fi ltreler
Kaydırmalı dairesel polarizasyon fi ltresi C-PL405
• AF-I/AF-S Teleobjektif Dönüştürücüler TC-14E /TC-14E II /TC-14E III/TC-17E II /TC-20E /
TC-20E II /TC-20E III
Teknik Özellikler
Teknik Özellikler
Tip
Tip
Dahili CPU ve F objektif yuvası ile E Tipi AF-S objektif
Odak uzaklığı
Odak uzaklığı
500 mm
Maksimum diyafram
Maksimum diyafram
f/4
Objektif yapısı
Objektif yapısı
12 grupta 16 eleman (3 ED objektif elemanı, 2 fl uorit el-
eman ve Nano Kristal kaplamalı objektif elemanları) ve 1
koruyucu cam eleman ( or kaplamalı)
Görüş açısı
Görüş açısı
Nikon FX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 5° 00
Nikon DX biçimli D-SLR fotoğraf makineleri: 3° 10
Mesafe bilgisi
Mesafe bilgisi
Fotoğraf makinesine çıkış
Netleme
Netleme
Sessiz Dalga Motoru tarafından kontrol edilen otomatik
netlemeli Nikon Internal Focusing (Dahili Netleme, IF)
Sistemi ve manuel netleme için ayrı netleme halkası
Titreşim azaltma
Titreşim azaltma
voice coil motors (VCMs) kullanan objektif kaydırma
Netleme mesafesi
Netleme mesafesi
göstergesi
göstergesi
3,6 m – ∞
Minimum netleme
Minimum netleme
mesafesi
mesafesi
Odak düzleminden 3,6 m
Diyafram bıçakları
Diyafram bıçakları
9 (yuvarlak diyafram açıklığı)
Diyafram
Diyafram
Otomatik elektronik diyafram kontrolü
Diyafram aralığı
Diyafram aralığı
f/4 – 22
Ölçüm
Ölçüm
Tam diyafram
Netleme sınırı düğmesi
Netleme sınırı düğmesi
İki konum: FULL (∞ – 3,6 m) ve ∞ – 8 m
Boyutlar
Boyutlar
Yakl. 140 mm maksimum çap × 387 mm (fotoğraf makinesi
objektif bayonet halkasından mesafe)
Ağırlık
Ağırlık
Yakl. 3090 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın teknik özelliklerine herhangi bir zamanda ve
önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Objektív fényellenző
Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a fényellenző nélkül
lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Teljesen húzza meg a fényellenző
csavarját (
w
).
Nem megfelelően felszerelt fényellenző esetén vignettálás jelentkezhet. A nem használt
fényellenző elfordítható és az objektíven rögzíthető.
A beépített elforgatható állványgyűrű használata
A beépített elforgatható állványgyűrű használata
Az állványt ne a fényképezőgéphez, hanem az objektív állványrögzítő gyűrűjéhez
csatlakoztassa. Vegye fi gyelembe, hogy a keze hozzáérhet az állványhoz, ha a
fényképezőgépet a markolatnál tartva forgatja. Az állványgyűrű az állványgyűrű rögzítő
csavarjának kihajtásával leszerelhető; további információkért vegye fel a kapcsolatot
egy hivatalos Nikon szervizzel.
A fényképezőgép áthelyezése
A fényképezőgép áthelyezése
Lazítsa meg az állványgyűrű
csatlakozó csavarját (
q
), igazítsa
az objektívforgatási jelzést (
w
) a
fényképezőgép irányába, és szorítsa
meg a csavart (
e
).
Egylábas állványgyűrű
Egylábas állványgyűrű
Az egylábas állványhoz tartozékként adott állványgyűrűt is használhatja a háromlábú
állványhoz tartozó gyűrű helyett. A gyűrű cseréje után ellenőrizze, hogy a gyűrű rögzítő
csavarja teljesen meg legyen húzva. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása az
objektív vagy a fényképezőgép károsodását okozhatja.
A biztonsági foglalat
A biztonsági foglalat
A biztonsági foglalatot harmadik fél által gyártott biztonsági kábelzárak
csatlakoztatására használhatja. További információkért lásd a biztonsági kábelzárhoz
mellékelt dokumentációt.
Szűrők
Szűrők
Ha becsúsztatható szűrőtartóval készít fényképet, ellenőrizze, hogy behelyezte-e a
szűrőt. A tartó semleges (neutral color (NC)) szűrővel kerül forgalomba.
Szűrők behelyezése
Szűrők behelyezése
z
Nyissa ki a tartót.
Nyomja le a becsúsztatható szűrőtartó
csavarját és forgassa el az óramutató járásával
ellentétes irányba, amíg a fehér vonal
derékszöget zár be az objektív tengelyével.
x
Vegye ki a becsúsztatható szűrőtartót.
c
Távolítsa el a tartóhoz adott szűrőt.
v
Csavarozzon fel egy 40,5 mm-es menetes
szűrőt a tartónak arra az oldalára, ahol a
„Nikon” és a „JAPAN” feliratot látja.
A tartót ezt követően a téma vagy a
fényképezőgép felé fordítva egyaránt
visszacsúsztathatja a helyére.
