Bosch UniversalVerticut 1100 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L94 458 (2022.07) O / 225
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
F 016 L94 458
UniversaRake 900 |
UniversalVerticut 1100
2 |
Deutsch..................................................Seite 3
English ...................................................Page 10
Français..................................................Page 16
Español ................................................ Página 23
Português .............................................. Página 29
Italiano................................................. Pagina 36
Nederlands............................................. Pagina 43
Dansk .................................................... Side 49
Svensk .................................................. Sidan 55
Norsk..................................................... Side 62
Suomi.....................................................Sivu 68
Ελληνικά................................................ Σελίδα 74
Türkçe................................................... Sayfa 80
Polski .................................................. Strona 88
Čeština................................................Stránka 95
Slovenčina ............................................Stránka 101
Magyar...................................................Oldal 108
Русский.............................................Страница 115
Українська...........................................Сторінка 123
Қазақ ..................................................... Бет 130
Română ................................................ Pagina 138
Български ..........................................Страница 145
Македонски.........................................Страница 152
Srpski.................................................. Strana 159
Slovenščina ..............................................Stran 165
Hrvatski ...............................................Stranica 172
Eesti..................................................Lehekülg 178
Latviešu.............................................. Lappuse 184
Lietuvių k..............................................Puslapis 191
 ..................................................  198
 .................................................. 205
/ .................................................. I/i
F 016 L94 458 | (13.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen
sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelemen-
ten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produkts
vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung fur eine
spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand
zum Produkt, wenn es arbeitet.
Vorsicht: Berühren Sie nicht die rotierenden
Messer. Die Messer sind scharf. Vorsicht vor
dem Verlust von Zehen und Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie Geräteeinstellungen oder eine Reinigung
vornehmen, wenn sich das Kabel verfangen
hat oder wenn Sie das Gartengerät auch nur für kurze Zeit
unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie das Stromkabel von den
Zinken/Messern fern.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts voll-
ständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie
diese anfassen. Die Zinken/Messern rotieren
nach dem Abschalten des Gartengeräts noch
weiter und können Verletzungen verursachen.
Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder
dem Regen aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Halten Sie das Anschlusskabel von den
Schneidmessern fern.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gartengeräts
keinen Hochdruckreiniger oder Garten-
schlauch.
Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem
das Gartengerät verwendet werden soll nach
Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere kön-
nen während des Betriebs der Maschine ver-
letzt werden. Überprüfen Sie den Einsatzbereich der Maschi-
ne gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte,
Knochen und fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz
der Maschine darauf, dass keine Wildtiere, Haustiere oder
kleine Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind.
Bedienung
uNiemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht ver-
trauten Personen erlauben das Produkt zu benutzen. Na-
tionale Vorschriften beschränken möglicherweise das Al-
ter des Bedieners. Bewahren Sie das Produkt für Kinder
unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
uErlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wis-
sen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten
Personen niemals, das Produkt zu benutzen. Nationale
Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des
Bedieners.
uBenutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde oder
krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen
oder Medikamenten stehen.
uBenutzen Sie das Gartengerät niemals während sich Per-
sonen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittel-
barer Nähe aufhalten.
uKinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
uDer Bediener ist fur Unfälle oder Schäden an anderen
Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
uTragen Sie immer einen Gehörschutz und eine Schutzbril-
le, wenn Sie mit dem Produkt arbeiten.
uBenutzen Sie keine offenen Gummischuhe oder Sanda-
len, wenn Sie das Produkt benutzen. Tragen Sie stets fes-
tes Schuhwerk und eine lange Hose. Benutzen Sie das
Produkt nie barfuß.
uInspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfältig und
beseitigen Sie Steine, Stöcke, versteckte Kabel, Drähte,
Knochen und sonstige Fremdkörper.
uPrüfen Sie vor der Benutzung immer durch Augenschein,
ob Zinken und Zinkenschrauben fehlen, abgenutzt oder
beschädigt sind.
uWechseln Sie abgenutzte oder beschädigte Zinken und
Schrauben nur im ganzen Satz aus, um Unwuchten zu ver-
meiden. Vorsicht bei Maschinen mit mehreren Zinken, da
die Rotation eines Zinken die Bewegung anderer Zinken
bewirken kann.
uStets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
uNur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht den Ra-
sen lüften/vertikutieren.
uVermeiden Sie wenn möglich, die Benutzung des Pro-
dukts bei nassem Gras oder ergreifen Sie zusätzliche Vor-
sichtsmaßnahmen, um ein Ausrutschen zu vermeiden.
uKeine besonders steilen Abhänge lüften/vertikutieren.
Bosch Power Tools F 016 L94 458 | (13.07.2022)
4 | Deutsch
uDas Arbeiten an Böschungen kann gefährlich sein:
− Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras
stets auf sicheren Tritt.
− Lüften/Vertikutieren Sie den Rasen auf schrägen Flä-
chen immer quer und niemals auf- und abwärts.
− Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhängen äu-
ßerst vorsichtig vor.
uGehen Sie äußerst vorsichtig vor, wenn Sie einen Schritt
zurucktreten oder das Produkt in Ihre Richtung ziehen,
gehen Sie nicht zu weit und halten Sie stets das Gleichge-
wicht.
uSchieben Sie das Produkt beim Lüften/Vertikutieren des
Rasens immer vorwärts und ziehen Sie diese niemals zum
Körper hin.
uDie Zinken/Messer müssen stehen, wenn Sie das Produkt
für den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit
Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das
Produkt zu und von dem zu lüftenden/vertikutierenden
Bereich transportieren.
uBetreiben Sie das Gartengerät niemals mit defekten
Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicher-
heitseinrichtungen, wie z.B. Prallschutz und/oder Gras-
fangbox.
uSchalten Sie das Gartengerät wie in der Betriebsanleitung
beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße
ausreichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind.
uKippen Sie das Produkt beim Starten oder Anlassen des
Motors nicht, außer dies ist zum Starten in hohem Gras
erforderlich. In diesem Fall, die vom Bediener abgewand-
te Seite durch Niederdrücken des Handgriffes nicht wei-
ter als unbedingt nötig anheben. Achten Sie darauf, dass
sich Ihre Hände am Griff befinden, wenn Sie das Garten-
gerät wieder ablassen.
uBringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder
unter rotierende Teile.
uHalten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem
Gartengerät arbeiten.
uHeben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei lau-
fendem Motor.
uAchten Sie darauf, dass bei der Lagerung das Gartengerät
mit allen 4 Räder auf dem Boden steht.
uHeben Sie das Gartengerät nur mit dem Tragegriff an.
Den Tragegriff mit Vorsicht behandeln.
uNehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Unzu-
lässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gerä-
tes beeinträchtigen, zu verstärkten Geräuschen und Vi-
brationen und schlechter Leistung führen.
uVermeiden Sie beim Einstellen des Produkts, dass Ihre
Füße oder Hände zwischen den beweglichen Zinken/Mes-
sern und feststehenden Teilen der Maschine festge-
klemmt werden.
uBei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-
nem aufziehenden Gewitter nicht mit dem Produkt arbei-
ten.
uÜberprüfen Sie das Produkt, das Netzkabel und aller Ver-
längerungskabel regelmäßig auf beschädigte Gehäuse,
Kabelummantelungen, freiliegende Drähte und Kabelhal-
terung. Schließen Sie keine beschädigten Kabel an den
Netzstecker an und berühren Sie kein beschädigtes Ka-
bel, bevor es vom Netzstecker getrennt wird. Ein beschä-
digtes Kabel kann zum Kontakt mit stromführenden Teilen
führen. Achten Sie bei der Prüfung auf möglichen Kontakt
zwischen Wasser und Strom auf die Gefahr eines Strom-
schlags.
uBerühren Sie die Zinken nicht, bevor das Produkt vom
Stromnetz getrennt ist und die Zinken vollständig zum
Stillstand gekommen sind.
uHalten Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel
von den Zinken fern. Die Zinken können das Netzkabel
und das Verlängerungskabel beschädigen und es kann
zum Kontakt mit stromführenden Teilen kommen. Achten
Sie bei Iher Prüfung auf einen möglichen Kontakt zwi-
schen Wasser und Strom. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
Zusätzliche Sicherheishinweise
uBitte lesen Sie dies in Verbindung mit der Bedienungs-
anleitung.
uGehen Sie äußerst vorsichtig vor, wenn Sie einen Schritt
zurucktreten oder das Produkt in Ihre Richtung ziehen,
gehen Sie nicht zu weit und halten Sie stets das Gleichge-
wicht.
uÜberprüfen Sie das Produkt, das Netzkabel und aller Ver-
längerungskabel regelmäßig auf beschädigte Gehäuse,
Kabelummantelungen, freiliegende Drähte und Kabelhal-
terung. Schließen Sie keine beschädigten Kabel an den
Netzstecker an und berühren Sie kein beschädigtes Ka-
bel, bevor es vom Netzstecker getrennt wird. Ein beschä-
digtes Kabel kann zum Kontakt mit stromführenden Teilen
führen. Achten Sie bei der Prüfung auf möglichen Kontakt
zwischen Wasser und Strom auf die Gefahr eines Strom-
schlags.
uHalten Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel
von den Zinken fern. Die Zinken können das Netzkabel
und das Verlängerungskabel beschädigen und es kann
zum Kontakt mit stromführenden Teilen kommen. Achten
Sie bei Iher Prüfung auf einen möglichen Kontakt zwi-
schen Wasser und Strom. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
uVerwenden Sie dieses Produkt nur, wenn es an eine
Steckdose angeschlossen ist, die durch einen Leistungs-
schalter geschützt ist, der durch einen 30-mA-Reststrom
betätigt wird.
uVerwenden Sie zur elektrischen Sicherheit ein Fehler-
strom-Schutzschalter (RCD) mit einem Auslösestrom von
nicht mehr als 30 mA. Überprüfen Sie Ihren Fehlerstrom-
Schutzschalter immer, wenn Sie ihn verwenden.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfernen.
Vor dem Beseitigen von Blockierungen.
Wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an
ihm arbeiten.
F 016 L94 458 | (13.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 5
Nach der Kollision mit einem Fremdkörper; überprüfen
Sie das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und tau-
schen Sie das Messer, wenn es notwendig ist.
Wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt
(sofort prüfen).
Stromanschluss
uDie Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Produkts übereinstimmen.
uVerwenden Sie dieses Produkt nur, wenn es an eine
Steckdose angeschlossen ist, die durch einen Leistungs-
schalter geschützt ist, der durch einen 30-mA-Reststrom
betätigt wird.
uBeim Austausch des Kabels an diesem Gerät, nur die vom
Hersteller vorgesehene Netzanschlussleitung verwenden,
Bestell-Nr. und Typ siehe Betriebsanleitung.
uDen Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
uDie Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel
nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es be-
schädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hit-
ze, Öl und scharfen Kanten.
uDas Verlängerungskabel muss den in der Betriebsanlei-
tung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwasserge-
schützt sein. Die Steckverbindung darf nicht im Wasser
liegen.
uTragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer/Zinken hantieren oder ar-
beiten.
Elektrische Sicherheit
Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten das Produkt aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt,
wenn das Stromkabel beschädigt, ange-
schnitten oder verwickelt ist.
uNachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, dre-
hen sich die Messer/Zinken noch einige Sekunden
weiter.
uVorsicht – das rotierende Messer/Zinken nicht berüh-
ren.
Ihr Produkt ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt kei-
ne Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230V AC, 50Hz
(für Nicht-EU-Länder auch 220V oder 240V). Nur zugelas-
sene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhal-
ten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
uVerwenden Sie zur elektrischen Sicherheit ein Fehler-
strom-Schutzschalter (RCD) mit einem Auslösestrom von
nicht mehr als 30 mA. Überprüfen Sie Ihren Fehlerstrom-
Schutzschalter immer, wenn Sie ihn verwenden.
Halten Sie Netz- und Verlängerungskabel von beweglichen
Teilen fern und vermeiden Sie jede Beschädigung der Kabel,
um Kontakt mit spannungsführenden Teilen zu vermeiden.
Kabelverbindungen (Netzstecker und Steckdosen) sollten
trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Die Netz- und Verlängerungskabel müssen regelmäßig auf
Schadensmerkmale überprüft werden und dürfen nur in ein-
wandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn das Netzkabel des Produks beschädigt ist, darf es nur
von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Kabel, Leitungen
und Kabeltrommeln, die der EN 61242/IEC 61242 oder IEC
60884-2-7 entsprechen und vom Typ H05VVV-F oder
H05RN-F sind.
Wenn Sie zum Betrieb des Produkts ein Verlängerungskabel
benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforder-
lich:
Leiterquerschnitt 1,25mm2 oder 1,5mm2
Maximale Länge 30m fur Verlängerungskabel oder 60m
fur Kabeltrommeln mit FI-Schutzschalter
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses
– wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen
Schutzleiter besitzen, der uber den Stecker mit dem Schutz-
leiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker
oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlän-
gerungskabel können gefährlich sein. Ver-
längerungskabel, Stecker und Kupplung
müssen wasserdichte, für den Außenbe-
reich zugelassene Ausführungen sein.
Hinweis fur Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der
am Produkt angebrachte Stecker mit dem Verlängerungska-
bel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels
muss vor Spritzwasser geschutzt sein, aus Gummi bestehen
oder mit Gummi uberzogen sein. Das Verlängerungskabel
muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Wartung
uTragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Zinken/Messer hantieren oder ar-
beiten.
uStellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrau-
ben festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Pro-
dukt möglich ist.
uÜberprüfen Sie regelmäßig den Grasfangbox auf Abnut-
zung und Verschleiß.
uÜberprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie sicherheits-
halber abgenutzte oder beschädigte Teile.
uStellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
uStellen Sie vor der Lagerung sicher, dass das Produkt
sauber und frei von Rückständen ist. Wenn nötig, mit ei-
ner weichen trockenen Bürste reinigen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-
hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
Bosch Power Tools F 016 L94 458 | (13.07.2022)
6 | Deutsch
tion der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und siche-
rer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Symbol Bedeutung
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
CLICK!
Hörbares Geräusch
Zubehör/Ersatzteile
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich
den Rasen zu rechen, vertikutieren oder zu lüften.
Das Gartengerät ist nicht zum Heckenschneiden, Trimmen,
Häckseln usw. bestimmt.
Das Gartengerät ist für den Einsatz auf Bodenhöhe be-
stimmt.
Technische Daten
Rasenlüfter/Vertikutierer UniversalRake 900 UniversalVerticut 1100
Sachnummer 3600H8A0.. 3600H8A1..
Nennaufnahmeleistung W 900 1100
Spurbreite cm 32 32
Volumen, Grasfangkorb l 50 50
Mechanismus
– Federzinken
– Pendelmesser
Sammelsystem Jet Collect Jet Collect
Arbeitshöhe mm +10/+5/0/-5 +5/0/-5/-10
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 10,0 10,5
Schutzklasse / II / II
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Alle Werte in dieser Anleitung wurden für die Nutzung unterhalb oder gleich 2000 Meter über dem Meeresspiegel gemessen.
Geräusch-/Vibrationsinformation
3600H8A0.. 3600H8A1..
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-92
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
– Schalldruckpegel dB(A) 81 80
Unsicherheit K dB = 2,5 = 2,5
– Schallleistungspegel dB(A) 94 94
Unsicherheit K dB = 1,0 = 2,0
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 50636-2-92
Schwingungsemissionswert ahm/s24,0 2,9
Unsicherheit K m/s2= 1,6 = 1,5
F 016 L94 458 | (13.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Montage und Betrieb
uSchließen Sie das Produkt nicht an die Steckdose an,
solange es nicht vollständig zusammengebaut ist.
Handlungsziel Bild Seite
Lieferumfang A212
Montage
Verlängerungskabel anschließen
B212
Grasfangkorb zusammensetzen C213
Grasfangkorb anbringen D213
Arbeitshöhe einstellen E214
Ein-/Ausschalten UniversalRake 900 F 214
Ein-/Ausschalten UniversalVerticut
1100 G215
Wartung, Reinigung und Lagerung H215
Arbeitshinweise
Rasen lüften und vertikutieren
Platzieren Sie das Produkt
an der Rasenkante und so
nahe wie möglich an der
Netzsteckdose. Arbeiten
Sie von der Netzsteckdose
weg.
Bringen Sie das Kabel nach
jedem Wenden auf die ge-
genuberliegende, bereits
bearbeitete Seite.
Beim Rasen luften/vertiku-
tieren den Motor nicht u-
berlasten.
UniversalRake 900:
Bei Überlastung sinkt die Motordrehzahl und das Motorge-
räusch verändert sich. Halten Sie in diesem Fall an, lassen
Sie den Schalthebel los und stellen Sie eine größere Ar-
beitshöhe ein. Andernfalls kann der Motor beschädigt wer-
den.
UniversalVerticut 1100:
Der Motor ist mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet,
die aktiviert wird, wenn die Messer klemmen, verstopft sind
oder der Motor uberlastet ist. Schalten Sie das Produkt aus,
wenn dies eintritt.
Die Sicherheitsabschaltung wird nur zuruckgesetzt, wenn
Sie den Schalthebel loslassen.
Ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie mögliche Blocka-
den und warten Sie eine Minute, bevor Sie das Produkt er-
neut starten, damit sich die Sicherheitsabschaltung zurück-
setzen kann.
uTragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Zinken/Messer hantieren oder ar-
beiten.
Hinweis: Wenn Sie auf das Zurucksetzen der Sicherheitsab-
schaltung warten und Sie den Schalthebel zu fruh betätigen,
während das Produkt an der Steckdose angeschlossen ist,
verlängert sich die Rucksetzzeit der Sicherheitsabschaltung.
Wenn das Produkt erneut abschaltet, erhöhen Sie die Ar-
beitshöhe oder verschieben Sie die Arbeit, bis sich die Be-
dingungen verbessert haben. Lesen Sie hierzu auch die
„Fehlersuchtabelle“ und die „Tipps zum Rasen luften und
vertikutieren“.
Tipps zum Rasen lüften und vertikutieren
Optimale Bedingungen um den Rasen zu luften/vertikutieren
sind gegeben, wenn das Gras kurz und leicht feucht ist. Den
Rasen zu luften oder zu vertikutieren, wenn der Boden sehr
weich oder hart ist, kann diesen beschädigen und dazu
fuhren, dass das Produkt schlecht aufsammelt.
Moos vor dem Rasen luften/vertikutieren mit einem han-
delsublichen Mittel bekämpfen.
Starten Sie das Produkt in der größten Arbeitshöhe und
senken Sie diese nach Bedarf ab.
– Luften/Vertikutieren Sie den Rasen erst in einer Richtung
auf und ab, eine Woche später in gleicher Weise im rech-
ten Winkel dazu, bis der gesamte Rasen bearbeiten ist.
Abhängig vom Zustand des Rasens kann das Luften/Verti-
kutieren von Moos und abgestorbenen Pflanzenteilen zu
ausgefransten oder kahlen Stellen fuhren.
Hinweis: Wenn viel Material von Bäumen (z.B. Laub, Zwei-
ge, etc.) auf der Fläche liegt, diese zuerst davon befreien, in-
dem Sie das Produkt auf die Arbeitshöhe 3 oder 4 einstellen.
Um ein optimales Resultat zu erreichen, mähen Sie vor der
Rasennachsaat das Gras. Säen Sie den Rasen an kahlen oder
schwach bewachsenen Stellen mit einem hochwertigen
Grassamen nach. Lassen Sie den frischen Grassamen vor
dem Dungen anwachsen und wässern Sie ihn bei Bedarf, da-
mit die Saat nicht austrocknet.
Der optimale Zeitpunkt um den Rasen zu luften oder zu verti-
kutieren ist im Fruhling und späten Herbst.
Der Rasen kann ebenfalls dadurch gepflegt werden, indem
durch Einstellen einer größeren Arbeitshöhe nach jedem
sechsten Rasen mähen gerecht/vertikutiert wird.
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihr Produkt einmal nicht richtig ar-
beitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Bosch Power Tools F 016 L94 458 | (13.07.2022)
8 | Deutsch
uAchtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen.
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Gartengerät läuft nicht Netzspannung fehlt Überprüfen und einschalten
Netzsteckdose defekt Andere Steckdose benutzen
Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls beschä-
digt
Sicherung hat ausgelöst Wenn die Sicherung ständig durchbrennt, über-
prüfen Sie bitte Ihre Stromversorgung oder wen-
den Sie sich an den Bosch Kundendienst
Verstopfung möglich Unterseite des Gartengeräts prufen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Sicherheitsabschaltung ist aktiv (nur Universal-
Verticut1100) Siehe untenA)
Einstellung zum Rasen luften/vertikutieren fur
diese Bedingungen zu niedrig Größere Arbeitshöhe einstellen
Rotor verstopft Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Garten-
handschuhe)
Seitengitter nicht frei Pflanzenreste von der Außenseite der Seitengitter
entfernen
Grasfangkorb voll Grasfangkorb regelmäßig entleeren
Gartengerät läuft mit
Unterbrechungen Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls beschä-
digt
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Abgenutzte/Fehlende Zinken/Messer Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Zu nasse Arbeitsbedingungen Größere Arbeitshöhe einstellen (siehe „Tipps zum
Rasen luften und vertikutieren“)
Zu viele Pflanzenreste auf der Fläche Siehe untenA)
Verstopfung möglich Unterseite des Gartengeräts prufen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Einstellung zum Rasen luften/vertikutieren fur
diese Bedingungen zu niedrig Größere Arbeitshöhe einstellen
Gras zu lang Gras mähen
Sehr unebene Fläche Größere Arbeitshöhe einstellen
Grasfangkorb voll Grasfangkorb regelmäßig entleeren
Gartengerät läuft
schwergängig oder Rie-
men quietscht
Arbeitshöhe zu niedrig Größere Arbeitshöhe einstellen (siehe „Arbeits-
höhe einstellen“)
Zinken/Messer rotie-
ren nicht Zinken/Messer durch Gras behindert Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Garten-
handschuhe)
Riemen rutscht oder ist beschädigt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Starke Vibrationen/Ge-
räusche Zinken/Messer beschädigt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Unbefriedigende Ar-
beitsleistung Boden zu nass zum Luften/Vertikutieren Größere Arbeitshöhe einstellen (siehe „Tipps zum
Rasen luften und vertikutieren“)
Einstellung zum Rasen luften/vertikutieren fur
diese Bedingungen zu niedrig Größere Arbeitshöhe einstellen
Verstopfung möglich Unterseite des Gartengeräts prufen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
F 016 L94 458 | (13.07.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Seitengitter nicht frei Pflanzenreste von der Außenseite der Seitengitter
entfernen
Federzinken fehlen (nur UniversalRake900) Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
A) Wenn viel Material von Bäumen (z. B. Laub, Zweige, etc.) auf der Fläche liegt, diese zuerst davon befreien, indem Sie das Produkt auf die
Arbeitshöhe 3 oder 4 einstellen.
Wartung und Service
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040480
Fax: (0711)40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Produkte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Produkte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefuhrt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
Bosch Power Tools F 016 L94 458 | (13.07.2022)
10 | English
English
Safety Notes
Warning! Read all safety warnings and all instructions.
Make yourself familiar with the controls and the proper
use of the product. Please keep the instructions safe for
later use!
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Make sure that bystanders are not injured by
foreign
objects being thrown away.
Warning: Keep a safe distance to the product
when operating.
Caution: Do not touch rotating blades. Sharp
blade(s). Beware of severing toes or fingers.
Switch off and remove plug from mains before
adjusting, cleaning or if the cable is entangled
and before leaving the garden tool unattended
for any period. Keep the power cord away from
the raking tines/blades.
Wait until all machine components have com-
pletely stopped before touching them. The
tines/blades continue to rotate after the ma-
chine is switched off, a rotating blade can
cause injury.
Do not use the product in the rain or leave it
outdoors when it is raining.
Beware electric shock hazard.
Keep supply flexible cord away from cutting
means.
Do not use a high-pressure washer or a garden
hose to clean the machine.
Carefully check the area where the tool is to be
used for wildlife and pets. Wildlife and pets
may be injured while the machine is in opera-
tion. Thoroughly check the working area and
remove any stones, sticks, wires, bones and foreign objects.
When using the machine, ensure that no wildlife, pets or
small tree stumps are hidden in the dense grass.
Operation
uNever allow children or people unfamiliar with these in-
structions to use the product. Local regulations may re-
strict the age of the operator. When not in use store the
product out of reach of children.
uNever allow children, persons with physical, sensory or
mental limitations or a lack of experience and/or know-
ledge and/or people unfamiliar with these instructions to
use the product. Local regulations may restrict the age of
the operator.
uNever operate the product when you are tired, ill or under
the influence of alcohol, drugs or medicine.
uNever work while people, especially children, or pets are
nearby.
uChildren should be supervised to ensure that they do not
play with the product.
uThe user is responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
uAlways wear hearing protection and safety glasses when
working with the product.
uDo not wear open rubber shoes or sandals when using the
product. Always wear sturdy shoes and long trousers. Do
not use barefoot.
uThoroughly inspect the area where the product is to be
used and remove all stones, sticks, wires, bones and
other foreign objects.
uBefore using, always visually inspect to see that the tines
and tine assembly are not worn, damaged or loose.
uReplace worn or damaged tine and assemblies in sets to
preserve balance. On multi-tined machines, take care as
rotating one tine can cause other tines to rotate.
uWalk, never run.
uRake/Verticut only in daylight or in good artificial light.
uIf possible, avoid using the product on wet grass or take
additional precautions to avoid slipping.
uDo not rake/verticut excessively steep slopes.
uWorking on banks can be dangerous.
Always be sure of your footing on slopes or wet grass.
Rake/Verticut across the face of slopes never up and
down.
− Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
uUse extreme caution when stepping back or pulling the
machine towards you do not overreach and keep balance
at all times.
uAlways push the product forward when raking/verticut-
ting the lawn and never pull it towards the body.
F 016 L94 458 | (13.07.2022) Bosch Power Tools
English | 11
uWait until the tines/blades stop if the machine has to be
tilted for transportation when crossing surfaces other
than grass and when transporting the product to and from
the area to be raked/verticut.
uNever operate the machine with defective guards or
shields, or without safety devices, for example deflectors
and/or grass box in place.
uSwitch on the motor according to the instructions with
feet well away from rotating parts.
uDo not tilt the product when starting or switching on the
motor, except if the machine has to be tilted for starting
in long grass. In this case, do not tilt it more than abso-
lutely necessary and tilt only the part which is away from
the operator. Always ensure that both hands are in the
operating position before returning the machine to the
ground.
uDo not put hands or feet near or under rotating parts.
uAlways stand clear of the discharge zone when operating
the machine.
uNever pick up or carry the machine while the motor is run-
ning.
uWhen storing, make sure that all 4 wheels of the garden
tool stand on the ground/floor.
uOnly lift the garden tool with the carrying handle. Use the
carrying handle with care.
uDo not modify the machine. Unauthorized modifications
can impair the safety of your machine, lead to increased
noise and vibrations, and poor performance.
uBe careful during adjustment of the product to prevent
entrapment of the feet and hands between moving tines/
blades and fixed parts of the machine.
uAvoid operating the product in bad weather conditions
especially when there is a risk of lightning.
uRegularly inspect the machine including the supply cable
and any extension cables for damaged casings, cable
sheaths, exposed wires and cable grips. Do not connect
damaged cables to the supply or touch a damaged cable
before it is disconnected from the supply. A damaged
cable can lead to contact with live parts. Beware electric
shock hazard when inspecting for potential contact
between water and electricity.
uDo not touch the tines before the machine is disconnec-
ted from the supply and the tines have come to a com-
plete stop.
uKeep supply cables and extension cables away from
the tines. The tines can cause damage to the cables and
lead to contact with live parts. Beware electric shock haz-
ard when inspecting for potential contact between water
and electricity.
Additional safety warnings
uPlease read this in conjunction with the instruction
manual.
uUse extreme caution when stepping back or pulling the
machine towards you do not overreach and keep balance
at all times.
uRegularly inspect the machine including the supply cable
and any extension cables for damaged casings, cable
sheaths, exposed wires and cable grips. Do not connect
damaged cables to the supply or touch a damaged cable
before it is disconnected from the supply. A damaged
cable can lead to contact with live parts. Beware electric
shock hazard when inspecting for potential contact
between water and electricity.
uKeep supply cables and extension cables away from
the tines. The tines can cause damage to the cables and
lead to contact with live parts. Beware electric shock haz-
ard when inspecting for potential contact between water
and electricity.
uOnly use this product when connected into a socket
which is protected by a circuit-breaker that would be ac-
tuated by a 30 mA residual current.
uFor electrical safety use a Residual Current Device (RCD)
with a tripping current of not more than 30 mA. Always
check your RCD every time you use it.
Remove the plug from the socket:
Whenever you leave the machine.
Before clearing a blockage.
Before checking, cleaning or working on the machine.
After striking a foreign object. Inspect the machine for
damage and change the blade as necessary.
If the machine starts to vibrate abnormally (check imme-
diately).
Connecting to the mains
uThe voltage of the power source must correspond with
the data on the type plate of the product.
uOnly use this product when connected into a socket
which is protected by a circuit-breaker that would be ac-
tuated by a 30 mA residual current.
uOnly use or replace power supply cables for this unit
which correspond to the types indicated by the manufac-
turer. See the operating instructions for the order no. and
types.
uNever touch the mains plug with wet hands.
uDo not run over, crush or pull the power supply cord or
extension cord, otherwise it may be damaged. Protect the
cable from heat, oil and sharp edges.
uThe extension lead must have a cross section in accord-
ance with the operating instructions and be protected
against splashed water. The connection must not be in
water.
uAlways wear gardening gloves when handling or work-
ing near the sharp blade/tines.
Electrical Safety
Warning! Switch the product off and pull the
mains plug before any maintenance or
cleaning. The same applies when the mains
cable is damaged, cut or entangled.
Bosch Power Tools F 016 L94 458 | (13.07.2022)
12 | English
uThe blade/tines continues to rotate for a few seconds
after the machine is switched off.
uCaution do not touch the rotating blade/tines.
Your product is double insulated for safety and requires no
earth connection. The operating voltage is 230V AC, 50Hz
(for non-EU countries 220V, 240V as applicable). Contact
your Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a
qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
uFor electrical safety use a Residual Current Device (RCD)
with a tripping current of not more than 30 mA. Always
check your RCD every time you use it.
Keep the supply cables away from moving hazardous parts
and avoid damage to the cables; this can lead to contact with
live parts.
The connections (plugs and sockets) should be kept dry and
off the ground.
The supply cables must be inspected for signs of damage at
regular intervals and may only be used if in perfect condi-
tion.
If the supply cable on the product is damaged, it must only
be replaced by a Bosch Service Centre. Only use approved
extension cables.
Use only extension cords, cables, leads and cable reels that
comply with EN 61242/IEC 61242 or IEC 60884-2-7 and
are of type H05VV-F or H05RN-F.
If you want to use an extension cable when operating your
product, only the following cable dimensions should be
used:
Nominal conductor area of 1.25mm2 or 1.5mm2
Maximum length 30m for a Cord Extension Set or max-
imum length of 60m for a Cable Reel with Residual Cur-
rent Device (RCD).
Note: If an extension cable is used it must be earthed and
connected through the plug to the earth cable of your supply
network in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest
Bosch Service Centre.
WARNING! Inadequate extension cables can
be dangerous. Extension cable, plug and
socket must be of watertight construction
and intended for outdoor use.
For products not sold in GB:
WARNING: For your safety, it is required that the plug at-
tached to the product is connected with the extension cord.
The coupling of the extension cord must be protected
against splash water, be made of rubber or coated with rub-
ber. The extension cord must be used with a cable strain re-
lief.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual
current device (RCD) with a nominal residual current of 30
mA or less.
Maintenance
uAlways wear gardening gloves when handling or work-
ing near the sharp tines/blades.
uKeep all nuts, bolts and screws tight to ensure safe work-
ing with the product.
uCheck the grass box frequently for wear or deterioration.
uInspect the product and replace worn or damaged parts
for safety.
uEnsure replacement parts fitted are Bosch-approved.
uBefore storing, make sure that the product is clean and
free of residue. If necessary, clean with a soft dry brush.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the original instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the product in a better and safer
manner.
Symbol Meaning
Movement direction
Reaction direction
Wear protective gloves
Weight
Switching on
Switching off
Permitted action
Prohibited action
CLICK!
Audible noise
Accessories/Spare Parts
Intended Use
The garden tool is intended for domestic lawn raking, vertic-
utting or aerating.
The garden tool is not intended for hedge cutting, trimming,
shredding, etc.
F 016 L94 458 | (13.07.2022) Bosch Power Tools
English | 13
The garden tool is intended for use at ground level.
Technical Data
Raker/Verticutter UniversalRake 900 UniversalVerticut 1100
Article number 3600H8A0.. 3600H8A1..
Rated power input W 900 1100
Cutting width cm 32 32
Grassbox, capacity l 50 50
Cutting system
Double wound tines
Pivoting blades
Collection system Jet Collect Jet Collect
Height of cut mm +10/+5/0/-5 +5/0/-5/-10
Weight according to EPTA‑Procedure 01:2014 kg 10.0 10.5
Protection class / II / II
Serial number see type plate on garden tool
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
All values in this manual are measured for usage below or equal to 2000 meters above nominal sea level.
Noise/Vibration Information
3600H8A0.. 3600H8A1..
Noise emission values determined according to EN 50636-2-92.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level dB(A) 81 80
Uncertainty K dB = 2.5 = 2.5
Sound power level dB(A) 94 94
Uncertainty K dB = 1.0 = 2.0
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 50636-2-92
Vibration emission value ahm/s24.0 2.9
Uncertainty K m/s2= 1.6 = 1.5
Mounting and Operation
uDo not connect the product to the mains socket before
it is completely assembled.
Action Figure Page
Delivery scope A212
Assembly
Connecting the extension cable
B212
Assembling the grassbox C213
Grassbox assembly D213
Adjusting the working height E214
Switching On and Off UniversalRake
900 F214
Action Figure Page
Switching On and Off UniversalVerti-
cut 1100 G215
Maintenance, Cleaning and Storage H215
Bosch Power Tools F 016 L94 458 | (13.07.2022)
14 | English
Working Advice
Raking/Verticutting
Place the product on the
edge of the lawn, as close to
the mains socket as pos-
sible. Work away from the
mains socket.
Position the cable to oppos-
ite side (already raked/ver-
ticut lawn) at the end of
each turn.
When raking/verticutting do
not overload the motor.
UniversalRake 900:
In case of overload, the speed of the motor drops and the
motor sound changes. In this case, stop, release the start/
stop lever and adjust to a higher working height. Failure to
do so could damage the machine.
UniversalVerticut 1100:
The motor is protected by a safety cut out, which is activated
when the blades become jammed, clogged or if the motor is
overloaded. When this occurs, switch the product off.
The safety cut out is only reset when the start/stop lever is
released.
Pull the mains plug, remove any blockages and wait one
minute before restarting the product so that the safety cut
out can reset itself.
uAlways wear gardening gloves when handling or work-
ing near the sharp tines/blades.
Note: When waiting for a reset of the safety cut out and actu-
ating the start/stop lever too early with the product plugged
into the socket outlet, the reset time of the safety cut out will
increase.
If the product cuts out again, increase the working height or
postpone use until conditions improve. Please refer to the
Trouble Shooting Chart" and "Raking/Verticutting Tips".
Raking/Verticutting Tips
Optimum conditions for raking/verticutting are when the
grass is short and slightly moist. Raking or verticutting the
lawn when the soil is very soft or hard can damage it and
cause the product to collect poorly.
Kill moss with a commercially-available moss killer before
raking/verticutting.
Start the product at the highest working height and lower
it as required.
Rake/Verticut the lawn in the one direction, then proceed
at right angles a week later until the whole lawn has been
completed.
Depending on the condition of the lawn, raking/verticut-
ting moss and dead plant parts can lead to ragged and
bare patches.
Note: In conditions with excessive tree debris (e.g. leaves,
twigs, etc.), first clear the surface by using the product with
the working height set to 3 or 4.
For best results mow the lawn before reseeding. Promote
the spread of grass into bare and weak areas with good qual-
ity lawn seed after raking/verticutting. Allow fresh grass
seed to root and establish before fertilising, where neces-
sary water to prevent fresh seeds drying out.
Ideal times for raking/verticutting are spring and late au-
tumn.
Lawns can also be maintained by raking/verticutting on a
higher setting after every six cuts.
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your product does not operate properly.
If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
uWarning: Switch off and remove plug from mains be-
fore investigating fault.
Problem Possible Cause Corrective Measure
Garden tool does not
operate Power turned off Turn power on
Mains socket faulty Use other socket
Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged
Fuse faulty / blown If fuse blows continuously, please check your
electricity supply system or contact Bosch cus-
tomer service agent
Possible clog Check underneath the garden product and clear
out as necessary (always wear protective gloves)
Safety cut out is active (only UniversalVerti-
cut1100) See below A)
F 016 L94 458 | (13.07.2022) Bosch Power Tools
English | 15
Problem Possible Cause Corrective Measure
Setting for raking/verticutting too low for the con-
ditions Increase working height
Obstructed rotor Clear obstruction (always wear protective gloves)
Blocked side grilles Clear debris from the outside of the side grilles
Grassbox full Empty the grassbox regularly
Garden tool runs inter-
mittently Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged
Internal wiring of garden tool defective Contact Bosch customer service agent
Worn/Missing tines/blades Contact Bosch customer service agent
Conditions too wet Increase working height (see "Tips for Raking/Ver-
ticutting Lawns")
Too much debris on the ground See below A)
Possible clog Check underneath the garden tool and clear out
as necessary (always wear protective gloves)
Setting for raking/verticutting too low for the con-
ditions Increase working height
Grass too long Cut grass
Very uneven surface Increase working height
Grassbox full Empty the grassbox regularly
Garden tool runs stiffly
or belt squeaks Working height too low Increase working height (see "Adjusting the Work-
ing Height")
Cutting tines/blades
not rotating Cutting tines/blades obstructed by grass Clear obstruction (always wear protective gloves)
Belt slipping or damaged Contact Bosch customer service agent
Excessive vibrations/
noise Cutting tines/blades damaged Contact Bosch customer service agent
Poor work perform-
ance Ground too moist for raking/verticutting Increase working height (see "Tips for Raking/Ver-
ticutting Lawns")
Setting for raking/verticutting too low for the con-
ditions Increase working height
Possible clog Check underneath the garden tool and clear out
as necessary (always wear protective gloves)
Blocked side grilles Clear debris from the outside of the side grilles
Missing tines (only UniversalRake900) Contact Bosch customer service agent
A) In conditions with excessive tree debris (e.g. leaves, twigs, etc.), first clear the surface by using the product with the working height set to
3 or 4.
Maintenance and Service
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bosch Power Tools F 016 L94 458 | (13.07.2022)
16 | Français
Disposal
The product, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of products into household
waste!
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environment-
ally friendly manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products
that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Attention! Lire avec attention toutes les instructions qui
suivent. Se familiariser avec les éléments de commande
et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conserver
les instructions d’utilisation à un endroit sûr pour pou-
voir les consulter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l’outil
de jardin
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire soigneusement ces instructions d’utilisa-
tion.
Prendre les précautions nécessaires pour que
les personnes se trouvant à proximité ne
risquent pas d’être blessées par des projec-
tions provenant de l’outil.
Avertissement: Maintenir une distance de sé-
curité quand l’outil de jardin est en marche.
Attention: ne touchez pas les lames en rota-
tion. Les lames sont coupantes. Attention à ne
pas se faire couper les orteils ou les doigts.
Arrêter l’outil de jardin et retirer la fiche de la
prise de courant avant d’effectuer des réglages
sur l’appareil ou de le nettoyer, lorsque le
câble se trouve coincé ou que l’appareil soit
laissé sans surveillance même pour une courte durée. Main-
tenir le câble éloigné des griffes/lames.
Attendre l’arrêt total de tous les éléments de
l’outil de jardin avant de les toucher. Après la
mise hors tension de l’outil de jardin, les lames
continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi
des blessures.
Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de
pluie et ne pas l’exposer à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
Maintenez le câble de raccordement à distance
des lames.
N’utilisez pas de nettoyeur haute pression ni
de tuyau d’arrosage pour nettoyer l’outil de jar-
din.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’animaux sau-
vages ou domestiques dans la zone dans la-
quelle l’outil de jardin doit être utilisé. Les ani-
maux sauvages ou domestiques peuvent être
blessés pendant l’utilisation de la machine. Contrôlez soi-
gneusement la zone d’utilisation de la machine et retirez
pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l’utilisa-
tion de la machine, assurez-vous qu’aucun animal sauvage
ou domestique, ni des petits troncs d’arbre ne soient cachés
dans l’herbe épaisse.
Utilisation
uNe laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se
servir du produit. Il est possible que les réglementations
nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur. Gardez
le produit non utilisé hors de la portée des enfants.
uNe permettez jamais aux enfants ou personnes ne dispo-
sant pas des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les
connaissances nécessaires d’utiliser ce produit. Il est pos-
sible que les réglementations nationales limitent l’âge mi-
nimum de l’opérateur.
uN’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou sous l’em-
prise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
uN’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des personnes,
en particulier des enfants ou des animaux domestiques,
se trouvent à proximité.
uLes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le produit.
F 016 L94 458 | (13.07.2022) Bosch Power Tools
Français | 17
uL’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents
et des dommages causés à autrui ou à leurs biens.
uToujours porter une protection auditive et des lunettes de
protection lors du travail avec le produit.
uNe portez pas de chaussures en caoutchouc ouverts ou
des sandalettes quand vous utilisez le produit. Portez tou-
jours des chaussures fermées et des pantalons longs. Ne
faites jamais fonctionner le produit si vous êtes pieds nus.
uInspecter soigneusement la surface à travailler et éliminer
pierres, bâtons, câbles cachés, fils métalliques, os et
autres objets étrangers.
uAvant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel
afin de constater si des griffes et des boulons manquent,
sont usés ou endommagés.
uToujours remplacer l’ensemble des griffes et boulons
usés ou endommagés pour préserver l’équilibre de la ma-
chine. Faire attention lors de l’utilisation de machines
présentant plusieurs griffes, étant donné que lors de la
mise en rotation d’une griffe, les autres griffes peuvent
également se mettre à tourner.
uNe menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir.
uNe travailler qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclai-
rage artificiel.
uSi possible, éviter d’utiliser le produit lorsque l’herbe est
mouillée ou prendre des mesures de précaution supplé-
mentaires pour éviter de glisser.
uNe pas utiliser le produit sur des pentes très abruptes.
uTravailler sur des talus peut être dangereux:
- Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à
ne pas perdre l’équilibre.
Toujours aérer/scarifier le gazon transversalement à la
pente, jamais de haut en bas ou de bas en haut.
- Faites très attention lors d’un changement de direction
sur une pente.
uFaites preuve d’une extrême prudence lorsque vous recu-
lez ou tirez le produit dans votre direction ; n'allez pas
trop loin et gardez toujours votre équilibre.
uLors des travaux d’aération / de scarification du gazon,
toujours pousser le produit vers l’avant et ne jamais le ti-
rer vers soi.
uLes griffes / lames doivent être totalement à l’arrêt quand
vous devez basculer le produit pour le transporter, quand
vous traversez d’autres surfaces que des terrains cou-
verts d’herbes ou quand vous transportez le produit entre
deux surfaces à aérer / scarifier.
uNe jamais utiliser l’outil de jardin quand les équipements
de sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipe-
ments de protection tels que par exemple le pare-chocs
et/ou le bac de ramassage.
uMettez l’outil de jardin en marche conformément aux ins-
tructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds
largement à l’écart des parties en rotation.
uNe pas incliner le produit lors du démarrage ou lors de la
mise en fonctionnement du moteur, sauf si ceci est néces-
saire pour le mettre en marche quand l’herbe est haute.
Dans ce cas, soulever le côté opposé à l’utilisateur juste
ce qu’il faut en poussant le guidon vers le bas. Toujours
veiller à maintenir les mains sur le guidon lorsque l’on
pose l’outil de jardin sur le sol.
uTenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives
de l’outil de jardin.
uGardez une distance suffisante par rapport à la zone
d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.
uNe soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant
que le moteur est en marche.
uFaites attention lors du stockage à ce que les 4 roues de
l’outil de jardin soient au sol.
uNe soulevez l’outil de jardin que par la poignée. Maniez la
poignée avec prudence.
uN’effectuez aucune modification sur la poignée. Des
modifications non autorisées peuvent s’avérer préjudi-
ciables à la sécurité de votre appareil et entraînent une
augmentation du niveau sonore et des vibrations ainsi
qu’une réduction de la puissance.
uLors du réglage du produit, veiller à ne pas coincer pieds
ni mains entre les griffes / lames en rotation ou dans les
parties fixes de la machine.
uNe travaillez pas avec le produit dans des conditions mé-
téorologiques défavorables et plus particulièrement en
cas d’approche d’orage.
uInspecter régulièrement le produit, le câble d’alimenta-
tion et toutes les rallonges pour vous assurer du bon état
des boîtiers, des gaines de câble, des fils exposés et des
porte-câbles. Ne pas brancher des câbles endommagés à
la fiche de secteur et ne pas toucher un câble endommagé
avant de le débrancher de la fiche de secteur. Un câble
endommagé peut entraîner un contact avec des compo-
sants sous tension. Lors du contrôle, faire attention à un
contact éventuel entre eau et courant électrique; être
conscient du risque de choc électrique.
uNe pas toucher les griffes avant que le produit ne soit dé-
connecté du réseau et que les griffes ne soient à l’arrêt to-
tal.
uMaintenir le câble d’alimentation et la rallonge à dis-
tance des griffes. Les griffes peuvent endommager le
câble d’alimentation et la rallonge; ceci peut entraîner un
contact avec des composants sous tension. Lors du
contrôle, faire attention à un contact éventuel entre eau
et courant électrique; être conscient du risque de choc
électrique. Il y a risque de choc électrique.
Avertissements supplémentaires
uVeuillez lire cette page ainsi que la notice d’utilisation.
uFaites preuve d’une extrême prudence lorsque vous recu-
lez ou tirez le produit dans votre direction ; n'allez pas
trop loin et gardez toujours votre équilibre.
uInspecter régulièrement le produit, le câble d’alimenta-
tion et toutes les rallonges pour vous assurer du bon état
des boîtiers, des gaines de câble, des fils exposés et des
porte-câbles. Ne pas brancher des câbles endommagés à
la fiche de secteur et ne pas toucher un câble endommagé
avant de le débrancher de la fiche de secteur. Un câble
endommagé peut entraîner un contact avec des compo-
Bosch Power Tools F 016 L94 458 | (13.07.2022)
18 | Français
sants sous tension. Lors du contrôle, faire attention à un
contact éventuel entre eau et courant électrique; être
conscient du risque de choc électrique.
uMaintenir le câble d’alimentation et la rallonge à dis-
tance des griffes. Les griffes peuvent endommager le
câble d’alimentation et la rallonge; ceci peut entraîner un
contact avec des composants sous tension. Lors du
contrôle, faire attention à un contact éventuel entre eau
et courant électrique; être conscient du risque de choc
électrique. Il y a risque de choc électrique.
uN’utiliser ce produit que s’il est connecté à une prise de
courant protégée par un disjoncteur actionné par un cou-
rant résiduel de 30mA.
uPour des raisons de sécurité électrique, utiliser un dis-
joncteur à courant différentiel (RCD) avec un courant de
déclenchement ne dépassant pas 30mA. Toujours véri-
fier le disjoncteur à courant différentiel lors de son utilisa-
tion.
Retirer la fiche de la prise de courant
À chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin.
Avant d’éliminer un engorgement.
Pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’ou-
til de jardin.
Après avoir heurté un corps étranger. Vérifiez alors immé-
diatement que l’outil de jardin ne présente pas d’endom-
magements, et, si nécessaire, faites-le réparer.
Si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement
(contrôler immédiatement).
Branchement électrique
uLa tension de la source d’alimentation doit correspondre
aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du
produit.
uN’utiliser ce produit que s’il est connecté à une prise de
courant protégée par un disjoncteur actionné par un cou-
rant résiduel de 30mA.
uEn cas de remplacement du câble, n’utilisez que le câble
d’alimentation prévu par le fabricant de l’appareil, pour le
numéro de commande et le type, voir les instructions de
service.
uNe touchez jamais la prise électrique avec des mains hu-
mides.
uN’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les
coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endom-
mager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les
bords tranchants.
uLa rallonge doit disposer de la section indiquée dans les
instructions d’utilisation et être étanche aux projections
d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver
dans l’eau.
uToujours porter des gants de jardin lors de la manipu-
lation ou le travail près des griffes/lames aiguës.
Sécurité électrique
Attention! Avant d’effectuer des travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil
et débrancher la fiche de la prise de cou-
rant. Il en va de même si le câble électrique
est endommagé, coupé ou emmêlé.
uUne fois l’outil de jardin mis hors tension, les griffes/
lames aiguës continuent encore à tourner pendant
quelques secondes.
uAttention - ne pas toucher griffes/lames aiguës en ro-
tation.
Pour des raisons de sécurité, le produit est équipé d’une
double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten-
sion de fonctionnement est de 230V CA, 50Hz (pour les
pays hors de l’Union européenne 220V ou 240V). N’utiliser
qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de rensei-
gnements, contacter le service après-vente autorisé.
uPour des raisons de sécurité électrique, utiliser un dis-
joncteur à courant différentiel (RCD) avec un courant de
déclenchement ne dépassant pas 30mA. Toujours véri-
fier le disjoncteur à courant différentiel lors de son utilisa-
tion.
Maintenir les câbles d’alimentation et les câbles de rallonge
éloignés des pièces en rotation et éviter d’endommager les
câbles afin d’éviter tout contact avec des parties sous ten-
sion.
Les connexions de câble (fiche et prises de courant) doivent
être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Contrôler régulièrement les câbles d’alimentation et les ral-
longes afin de détecter des dommages éventuels. Ils ne
doivent être utilisés que s’ils sont en bon état.
Si le câble d’alimentation du produit est endommagé, il ne
doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. N’utiliser
que des rallonges électriques homologuées.
N’utiliser que des rallonges, câbles, conduites ou dévidoirs
qui correspondent aux normes EN61242 / IEC61242 ou
IEC60884-2-7 et du type H05VVV-F ou H05RN-F.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler
avec l’outil, les sections de conducteur suivantes sont néces-
saires:
section de conducteur 1,25mm2 ou 1,5mm2
Longueur maximale 30m pour une rallonge ou 60m pour
des dévidoirs avec dispositif à courant différentiel rési-
duel
Remarque: Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-
ci doit disposer, conformément à la description figurant
dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de
terre raccordé à la terre de votre installation électrique par
l’intermédiaire de la fiche.
En cas de doute, consulter un électricien spécialisé ou le
Service Après-Vente Bosch le plus proche.
PRECAUTION: Des rallonges non conformes
aux instructions peuvent être dangereuses.
Les versions de câble de rallonge, fiche et
accouplement doivent être étanches à l’eau
et autorisées pour une utilisation à l’extérieur.
F 016 L94 458 | (13.07.2022) Bosch Power Tools
Français | 19
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB:
ATTENTION: Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur l’outil soit raccordée à la rallonge. Le
dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé contre
les projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert
de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-
câble.
Entretien
uToujours porter des gants de jardin lors de la manipu-
lation ou le travail près des griffes/lames aiguës.
uVérifiez si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
pour prévenir de tout risque d’accident et garantir un bon
fonctionnement du produit.
uContrôler régulièrement le bac de ramassage pour s’assu-
rer de son état d’usure.
uContrôlez le produit et, pour des raisons de sécurité, rem-
placez les pièces usées ou endommagées.
uVeillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
uAvant de transporter ou de stocker le produit, assurez-
vous qu’il est propre et bien entretenu. Si nécessaire, net-
toyez-le à l’aide d’une brosse sèche et douce.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym-
boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-
boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri-
té.
Symbole Signification
Direction de déplacement
Direction de réaction
Portez des gants de protection
Poids
Mise en marche
Arrêt
Action autorisée
Interdit
CLICK!
Bruit audible
Accessoires/pièces de rechange
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre, scarifier ou aérer le
gazon dans le domaine privé.
L’outil de jardin n’est pas conçu pour tailler les haies ni pour
couper les bordures, broyer des déchets de jardin, etc.
L’outil de jardin est destiné à être utilisé au niveau du sol.
Caractéristiques techniques
Aérateur de gazon / scarificateur UniversalRake 900 UniversalVerticut 1100
Numéro d’article 3600H8A0.. 3600H8A1..
Puissance nominale absorbée W 900 1100
Largeur de voie cm 32 32
Volume, bac de ramassage l 50 50
Mécanisme
Dents élastiques
Lame oscillante
Système de ramassage Jet Collect Jet Collect
Hauteur de travail mm +10/+5/0/-5 +5/0/-5/-10
Poids suivant EPTA‑Procedure 01:2014 kg 10,0 10,5
Classe de protection / II / II
Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur
certaines versions destinées à certains pays.
Toutes les valeurs de ce manuel ont été mesurées pour une utilisation à une altitude de 2000mètres ou moins au-dessus du niveau de la mer.
Bosch Power Tools F 016 L94 458 | (13.07.2022)
20 | Français
Niveau sonore et vibrations
3600H8A0.. 3600H8A1..
Valeur d’émission vibratoire déterminée conformément à EN 50636-2-92
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont:
Niveau de pression acoustique dB(A) 81 80
Incertitude K dB = 2,5 = 2,5
Niveau d’intensité acoustique dB(A) 94 94
Incertitude K dB = 1,0 = 2,0
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
EN 50636-2-92
Valeur d’émissionvibratoire ahm/s24,0 2,9
Incertitude K m/s2= 1,6 = 1,5
Montage et mise en service
uNe raccordez pas le produit à la prise de courant tant
qu’il n’est pas entièrement assemblé.
Objectif Figure Page
Accessoires fournis A212
Montage
Monter la rallonge
B212
Assembler le bac de ramassage C213
Monter le bac de ramassage D213
Régler la hauteur de travail E214
Mise en marche/arrêt de l’Universal-
Rake 900 F214
Mise en marche/arrêt de l’Universal-
Verticut 1100 G215
Entretien, nettoyage et stockage H215
Instructions d’utilisation
Aérer et scarifier le gazon
Positionner le produit en
bordure de la pelouse et
aussi près que possible de
la prise de secteur. Tra-
vailler en s’éloignant de la
prise de secteur.
Après chaque changement
de direction, placer le câble
du côté qui a déjà été tra-
vaillé.
Lors du travail d’aéra-
tion/de scarification du ga-
zon ne pas surcharger le
moteur.
UniversalRake 900:
Si le moteur est trop sollicité, le nombre de tours par minute
baisse et le bruit du moteur change. Dans un tel cas, s’arrê-
ter, relâcher le levier de commande et régler une hauteur de
travail plus élevée. Sinon, le moteur risque d’être endom-
magé.
UniversalVerticut 1100 :
Le moteur est équipé d’un arrêt de sécurité qui est activé
lorsque les lames sont coincées ou bouchées ou que le mo-
teur est surchargé. Dans un tel cas, mettre le produit hors
fonctionnement.
Le coupe-circuit de sécurité n’est rétabli que lorsque l’on re-
lâche le levier de vitesse.
Débrancher la fiche de secteur, retirer les éventuels blo-
cages et attendre une minute avant de redémarrer le produit
pour permettre à l’arrêt de sécurité de se réinitialiser.
uToujours porter des gants de jardin lors de la manipu-
lation ou le travail près des griffes/lames aiguës.
Remarque: Si vous actionnez le levier de commande trop
tôt pendant que vous attendez que l’arrêt de sécurité se re-
mette à zéro, et que le produit soit branché sur la prise de
courant, le temps de remise à zéro de l’arrêt de sécurité se
prolonge.
Si le produit s’arrête à nouveau, augmenter la hauteur de tra-
vail ou remettre le travail à plus tard jusqu’à ce que les condi-
tions se soient améliorées. Veuillez également consulter le
«Tableau de repérage de défauts» et les «Trucs et as-
tucespour aérer et scarifier le gazon».
Trucs et astuces pour aérer et scarifier le gazon
Les conditions optimales pour aérer/scarifier le gazon sont
présentes quand l’herbe est courte et légèrement humide.
Aérer ou scarifier le gazon quand le sol est très mou ou très
dur peut endommager ce dernier et entraîner un ramassage
insatisfaisant.
F 016 L94 458 | (13.07.2022) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225

Bosch UniversalVerticut 1100 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare