Kärcher EDI 4 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare
EDI 4
59693210 (09/20)
001
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 5
English 11
Français 17
Italiano 24
Nederlands 30
Español 36
Português 43
Dansk 49
Norsk 55
Svenska 61
Suomi 67
Ελληνικά 73
Türkçe 80
Русский 86
Magyar 93
Čeština 100
Slovenščina 106
Polski 112
Româneşte 119
Slovenčina 125
Hrvatski 132
Srpski 138
Български 144
Eesti 151
Latviešu 157
Lietuviškai 163
Українська 169
A
2
B C D
E F G
3
H I J
4
Deutsch 5
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Ge-
räts diese Originalbetriebsanleitung und das
Kapitel Sicherheitshinweise. Handeln Sie da-
nach.
Bewahren Sie diese für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer auf.
Sicherheitshinweise
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die
zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die
zu Sachschäden führen kann.
Ladegerät
GEFAHR ● Fassen Sie Netzstecker und Steckdose
niemals mit feuchten Händen an. ● Explosionsgefahr. Keine
nicht-wiederaufladbaren Batterien aufladen. ● Verwenden
Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.
● Stecken Sie niemals leitende Gegenstände, z. B. Schrau-
bendreher oder Ähnliches, in die Ladebuchse des Geräts.
WARNUNG ● Laden Sie das Gerät nur mit dem bei-
liegenden Originalladegerät oder einem von KÄRCHER zu-
gelassenen Ladegerät. ● Schützen Sie das Netzkabel vor
Hitze, scharfen Kanten, Öl und sich bewegenden Gerätetei-
len. ● Öffnen Sie nicht das Ladegerät. Lassen Sie Reparatu-
ren nur von Fachpersonal ausführen. ● Verwenden Sie das
Ladegerät nur zum Laden zugelassener Akkupacks. ● Erset-
zen Sie ein beschädigtes Ladegerät mit Ladekabel unverzüg-
lich durch ein Originalteil. ● Das Gerät enthält elektrische
Bauteile, reinigen Sie das Gerät nicht unter fließendem Was-
ser. ● Sie dürfen den Akkupack nicht länger als 24 Stunden
ununterbrochen laden.
Allgemeine Hinweise .......................................... 5
Sicherheitshinweise............................................ 5
Bestimmungsgemäße Verwendung.................... 7
Umweltschutz ..................................................... 7
Zubehör und Ersatzteile...................................... 7
Lieferumfang....................................................... 7
Gerätebeschreibung ........................................... 7
Inbetriebnahme................................................... 8
Betrieb ................................................................ 8
Lagerung............................................................. 8
Pflege und Wartung ............................................ 9
Hilfe bei Störungen ............................................. 9
Garantie .............................................................. 10
Technische Daten ............................................... 10
EU-Konformitätserklärung .................................. 10
6 Deutsch
VORSICHT ● Verwenden Sie das Ladegerät nicht in
nassem oder verschmutztem Zustand. ● Halten Sie die Lüf-
tungsschlitze des Ladegeräts frei. ● Ziehen Sie den Netzste-
cker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. ● Tragen /
transportieren Sie das Gerät nicht am Netzanschlusskabel.
ACHTUNG ● Kurzschlussgefahr. Schützen Sie die Kon-
takte des Akkuhalters vor Metallteilen. ● Verwenden und la-
gern Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Akku
GEFAHR ● Stecken Sie niemals leitende Gegenstän-
de, z. B. Schraubendreher oder Ähnliches, in die Ladebuchse
des Geräts. ● Setzen Sie den Akku keiner starken Sonnen-
einstrahlung, Hitze sowie Feuer aus. ● Vermeiden Sie den
Kontakt mit aus defekten Akkus austretender Flüssigkeit.
Spülen Sie die Flüssigkeit bei Kontakt sofort mit Wasser ab
und konsultieren Sie bei Kontakt mit den Augen zusätzlich ei-
nen Arzt.
ACHTUNG ● Dieses Gerät enthält Akkus, die nicht aus-
tauschbar sind.
Sicherer Umgang
WARNUNG ● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Perso-
nen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind,
verwendet zu werden. ● Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen,
wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der si-
cheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und
wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden ha-
ben. ● Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. ● Beauf-
sichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. ● Verwenden Sie das Gerät nur bestim-
mungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegeben-
heiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,
insbesondere Kinder. ● Beachten Sie in Gefahrenbereichen
(z. B. Tankstellen) die entsprechenden Sicherheitsvorschrif-
ten. Betreiben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten
Räumen. ● Verletzungsgefahr. Vermeiden Sie den Kontakt
mit der rotierenden Abtragscheibe. Bringen Sie die Schutz-
kappe an, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
VORSICHT ● Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt oder undicht
ist. ● Betreiben oder lagern Sie das Gerät nur entsprechend
der Beschreibung bzw. Abbildung. ● Lassen Sie das Gerät
niemals unbeaufsichtigt, solange es in Betrieb ist. WAR-
NUNG ● Das Gerät enthält elektrische Bauteile, reinigen
Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser.
ACHTUNG ● Betreiben Sie das Gerät nur bei Temperatu-
ren von -20 °C bis +40 °C. ● Das Gerät enthält Li-Ionen Ak-
kus. Lagern Sie das Gerät nur bei Temperaturen von -20 °C
bis +40 °C. ● Schützen Sie das Gerät vor Wärme und Kälte.
Lagern Sie das Gerät nicht für längere Zeit im Auto. ● Ver-
wenden Sie das Gerät nicht am Rand der Fahrzeugscheibe,
um Schäden an der Dichtung oder dem Lack zu vermeiden.
Symbole auf dem Gerät
Den Akkupack nur mit beiliegendem Origi-
nalladegerät oder einem von KÄRCHER
zugelassenen Ladegerät laden.
PS02PS02
Deutsch 7
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie den Eiskratzer ausschließlich für den Privat-
haushalt.
Das akkubetriebene Gerät ist zum Entfernen von Nebelfrost-
ablagerungen (Raureif, Raueis, Klareis) auf Autoscheiben
bestimmt.
Verwenden Sie niemals das Gerät mit der Abtragscheibe zur
Reinigung von Autolack.
Jede andere Verwendung ist unzulässig. Für Schäden bei
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet der Benutzer.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Ver-
packungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten wert-
volle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie
Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang
oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für
die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen kön-
nen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind die-
se Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol
gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie
bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Be-
trieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter
www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebil-
det. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständig-
keit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden
benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Gerätebeschreibung
Abbildungen siehe Grafikseite
Abbildung A
1Ladegerät
2Geräteschalter
3Ladebuchse
4Ladezustandsanzeige
5Auslöseschalter
6Typenschild
7Abtragscheibe
8Schutzkappe
Blinkcodes
LED leuchtet permanent: Das
Gerät ist im Betrieb.
LED leuchtet für 1 h: Das Ge-
rät ist mit der Stromversor-
gung verbunden und der
Akku ist vollständig geladen.
8 Deutsch
Inbetriebnahme
Akku laden
1. Den Akku laden.
Abbildung B
Hinweis
Während des Ladevorgangs blinkt die Ladezustandsanzeige.
Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet sie dauernd für 1
Stunde. Die Dauer der Ladezeit siehe Kapitel Technische
Daten.
Betrieb
Allgemeine Hinweise zur Handhabung des Geräts
Vor jeder Benutzung das Gerät reinigen (siehe Kapitel
Gerät reinigen).
Die Autoscheiben regelmäßig von Schmutz befreien, um
Schmutzpartikel zu entfernen, die Kratzer verursachen
könnten. Dabei beachten, dass sich die größte Ver-
schmutzung außerhalb des Wischbereichs der Scheiben-
wischer befindet. Darum genügt es nicht, die
Autoscheiben nur mit der Scheibenwischanlage zu reini-
gen.
Abbildung C
Beim Eiskratzen auf ungereinigter Scheibe auf den
Wischbereich der Scheibenwischanlage beschränken,
um mögliche Kratzer durch Schmutz aus den Randberei-
chen zu vermeiden.
Das Gerät langsam und mit leichtem Druck über die
Scheibe führen.
Bei Bereichen mit dickerem Eis das Gerät auf der selben
Stelle belassen, bis das Eis bricht.
Hinweis
Die zusätzliche Verwendung eines Enteisungsmittels ist nicht
notwendig.
Gerät in Betrieb nehmen
1. Den Geräteschalter drücken.
Abbildung D
Das Gerät ist eingeschaltet und im Stand-by Betrieb.
2. Die Schutzkappe durch seitliches Drücken abziehen.
Abbildung E
3. Das Gerät auf die Autoscheibe setzen. Dabei Abstand zu
den Dichtungen und dem Autolack halten.
Abbildung F
4. Den Auslöseschalter betätigen.
Abbildung G
Die Abtragscheibe beginnt zu rotieren.
Lagerung
ACHTUNG
Unsachgemäße Lagerung
Beschädigung von Gerät und Akku
Lagern Sie das Gerät nicht für längere Zeit im Fahrzeug.
1. Das Gerät am Geräteschalter ausschalten.
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).
3. Die Schutzkappe anbringen.
Während des Betriebs:
Warnung vor geringer
Akkuspannung.
Der Akku ist entladen.
Während des Ladevorgangs:
Der Akku wird geladen.
Eine Störung ist aufgetreten (sie-
he Kapitel Hilfe bei Störungen).
Deutsch 9
4. Das Gerät innerhalb der erlaubten Umgebungstempera-
tur lagern (siehe Kapitel Technische Daten).
5. Wird das Gerät längere Zeit gelagert (z. B. über die Som-
mermonate), den Akku vollständig laden (siehe Kapitel
Akku laden).
Pflege und Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei, d. h. Sie müssen keine regelmä-
ßigen Wartungsarbeiten durchführen.
Gerät reinigen
Vor jeder Benutzung des Geräts die Abtragscheibe von Ver-
schmutzungen befreien, um Kratzer auf der Autoscheibe zu
vermeiden.
1. Das Gerät am Geräteschalter ausschalten.
2. Das Gerät von Schnee, Eis und sonstigen Verschmutzun-
gen reinigen.
3. Die Verschmutzung sorgfältig aus der Abtragscheibe ent-
fernen, dabei die Kanten in ihrer Richtung mehrfach abwi-
schen.
Abbildung H
Abtragscheibe ersetzen
1. Bei regelmäßiger Nutzung des Geräts muss die Abtrags-
cheibe mindestens nach jeder Winterperiode ausge-
tauscht werden, auch wenn keine optische Abnutzung
erkennbar ist.
2. Das Gerät am Geräteschalter ausschalten.
3. Das Gerät mit einer Hand fixieren.
4. Die Abtragscheibe mit der anderen Hand abziehen.
Abbildung I
5. Die neue Abtragscheibe in die Halterung drücken.
Abbildung J
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Berührung von stromführenden Teilen
Verletzung durch Stromschlag
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und
trennen Sie es vom Ladegerät.
Lassen Sie Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen
Bauteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchführen.
Die Ladezustandsanzeige blinkt schnell.
Die Lade-/Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch.
Zulässige Temperaturbereiche beachten (siehe Kapitel
Technische Daten).
Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt
oder den Geräteschalter 3 s drücken.
Die Abtragscheibe blockiert.
Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt
oder den Geräteschalter 3 s drücken.
Das Gerät auf Blockierungen prüfen und diese ggf. entfer-
nen.
a Prüfen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
b Die Blockierungen vorsichtig entfernen.
Die Last ist zu hoch.
Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt
oder den Geräteschalter 3 s drücken.
Die Abtragscheibe rotiert, ohne dass der Auslöseschal-
ter aktiviert ist.
Warten, bis die Ladezustandsanzeige nicht mehr blinkt
oder den Geräteschalter 3 s drücken.
Das Abtragergebnis ist unbefriedigend.
Die Abtragscheibe ist beschädigt.
Die Abtragscheibe ersetzen (siehe Kapitel Abtragschei-
be ersetzen).
10 Deutsch
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebs-
gesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwai-
ge Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der
Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstel-
lungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden
Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste
autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Ma-
schine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der
von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägi-
gen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforde-
rungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns
abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklä-
rung ihre Gültigkeit.
Produkt: Eiskratzer
Typ: EDI 4
Einschlägige EU-Richtlinien
2014/35/EU
2011/65/EU
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
Elektrischer Anschluss / Batterie
Nennspannung Akku V 7,2
Stromaufnahme max. A 14
Schutzart IPX1
Schutzklasse III
Ladegerät
Netzspannung Ladegerät V 100 - 240
Ausgangsspannung V 9,5
Ausgangsstrom A 0,6
Phase ~ 1
Frequenz Hz 50 - 60
Leistungsdaten Gerät
Ladezeit bei leerem Akku h 3
Betriebsdauer mit voll geladenem Akku min 15
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur °C -20 - +40
Aufladetemperatur °C 5 - 40
Lagertemperatur °C -20 - +40
Relative Luftfeuchtigkeit % 20 - 90
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 133 x
110 x 124
Gewicht g 540
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Schalldruckpegel LpA dB(A) 65
Unsicherheit KpA dB(A) 2
Schallleistungspegel LWA +
Unsicherheit KWA
dB(A) 79
English 11
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 61558-1
EN 61558-2-16
EN 50581
EN 50563
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht
des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2019/02/01
Contents
General notes
Read these original operating instructions and
the safety instructions chapter before using the
device for the first time. Act in accordance with
them.
Keep them safe for future reference or for future owners.
Safety instructions
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will lead to
severe injuries or even death.
WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that may lead
to severe injuries or even death.
CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that may lead
to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that may lead
to damage to property.
General notes ..................................................... 11
Safety instructions .............................................. 11
Intended use ....................................................... 13
Environmental protection .................................... 13
Accessories and spare parts .............................. 13
Scope of delivery ................................................ 13
Device description .............................................. 13
Initial startup ....................................................... 14
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Operation............................................................ 14
Storage ............................................................... 14
Care and service ................................................ 15
Troubleshooting guide ........................................ 15
Warranty ............................................................. 16
Technical data..................................................... 16
EU Declaration of Conformity ............................. 16
12 English
Charger
DANGER ● Never touch the mains plug and socket
with wet hands. ● Danger of explosion. Do not charge any
non-rechargeable battery. ● Do not charge the battery pack in
an explosion-hazard environment. ● Never insert conductive
objects, e.g. screwdrivers or similar, into the charging socket
on the appliance.
WARNING ● Only charge the appliance using the
original charger enclosed or with a charger approved by
KÄRCHER. ● Protect the power cable from heat, sharp edg-
es, oil and moving parts. ● Do not open the charger. Repairs
are only to be carried out by qualified personnel. ● Only use
the charger for charging approved battery packs. ● Immedi-
ately replace a damaged charger together with charging ca-
ble with an original part. ● The appliance contains electrical
components - do not clean the appliance under running wa-
ter. ● You may not charge the battery pack for longer than
24 hours without interruption.
CAUTION ● Do not use the battery pack when dirty or
wet. ● Keep the charger ventilation slits free of obstructions.
● Do not pull the mains plug out the socket using the power
supply cable. ● Do not carry/transport the device using the
power supply cable.
ATTENTION ● Short circuit hazard. Protect the contacts
of the battery pack from metal parts. ● Only use and store the
charger in dry rooms.
Battery
DANGER ● Never insert conductive objects, e.g.
screwdrivers or similar, into the charging socket on the appli-
ance. ● Do not expose the battery to strong sunlight, heat or
fire. ● Avoid contact with fluid leaking from defective batteries.
Immediately rinse off the fluid using water if contact is made,
and also consult a doctor in the event of contact with the eyes.
ATTENTION ● This device contains non-replaceable bat-
teries.
Safe handling
WARNING ● The device is not intended for use by
children, persons with restricted physical, sensory or mental
abilities or persons unfamiliar with these instructions. ● Per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities
and persons lacking experience and knowledge may only use
the appliance if they are properly supervised, have been in-
structed on use of the appliance safely by a person responsi-
ble for their safety, and understand the resultant hazards
involved. ● Children must not play with the appliance. ● Chil-
dren must be supervised to prevent them from playing with
the appliance. ● Only use the device for its proper use. Take
into account the local conditions and beware of third parties,
in particular children, when working with the device. ● Adhere
to the respective safety regulations in hazard zones (e.g. ser-
vice stations). Never operate the device in explosive spaces.
● Risk of injury. Avoid contact with the rotating scraper disc.
Fit the protective cap when not using the device.
CAUTION ● Do not use the appliance if it has been
dropped beforehand, is visibly damaged or if it is leaking.
● Only operate or store the device in accordance with the de-
scription or figure. ● Never leave the device unsupervised
while it is in operation. WARNING ● The appliance con-
tains electrical components - do not clean the appliance un-
der running water.
ATTENTION ● Operate the device only at temperatures
from -20 °C to +40 °C. ● The device contains Li-ion batteries.
English 13
Store the device only at temperatures from -20 °C to +40 °C.
● Protect the device from heat and cold. Do not store the de-
vice in a vehicle for longer periods of time. ● To avoid dam-
age to the seal or paint, do not use the device at the edge of
the windscreen.
Symbols on the device
Intended use
Use the ice scraper in private households only.
The battery-operated device is intended for the removal of
fog-frost deposits (hoar frost, hoar ice, clear ice) from auto-
mobile windscreens.
Never use the device with the scraper disc for cleaning auto-
mobile paintwork.
Any other use is prohibited. The user carries full liability for
damage resulting from improper use.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose
of packaging in accordance with the environmental reg-
ulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable,
recyclable materials and often components such as
batteries, rechargeable batteries or oil, which - if han-
dled or disposed of incorrectly - can pose a potential
threat to human health and the environment. However, these
components are required for the correct operation of the ap-
pliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to
be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at:
www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They
ensure that the appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts can be found at
www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the pack-
aging. Check the contents for completeness when unpacking.
If any accessories are missing or in the event of any shipping
damage, please notify your dealer.
Device description
For the illustrations, refer to the graphics page
Illustration A
1Charger
2Power switch
3Charging socket
4Charge indicator
5Trigger switch
6Type plate
7Scraper disc
8Protective cap
Charge the battery pack only using the
original charger enclosed or with a charg-
er approved by KÄRCHER.
PS02
PS02
14 English
Blink codes
Initial startup
Battery charging
1. Charge the battery.
Illustration B
Note
The charge indicator flashes during the charging procedure.
It lights up continuously for 1 hour when the battery is fully
charged. For information on the charging time, see Chapter
Technical data.
Operation
General information on handling the device
Clean the device each time before use (see Chapter
Cleaning the device).
Regularly clear the car windows of dirt to remove dirt par-
ticles that could cause scratches. Notice that the greatest
contamination is outside the wiping area of the wind-
screen wipers. That is why it is not enough to clean the car
windows with the windscreen washer system alone.
Illustration C
When scraping ice on an uncleaned windshield, limit it to
the wiping area of the windscreen washer system in order
to avoid possible scratches due to dirt from the edge are-
as.
Guide the device slowly over the surface while pressing
lightly.
At regions with thicker ice, leave the device at the same
position until the ice breaks.
Note
Extra de-icing agents are not required.
Starting up the device
1. Press the power switch.
Illustration D
The device is switched on and is in standby mode.
2. Pull off the protective cap by pressing at the side.
Illustration E
3. Position the device on the windscreen. Take care to en-
sure adequate clearance to seals and paintwork.
Illustration F
4. Actuate the trigger switch.
Illustration G
The scraper disc starts rotating.
Storage
ATTENTION
Improper storage
Damage to the device and battery
Do not store the device in a vehicle for longer periods of time.
LED lights up permanently:
The device is in operation.
LED lights up for 1 h: The
device is connected to the
power supply and the battery
is fully charged.
During operation: Low
battery voltage warning.
The battery is discharged.
During charging: Battery is
being charged.
A fault has occurred (see Chap-
ter Troubleshooting guide).
English 15
1. Switch off the device using the power switch.
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the device).
3. Fit the protective cover.
4. Store the device within the permissible temperature range
(see Chapter Technical data).
5. Charge the battery fully before storing the device for
longer periods (e.g. during the summer months) (see
Chapter Battery charging).
Care and service
The device is maintenance-free, i.e. you do not need to per-
form periodic maintenance work.
Cleaning the device
Clean dirt from the scraper disc each time before using the
device to avoid scratches in the windscreen.
1. Switch off the device using the trigger.
2. Clean snow, ice and other dirt from the device.
3. Carefully remove the dirt from the scraper disc, wiping the
edges in their direction several times.
Illustration H
Replacing the scraper disc
1. If the device is used regularly, the scraper disc must be re-
placed at least after every winter period, even if there is
no visible wear.
2. Switch off the device using the trigger.
3. Hold the device firmly in place with one hand.
4. Pull the scraper disc off using your other hand.
Illustration I
5. Press the new scraper disc into the holder.
Illustration J
Troubleshooting guide
DANGER
Touching live parts
Danger of injury from electric shock
Switch off the device and unplug the charger from the device
before performing any work on the device.
Have repair work and work on electrical components carried
out by the authorised customer service only.
The charge indicator flashes quickly.
The charging pack/ambient temperature is too low or too
high.
Observe the permissible charging temperature ranges
(see Chapter Technical data).
Wait until the charge indicator no longer flashes or press
and hold the trigger for 3 s.
The scraper disc is blocked.
Wait until the charge indicator no longer flashes or press
and hold the trigger for 3 s.
Check the device for blockages and remove if necessary.
a Check that the device is switched off.
b Carefully remove any blockages.
The load is too high.
Wait until the charge indicator no longer flashes or press
and hold the trigger for 3 s.
Scraper disc rotates without the trigger switch being
pressed.
Wait until the charge indicator no longer flashes or press
and hold the power switch for 3 s.
Scraping result is unsatisfactory.
The scraper disc is damaged.
Replace the scraper disc (see Chapter Replacing the
scraper disc).
16 English
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales compa-
ny apply in all countries. We shall remedy possible malfunc-
tions on your appliance within the warranty period free of cost,
provided that a material or manufacturing defect is the cause.
In a warranty case, please contact your dealer (with the pur-
chase receipt) or the next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Subject to technical modifications.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below com-
plies with the relevant basic safety and health requirements in
the EU Directives, both in its basic design and construction as
well as in the version placed in circulation by us. This decla-
ration is invalidated by any changes made to the machine that
are not approved by us.
Product: Ice scraper
Type: EDI 4
Currently applicable EU Directives
2014/35/EU
2011/65/EU
2014/30/EU
Harmonised standards used
EN 60335-1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
Electrical connection/Battery
Nominal voltage of battery V 7,2
Power input max. A 14
Degree of protection IPX1
Protection class III
Charger
Charger mains voltage V 100 - 240
Output voltage V 9,5
Output current A 0,6
Phase ~ 1
Frequency Hz 50 - 60
Device performance data
Charging time for an empty battery h 3
Operating duration with a fully charged
battery
min 15
Ambient conditions
Ambient temperature °C -20 - +40
Charging temperature °C 5 - 40
Storage temperature °C -20 - +40
Relative humidity % 20 - 90
Dimensions and weights
Length x width x height mm 133 x
110 x 124
Weight g 540
Determined values in acc. with EN 60335-2-79
Sound pressure level LpA dB(A) 65
Uncertainty KpA dB(A) 2
Sound power level LWA +
K uncertaintyWA
dB(A) 79
Français 17
EN 61000-3-3: 2013
EN 61558-1
EN 61558-2-16
EN 50581
EN 50563
The signatories act on behalf of and with the authority of the
company management.
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2019-02-01
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions
original et le chapitre des consignes de sécuri-
té avant la première utilisation de l'appareil.
Suivez ces instructions.
Conservez les pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-
priétaire suivant.
Consignes de sécurité
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut
entraîner des dommages matériels.
Remarques générales ........................................ 17
Consignes de sécurité ........................................ 17
Utilisation conforme ............................................ 19
Protection de l'environnement ............................ 19
Accessoires et pièces de rechange .................... 19
Etendue de livraison ........................................... 19
Description de l'appareil ..................................... 20
Mise en service................................................... 20
Utilisation ............................................................ 20
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner S. Reiser
Stockage............................................................. 21
Entretien et maintenance.................................... 21
Dépannage en cas de défaut ............................. 21
Garantie.............................................................. 22
Caractéristiques techniques ............................... 22
Déclaration de conformité UE............................. 23
18 Français
Chargeur
DANGER ● Ne touchez jamais aux fiches secteur et
prises de courant avec les mains mouillées. ● Risque d'explo-
sion. Ne pas charger de batteries non-rechargeables. ● Ne
jamais utiliser le chargeur dans un environnement présentant
des risques d'explosion. ● N'introduisez jamais d'objets
conducteurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du
chargeur de l'appareil.
AVERTISSEMENT ● Chargez l'appareil unique-
ment avec le chargeur d'origine fourni ou avec un chargeur
autorisé par KÄRCHER. ● Protégez le câble d'alimentation
contre la chaleur, les bords vifs, l'huile et les pièces mobiles
de l'appareil. ● Ne jamais ouvrir le chargeur. Faites exécuter
les réparations uniquement par du personnel qualifié. ● N'uti-
lisez le chargeur que pour charger les blocs de batteries au-
torisés. ● Remplacez immédiatement un chargeur
endommagé avec son câble de charge par une pièce d'ori-
gine. ● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante car il
contient des composants électriques. ● Vous ne devez pas
charger le bloc-batterie plus de 24 heures sans interruption.
PRÉCAUTION ● Ne jamais utiliser le chargeur dans
un état mouillé ou sale. ● Gardez libres les fentes d'aération
du chargeur. ● Ne pas débrancher la fiche secteur de la prise
en tirant sur le câble d'alimentation. ● Ne portez/transportez
pas l'appareil par le câble d'alimentation secteur.
ATTENTION ● Risque de court-circuit. Protégez les
contacts de l'adaptateur de batterie contre les pièces en mé-
tal. ● Utilisez et stockez le chargeur uniquement dans une
pièce sèche.
Accumulateur
DANGER ● N'introduisez jamais d'objets conduc-
teurs, par ex. tournevis ou similaire, dans la prise du chargeur
de l'appareil. ● N’exposez pas l'accu à un rayonnement in-
tense du soleil, à la chaleur ou au feu. ● Evitez le contact avec
le liquide s'échappant des batteries défectueuses. En cas de
contact, rincez immédiatement le liquide avec de l'eau et
consultez un médecin en cas de contact avec les yeux.
ATTENTION ● Cet appareil contient des batteries qui ne
peuvent pas être remplacées.
Manipulation sûre
AVERTISSEMENT ● L’appareil ne doit pas être uti-
lisé par des enfants ou personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne
disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances né-
cessaires. ● Les personnes dont les capacités physiques
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'ex-
périence ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si
elles sont correctement surveillées ou si elles ont été ins-
truites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les
dangers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas autorisés
à jouer avec l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Utilisez l'appareil uni-
quement conformément à l’usage prévu. Respectez les
conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier
aux enfants, lors de travaux avec l’appareil. ● Dans des
zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les
consignes de sécurité correspondantes. N'utilisez pas l'appa-
reil dans des locaux à risque d'explosion. ● Risque de bles-
sures. Évitez tout contact avec le disque d'enlèvement en
Français 19
rotation. Installez le capuchon de protection lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil.
PRÉCAUTION ● N'utilisez pas l'appareil s'il est tom-
bé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non
étanche. ● Utilisez ou stockez l’appareil uniquement confor-
mément à la description ou à la figure. ● Ne laissez jamais
l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. AVERTIS-
SEMENT ● Ne nettoyez pas l'appareil sous l'eau courante
car il contient des composants électriques.
ATTENTION ● Utilisez seulement l'appareil à des tempé-
ratures comprises entre - 20°C et +40 °C. ● L'appareil
contient des batteries lithium-ions. Stockez uniquement l'ap-
pareil à des températures comprises entre - 20°C et +40 °C.
● Protégez l'appareil de la chaleur et du froid. Ne stockez pas
l'appareil trop longtemps dans la voiture. ● N'utilisez pas l'ap-
pareil sur le bord de la vitre du véhicule afin d'éviter d'abîmer
le joint ou la peinture.
Symboles sur l'appareil
Utilisation conforme
Utilisez le grattoir à glace uniquement pour un usage ména-
ger privé.
L'appareil à batterie est conçu pour éliminer les dépôts de
brouillard gelé (givre) sur les vitres de voitures.
N'utilisez jamais l'appareil avec le disque d'enlèvement pour
nettoyer la peinture de la voiture.
Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est responsable
des dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez
éliminer les emballages dans le respect de l’environne-
ment.
Les appareils électriques et électroniques contiennent
des matériaux précieux recyclables et souvent des
composants tels que des piles, batteries ou de l’huile
représentant un danger potentiel pour la santé hu-
maine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éli-
minés correctement. Ces composants sont cependant
nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les
appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés
dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières compo-
santes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange
originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans
défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange
sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'embal-
lage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison
est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dom-
mage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Charger la batterie uniquement avec le
chargeur d'origine fourni ou avec un
chargeur autorisé par KÄRCHER.
PS02
PS02
20 Français
Description de l'appareil
Pour les figures, voir la page des graphiques
Illustration A
1Chargeur
2Interrupteur principal
3Prise du chargeur
4Affichage du niveau de charge
5Interrupteur de déclenchement
6Plaque signalétique
7Disque d'enlèvement
8Capuchon de protection
Codes de clignotement
Mise en service
Charger la batterie
1. Charger la batterie.
Illustration B
Remarque
L'affichage d'état de charge clignote durant le cycle de
charge. Une fois la batterie entièrement chargée, elle s'al-
lume pendant 1 heure. Pour la durée du temps de charge voir
chapitre Caractéristiques techniques.
Utilisation
Remarques générales pour manipuler l'appareil
Avant chaque utilisation, nettoyer l'appareil (voir le cha-
pitre Nettoyer l'appareil).
Nettoyer régulièrement les vitres de la voiture pour élimi-
ner les particules de saleté qui pourraient provoquer des
rayures. S’assurer que la plus grande contamination se
trouve à l'extérieur de la zone d'essuyage des essuie-
glaces. Pour ce faire, nettoyer uniquement les vitres de la
voiture avec le système d'essuie-glace ne suffit pas.
Illustration C
Lors du raclage de la glace sur un pare-brise non nettoyé,
le limiter à la zone d'essuyage du système d'essuie-glace
afin d'éviter d'éventuelles rayures dues à la saleté des
zones de bord.
Conduire l'appareil lentement sur la vitre en exerçant une
légère pression.
La DEL s'allume en perma-
nence : L'appareil est en ser-
vice.
La DEL s'allume pendant 1 h
: L'appareil est branché à
l'alimentation électrique et la
batterie est entièrement
chargée.
Pendant le fonctionnement :
Avertissement face à une
faible tension de la batterie
La batterie est déchargée.
Durant le cycle de charge :
La batterie est en cours de
chargement.
Un défaut est survenu (voir cha-
pitre Dépannage en cas de dé-
faut).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Kärcher EDI 4 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manual de utilizare