A külön megvásárolható becsúsztatós C-PL405 körkörös polarizációs szűrő használata
A külön megvásárolható becsúsztatós C-PL405 körkörös polarizációs szűrő használata
A C-PL405 kiszűri az üvegről, vízről és egyéb - nem fémes - felületekről érkező nem
kívánatos visszatükröződéseket. A becsúsztatható szűrőtartó nem kötelező; szűrő
használatakor győződjön meg arról, hogy a szűrő biztonságosan van csatlakoztatva,
és legyen tisztában azzal, hogy nem por- vagy cseppálló. Vegye fi gyelembe,
hogy a C-PL405 használata enyhén megnöveli a minimális fókusztávolságot és
a fókusztávolság jelzésén mutatott érték eltér a valós távolságtól. Ha a memória
előhívását kívánja használni, az élességállítási pozíció tárolása előtt győződjön meg
róla, hogy a szűrőt rögzítette-e.
Ne hagyja a CP-PL405-öt hosszabb időre közvetlen napfényen, illetve erősen párás
vagy magas hőmérsékletű helyeken.
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
Az objektív maximális rekeszre áll vissza, amikor eltávolítja a fényképezőgépről. Az
objektív belsejének védelme érdekében ne tárolja közvetlen napfénynek kitett
helyen, vagy helyezze vissza az objektívsapkát.
A fényképezőgépet mindig úgy tartsa, hogy közben megtámasztja az objektívet.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása károsíthatja az objektív rögzítését.
Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és az
objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba javításra.
A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről.
A foltok és ujjlenyomatok üvegfelületről történő eltávolításához öntsön kis
mennyiségű etanolt vagy lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra
vagy objektívtisztító kendőre, és középről kifelé indulva, körkörös mozdulatokkal
tisztítsa meg, ügyelve arra, hogy ne hagyjon elmosódott nyomokat, illetve az üveget
ne érintse az ujjával.
• A fl uor bevonatú elülső elem egyszerűen megtisztítható száraz ronggyal. A foltok és
ujjlenyomatok puha, tiszta pamutruhával vagy objektívtisztító kendővel távolíthatók
el; körkörös mozdulatokkal, középről kifelé haladva tisztítsa, ügyelve arra, hogy ne
hagyjon elmosódott nyomokat, illetve az üveget ne érintse az ujjával. A makacs foltok
eltávolításához óvatosan törölje le kis mennyiségű desztillált vízzel, etanollal vagy
objektívtisztító folyadékkal megnedvesített puha ruhával. A víz- és olajtaszító fl uor
bevonatú elemről a pöttyök száraz ruhával letörölhetők.
Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az objektív
tisztításához.
Mielőtt az objektívet eltenné a tokjába, csatlakoztassa a hátsó, valamint a
rácsúsztatható első objektívsapkát.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek kitett
helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan
károsodást okozhat.
Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és deformálhatja a
megerősített műanyagból készült részeket.
A mellékelt becsúsztatható első sapka meghajlítása gyűrődéseket okozhat, a sapka
azonban így is használható.
Ne üljön vagy álljon rá a tokra.
A Nikon nem vállal felelősséget a biztonsági kábellel védett eszközöket ért kárért vagy
azok ellopásáért.
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
Rákattintható első objektívsapka
LF-4 objektív hátsó sapka
Objektív fényellenző HK-34
• Becsúsztatható szűrőtar
40,5 mm-es felcsavarható NC szűrő
• LN-2 szíj
CT-505 nagy igénybevételre készült tok
• Egylábas állványgyűrű
Kompatibilis tartozékok
Kompatibilis tartozékok
40,5 mm-es rácsavarható szűrők
C-PL405 becsúsztatható körkörös polarizációs szűrő
• AF-I/AF-S Teleconverterek TC-14E /TC-14E II /TC-14E III /TC-17E II /TC-20E /TC-20E II /
TC-20E III
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Típus
Típus
E típusú AF-S objektív beépített CPU-val és F-bajonettel
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság
500 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz
f/4
Objektív felépítése
Objektív felépítése
16 objektívelem 12 csoportban (beleértve 3 ED objektívelemet,
2  uorit objektívelemet és a nanokristály bevonatú objektívelemeket),
valamint 1 védőüveg ( uor bevonatú)
Látószög
Látószög
Nikon FX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 5°00
Nikon DX formátumú D-SLR fényképezőgépek: 3°10
Távolság információ
Távolság információ
A fényképezőgéphez csatolva
Élességállítás
Élességállítás
Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF) rendszer
Silent Wave Motorral hajtott automatikus élességállítással
és külön élességállító gyűrű kézi élességállításhoz.
Rázkódáscsökkentés
Rázkódáscsökkentés
Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Fókusztávolság jelzése
Fókusztávolság jelzése
3,6 m – ∞
Minimális fókusztávolság
Minimális fókusztávolság
3,6 m a képsík jelzésétől
Lamellás fényrekeszek
Lamellás fényrekeszek
9 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz
Fényrekesz
Automatikus elektronikus rekeszvezérlés
Rekesztartomány
Rekesztartomány
f/4 – 22
Fénymérés
Fénymérés
Maximális rekesz
Élességállítás
Élességállítás
végálláskapcsoló
végálláskapcsoló
Két állás: TELJES (∞ – 3,6 m) és ∞ – 8 m
Méretek
Méretek
Kb. 140 mm maximális átmérő × 387 mm (a fényképezőgép
bajonett peremétől)
Tömeg
Tömeg
Kb. 3090 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott hardver
műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Română
q
!5
@1
@0
!6
!7
!8
!9
wer
!4 !3 !2
@3@2
@4
ty
!0 !1
uio
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S NIKKOR 500mm f/4E FL ED VR Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru