Bosch 36-650 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L94 645 (2023.02) O / 328
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
F 016 L94 645
AdvancedRotak
36-650 | 36-660 | 36-690 | 36-750 | 36-850 |
36-890 | 36-905 | 36-950
2 |
Deutsch..................................................Seite 3
English ...................................................Page 12
Français..................................................Page 22
Español ................................................ Página 32
Português .............................................. Página 42
Italiano................................................. Pagina 52
Nederlands............................................. Pagina 63
Dansk .................................................... Side 72
Svensk .................................................. Sidan 81
Norsk..................................................... Side 90
Suomi.....................................................Sivu 100
Ελληνικά................................................ Σελίδα 109
Türkçe................................................... Sayfa 119
Polski .................................................. Strona 129
Čeština................................................Stránka 139
Slovenčina ............................................Stránka 149
Magyar...................................................Oldal 159
Русский.............................................Страница 169
Українська...........................................Сторінка 180
Қазақ ..................................................... Бет 190
Română ................................................ Pagina 202
Български ..........................................Страница 212
Македонски.........................................Страница 223
Srpski.................................................. Strana 233
Slovenščina ..............................................Stran 243
Hrvatski ...............................................Stranica 252
Eesti..................................................Lehekülg 262
Latviešu.............................................. Lappuse 270
Lietuvių k..............................................Puslapis 281
 ..................................................  291
 .................................................. 300
.......................................................... I
F 016 L94 645 | (21.02.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen
sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelemen-
ten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produkts
vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung fur eine
spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem
Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand
zum Produkt, wenn es arbeitet.
Vorsicht: Berühren Sie nicht die rotierenden
Messer. Die Messer sind scharf. Vorsicht vor
dem Verlust von Zehen und Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät aus und lösen Sie
den Stromkreisunterbrecher bevor Sie War-
tungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen
oder wenn Sie das Gartengerät auch nur für
kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Nicht zutreffend.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts voll-
ständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie
diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem
Abschalten des Gartengeräts noch weiter und
können Verletzungen verursachen.
Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder
dem Regen aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Nicht zutreffend.
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen
Räumen.
Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstrans-
formator ausgestattet.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gartengeräts
keinen Hochdruckreiniger oder Garten-
schlauch.
Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem
das Gartengerät verwendet werden soll nach
Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere kön-
nen während des Betriebs der Maschine ver-
letzt werden. Überprüfen Sie den Einsatzbereich der Maschi-
ne gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte,
Knochen und fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz
der Maschine darauf, dass keine Wildtiere, Haustiere oder
kleine Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind.
Bedienung
uNiemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht ver-
trauten Personen erlauben das Produkt zu benutzen. Na-
tionale Vorschriften beschränken möglicherweise das Al-
ter des Bedieners. Bewahren Sie das Produkt für Kinder
unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
uErlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wis-
sen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten
Personen niemals, das Produkt zu benutzen. Nationale
Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des
Bedieners.
uKinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
uBenutzen Sie das Gartengerät niemals während sich Per-
sonen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittel-
barer Nähe aufhalten.
uDer Bediener ist fur Unfälle oder Schäden an anderen
Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
uBenutzen Sie keine offenen Gummischuhe oder Sanda-
len, wenn Sie das Produkt benutzen. Tragen Sie stets fes-
tes Schuhwerk und eine lange Hose. Benutzen Sie das
Produkt nie barfuß.
uInspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfältig und
beseitigen Sie Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sons-
tige Fremdkörper.
uPrüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Messer, Messer-
schrauben und Schneidbaugruppe abgenutzt oder be-
schädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte
Messer sowie Messerschrauben immer im ganzen Satz
aus, um Unwucht zu vermeiden.
uMähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem
Licht.
Bosch Power Tools F 016 L94 645 | (21.02.2023)
4 | Deutsch
uBei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-
nem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Rasenmäher
arbeiten.
uBetreiben Sie das Gartengerät nach Möglichkeit nicht bei
nassem Gras.
uStets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
uBetreiben Sie das Gartengerät niemals mit defekten
Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicher-
heitseinrichtungen, wie z.B. Prallschutz und/oder Gras-
fangkorb.
uWir empfehlen, einen Gehörschutz zu Ihrem eigenen
Schutz zu tragen.
uBenutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde oder
krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen
oder Medikamenten stehen.
Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich sein:
− Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge.
− Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras
stets auf sicheren Tritt.
− Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer und niemals
auf- und abwärts.
− Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst
vorsichtig vor.
uGehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Garten-
geräts äußerst vorsichtig vor.
uSchieben Sie das Gartengerät beim Mähen immer vor-
wärts und ziehen Sie dieses niemals zum Körper hin.
uDie Messer müssen stehen, wenn Sie das Gartengerät für
den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras
bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Garten-
gerät zu und von dem zu mähenden Bereich transportie-
ren.
uKippen Sie das Gartengerät beim Starten oder Anlassen
des Motors nicht.
uSchalten Sie das Gartengerät wie in der Betriebsanleitung
beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße
ausreichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind.
uBringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder
unter rotierende Teile.
uHalten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem
Gartengerät arbeiten.
uHeben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei lau-
fendem Motor.
uAchten Sie darauf, dass bei der Lagerung das Gartengerät
mit allen 4 Räder auf dem Boden steht.
uHeben Sie das Gartengerät nur mit dem Tragegriff an.
Den Tragegriff mit Vorsicht behandeln.
uNehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Unzuläs-
sige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gerätes
beeinträchtigen, zu verstärkten Geräuschen und Vibratio-
nen und schlechter Leistung führen.
Laubsammeln
Das Laubsammelmesser ist so geformt, dass es Herbstlaub
von ihrem Rasen aufnehmen kann. Damit diese Funktion ein
optimales Ergebnis erzielt, ist folgendes einzuhalten:
Sammeln Sie Laub nur bei maximaler Schnitthöhe.
Sammeln Sie Laub nur auf Ihrem Rasen.
Inspizieren Sie vor dem Laubsammeln die Arbeitsfläche
und halten Sie Menschen, Haustiere, Glasgegenstände
und Autos auf Abstand.
Stromkreisunterbrecher lösen
Immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfernen.
Vor dem Beseitigen von Blockierungen.
Wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an
ihm arbeiten.
Nach der Kollision mit einem Fremdkörper; überprüfen
Sie das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und tau-
schen Sie das Messer, wenn es notwendig ist.
Wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt
(sofort prüfen).
Wartung
uTragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
uStellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrau-
ben festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Pro-
dukt möglich ist.
uÜberprüfen Sie regelmäßig den Grasfangsack auf Abnut-
zung und Verschleiß.
uÜberprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf Abnut-
zung und Verschleiß.
uÜberprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie sicherheits-
halber abgenutzte oder beschädigte Teile.
uVerwenden Sie ausschließlich für das Gartengerät vorge-
sehene Schneidmesser.
uStellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
uStellen Sie vor der Lagerung sicher, dass das Produkt
sauber und frei von Rückständen ist. Wenn nötig, mit ei-
ner weichen trockenen Bürste reinigen.
Sicherheitshinweise und Hinweise
für den optimalen Umgang mit dem
Akku
uStellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und
der Stromkreisunterbrecher gelöst ist, bevor Sie den
Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Pro-
dukt, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
uVerwenden Sie nur die für dieses Produkt vorgesehe-
nen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
F 016 L94 645 | (21.02.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 5
uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosi-
onsgefahr.
uWenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie den
nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Mün-
zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen klei-
nen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
schen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feu-
er zur Folge haben.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Be-
reich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-
stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-
tung geschützt.
uDurch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-
ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-
chen, explodieren oder überhitzen.
uSchließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi-
onsgefahr.
uSchützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
uLagern Sie das Produkt und den Akku nur im Temperatur-
bereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B.
im Sommer nicht im Auto liegen.
uReinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen
voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen
können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
uErlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/ oder mangelndem Wis-
sen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten
Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale
Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des
Bedieners.
uBeaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass
Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
uLaden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von
2,0 Ah (ab 10 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur
Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie
keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
uHalten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
uÜberprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät inkl.
Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht,
sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Lade-
gerät nicht selbst und lassen Sie es nur von oder von
autorisierten Kundendienststellen und nur mit Origi-
nal-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte,
Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
uBetreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-
fahr.
uDecken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes
nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht
mehr ordnungsgemäß funktionieren.
uFür erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen
Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslöse-
strom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie Ihren FI-
Schutzschalter stets vor Gebrauch.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-
hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und siche-
rer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Bosch Power Tools F 016 L94 645 | (21.02.2023)
6 | Deutsch
Symbol Bedeutung
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
CLICK!
Hörbares Geräusch
Zubehör/Ersatzteile
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich
den Rasen zu mähen.
Das Gartengerät ist nicht zum Heckenschneiden, Trimmen,
Häckseln usw. bestimmt.
Das Gartengerät ist zum Rasenmähen auf Bodenhöhe be-
stimmt.
Technische Daten
Rasenmäher AdvancedRotak
36-650 AdvancedRotak
36-660 AdvancedRotak
36-690 Advanced
Rotak 36-750
Sachnummer 3 600 HB9 604
3 600 HB9 672 3 600 HB9 605
3 600 HB9 673 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 771
Nennspannung V 36 36 36 36
Messergehäuse-
breite cm 42 42 42 46
Schnitthöhe mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, Gras-
fangsack l 50 50 50 50
Gewicht entspre-
chend EPTA-Pro-
cedure 01:2014
kg 17,5 16,5 17,5 17,5
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
erlaubte Umgebungstemperatur
beim Laden °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
bei Betrieb °C +5… +50 +5… +50 +5… +50 +5… +50
bei Lagerung °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akku Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Nennspannung V 36 36 36 36
Sachnummer/Kapazität
2 607 336
913/
1 607 A35
02V
Ah 2 x 2,0
2 607 336
915/
2 607 337
047
Ah 4,0 − 4,0 4,0
1 607 A35
058 Ah−−−−
Anzahl der Akkuzellen
2 607 336
913/
1 607 A35
02V
10 − −
2 607 336
915/
2 607 337
047
20 − 20 20
F 016 L94 645 | (21.02.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Rasenmäher AdvancedRotak
36-650 AdvancedRotak
36-660 AdvancedRotak
36-690 Advanced
Rotak 36-750
1 607 A35
058 −−−−
Alle Werte in dieser Anleitung wurden für die Nutzung unterhalb oder gleich 2000 Meter über dem Meeresspiegel gemessen.
Rasenmäher Advanced
Rotak 36-850 Advanced
Rotak 36-890 Advanced
Rotak 36-905 Advanced
Rotak 36-950
Sachnummer 3 600 HB9 802
3 600 HB9 872 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
Nennspannung V 36 36 36 36
Messergehäusebreite cm 46 46 42 46
Schnitthöhe mm 25 – 80 25 – 80 25 – 80 25 – 80
Volumen, Grasfangsack l 50 50 50 50
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 kg 17,5 17,5 17,5 17,5
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
erlaubte Umgebungstemperatur
beim Laden °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
bei Betrieb °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
bei Lagerung °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Akku Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
Nennspannung V 36 36 36 36
Sachnummer/Kapazität
2 607 336 913/
1 607 A35 02V Ah−−−−
2 607 336 915/
2 607 337 047 Ah 2 x 4,0 2 x 4,0
1 607 A35 058 Ah 6,0 6,0
Anzahl der Akkuzellen
2 607 336 913/
1 607 A35 02V −−−−
2 607 336 915/
2 607 337 047 − 20 20
1 607 A35 058 20 20
Alle Werte in dieser Anleitung wurden für die Nutzung unterhalb oder gleich 2000 Meter über dem Meeresspiegel gemessen.
Ladegerät AL 3620 CV AL 36V-20
Sachnummer EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Ladestrom A 2,0 2,0
Ladezeit (Akku entladen)
Akku mit 2,0Ah min 65 65
Akku mit 4,0Ah min 125 125
Akku mit 6,0Ah min 185 185
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,55 0,55
Bosch Power Tools F 016 L94 645 | (21.02.2023)
8 | Deutsch
Ladegerät AL 3620 CV AL 36V-20
Schutzklasse / II / II
Geräusch-/Vibrationsinformation
AdvancedRotak
36-650 AdvancedRotak
36-660 AdvancedRotak
36-690 Advanced
Rotak 36-905
3 600 HB9 604
3 600 HB9 672 3 600 HB9 605
3 600 HB9 673 3 600 HB9 607 3 600 HB9 606
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN60335-2-77
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
– Schalldruckpegel dB(A) 79 79 79 79
– Schallleistungspe-
gel dB(A) 87 87 87 87
Unsicherheit K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN60335-2-77
– Schwingungs-
emissionswert ah
m/s2< 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Unsicherheit K m/s2= 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
Advanced
Rotak 36-850 Advanced
Rotak 36-890 AdvancedRotak
36-750 Advanced
Rotak 36-950
3 600 HB9 802
3 600 HB9 872 3 600 HB9 803 3 600 HB9 702
3 600 HB9 771 3 600 HB9 901
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN60335-2-77
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
– Schalldruckpegel dB(A) 78 78 78 78
– Schallleistungspe-
gel dB(A) 91 91 91 91
Unsicherheit K dB = 2,5 = 2,5 = 2,5 = 2,5
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN60335-2-77
– Schwingungs-
emissionswert ah
m/s2< 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Unsicherheit K m/s2= 1,5 = 1,5 = 1,5 = 1,5
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild Seite
LieferumfangA) A 310
Griffbugel aufklappen
Arbeitshöhe einstellen
B 311
Grasfangkorb einsetzen/abnehmen C 312
Schnitthöhe einstellen D 313
Akku einsetzen E 313
Betrieb
- Stromkreisunterbrecher einfügen
- Einschalten
- Mähen
F 314
Handlungsziel Bild Seite
- Ausschalten
- Stromkreisunterbrecher entfernen
Akku entnehmen G 315
Arbeitshinweis „mähen“ H 316
Füllstandsanzeige Grasfangkorb leer/
voll I 317
Griffbügel zusammenklappen J 318
Messerwartung/Messerwechsel K 319
Zubehör auswählen L 319
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
F 016 L94 645 | (21.02.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
uAchtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den
Akku bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchführen. Gleiches gilt, wenn das Schalterkabel
beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
uNachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, dre-
hen sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
uVorsicht: Das rotierende Schneidmesser nicht berüh-
ren.
Akku laden
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestat-
tet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C
und 35 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdau-
er erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-
le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-
devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Produkt durch eine Schutzschaltung abgeschaltet:
Das Produkt arbeitet nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Produkts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku
kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.
Akku einsetzen/entnehmen
Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es
zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen.
Setzen Sie den geladenen Akku ein. Stellen Sie sicher, dass
der Akku vollständig eingesetzt ist.
Zur Entnahme des Akkus aus dem Gerät, drucken Sie die Ak-
ku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-
gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku in das Lade-
gerät eingesetzt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-
peratur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente am Ladegerät
(AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Schnellladevorgang
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken
der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Anzeigeelement am Akku: Während des Lade-
vorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf
und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen,
wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minu-
ten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen
die drei grünen LEDs wieder.
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Akku geladen
Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige si-
gnalisiert, dass der Akku vollständig aufgela-
den ist.
Zusätzlich ertönt fur die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein
Signalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus
akustisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch ent-
nommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der
LED-Anzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose einge-
steckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0°C oder über 45°C
Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signali-
siert, dass die Temperatur des Akkus außer-
halb des zulässigen Ladetemperaturbereiches
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“. Sobald der zulässi-
ge Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät
automatisch auf Schnellladung um.
Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen La-
detemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das La-
degerät die rote LED des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich
Liegt eine andere Störung des Ladevorganges
vor, so wird dies durch Blinken der roten LED-
Anzeige signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden
des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche“).
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-
wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf
einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht
die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutem-
Bosch Power Tools F 016 L94 645 | (21.02.2023)
10 | Deutsch
peratur uber 30 °C, wird der Akku durch einen Ventilator auf
die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete
Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im opti-
malen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt.
In diesem Fall verlängert sich die Ladezeit des Akkus.
Arbeitshinweise
Akku-Ladezustandsanzeige
Der Akku ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgestattet, die
den Ladezustand des Akkus anzeigt. Die Ladezustandsanzei-
ge besteht aus 3 grünen LED.
Betätigen Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige, um die
Ladezustandsanzeige zu aktivieren. Nach ca. 5 Sekunden er-
lischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig.
Der Ladezustand kann auch bei abgenommenem Akku ge-
prüft werden.
LED-Anzeige Akku-Kapazität
Dauerlicht 3 grune LED ≥ 2/3
Dauerlicht 2 grune LED ≥ 1/3
Dauerlicht 1 grune LED ≤ 1/3
Blinklicht 1 grune LED Reserve
Leuchtet nach Betätigung der Taste keine LED, ist der Akku
defekt und muss ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des Ladezustan-
des nur beim stillstehenden Gartengerät erfolgen.
Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs
nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist voll-
ständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuch-
ten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen
wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder.
Anzeige des Akkus fur Temperaturuberwachung
Die rote LED der Anzeige fur die Temperaturuberwachung si-
gnalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gartengerä-
tes (bei eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperatur-
bereich ist. In diesem Fall arbeitet das Gartengerät nicht
oder nicht mit voller Leistung.
Temperaturuberwachung des Akkus
Die rote LED blinkt beim Drücken der Taste oder des Ein-/
Ausschalters (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist außer-
halb des zulässigen Betriebstemperaturbereiches.
Bei einer Temperatur uber 70 °C schaltet der Akku ab, bis er
wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Temperaturuberwachung der Elektronik des
Gartengerätes
Die rote LED leuchtet beim Drücken des Ein-/Ausschalters
dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Gartengerä-
tes beträgt weniger als 5 °C oder mehr als 75 °C.
Bei einer Temperatur über 90 °C schaltet die Elektronik des
Gartengerätes ab, bis diese wieder im zulässigen Betriebs-
temperaturbereich ist.
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Ei-
genschaften des Rasens z.B. Grasdichte, Feuchtigkeit,
Graslänge sowie der Schnitthöhe.
Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengeräts während
des Mähvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (Ak-
ku- Laufzeit).
Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird
empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthöhe zu vergrößern
und in angemessenem Tempo zu gehen.
Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusammenhang
zwischen Schnitthöhe und Schnittleistung in Bezug auf drei
Akkus.
Schnittbedingungen
6cm
4cm
Sehr dünnes, trockenes Gras
Schnittleistung
Akku mit 2,0Ah bis zu 250 m2
Akku mit 4,0Ah bis zu 500 m2
Akku mit 6,0Ah bis zu 750 m2
Um die Laufzeit zu verlängern kann ein zusätzlicher Akku
über eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch Garten-
geräte erworben werden.
Fehlersuche
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Akku entladen Laden Sie den Akku
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
F 016 L94 645 | (21.02.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Gras zu lang Max. erlaubte Grashöhe ist 30 cm mit der größten
Schnitthöheneinstellung
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht voll-
ständig eingesetzt Richtig einsetzen
Gartengerät läuft mit
Unterbrechungen Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Gartengerät hinterlässt
unregelmäßiges
Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen
Messer stumpf Messer wechseln (siehe Bild K)
Blockierungen möglich Gartengerät ausschalten und Stromkreisunter-
brecher lösen
Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Messer falsch herum montiert Messer richtig herum montieren
Nach Einschalten des
Gartengeräts dreht
sich das Messer nicht
Messer durch Gras behindert Gartengerät ausschalten und Stromkreisunter-
brecher lösen
Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Garten-
handschuhe)
Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (27Nm)
Starke Vibrationen/Ge-
räusche Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (27Nm)
Messer beschädigt Messer wechseln (siehe Bild K)
Akku und Ladegerät
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Rote Akku-Ladeanzeige
blinkt am Ladegerät
Kein Ladevorgang mög-
lich
Akku nicht (richtig) eingesetzt Akku korrekt auf Ladegerät setzen
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches
Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset-
zen
Akku defekt Akku ersetzen
Akku-Ladeanzeigen
leuchten nicht am La-
degerät
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein-
gesteckt Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-
cken
Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von ei-
ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-
Elektrowerkzeuge überprüfen lassen
Wartung und Service
Akku-Pflege
uAchtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den
Akku sowie den Grasfangsack bevor Sie Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten durchführen.
uTragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be-
achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Tempe-
raturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku
z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät.
Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung
nicht im Gartengerät.
Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus
beträgt 5 °C.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Bosch Power Tools F 016 L94 645 | (21.02.2023)
12 | English
Kundendienst und
Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-
nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert
werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und
Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung
des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen
werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-
achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-
schriften.
Entsorgung
Gartengeräte, Akkus, Zubehör und Verpackun-
gen sollen einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte
und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs-
sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zu-
geführt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport.
English
Safety Notes
Warning! Read all safety warnings and all instructions.
Make yourself familiar with the controls and the proper
use of the product. Please keep the instructions safe for
later use!
Explanation of symbols on the
machine
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Read instruction manual.
Make sure that bystanders are not injured by
foreign objects being thrown away.
Warning: Keep a safe distance to the product
when operating.
Caution: Do not touch rotating blades. Sharp
blade(s). Beware of severing toes or fingers.
Switch off and remove isolator switch before
adjusting, cleaning and before leaving the
product unattended for any period.
Not applicable.
Wait until all machine components have com-
pletely stopped before touching them. The
blades continue to rotate after the machine is
switched off, a rotating blade can cause injury.
F 016 L94 645 | (21.02.2023) Bosch Power Tools
English | 13
Do not use the product in the rain or leave it
outdoors when it is raining.
Beware electric shock hazard.
Not applicable.
Only use the battery charger indoors.
Battery charger contains a safety transformer.
Do not use a high-pressure washer or a garden
hose to clean the machine.
Carefully check the area where the tool is to be
used for wildlife and pets. Wildlife and pets
may be injured while the machine is in opera-
tion. Thoroughly check the working area and
remove any stones, sticks, wires, bones and foreign objects.
When using the machine, ensure that no wildlife, pets or
small tree stumps are hidden in the dense grass.
Operation
uNever allow children or people unfamiliar with these in-
structions to use the product. Local regulations may re-
strict the age of the operator. When not in use store the
product out of reach of children.
uErlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wis-
sen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten
Personen niemals, das Produkt zu benutzen. Nationale
Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des
Bedieners.
uChildren should be supervised to ensure that they do not
play with the product.
uNever work while people, especially children, or pets are
nearby.
uThe user is responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
uDo not wear open rubber shoes or sandals when using the
product. Always wear sturdy shoes and long trousers. Do
not use barefoot.
uThoroughly inspect the area where the machine is to be
used and remove all stones, sticks, wires, bones and
other foreign objects.
uBefore using, always visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or
damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in
sets to preserve balance.
uMow only in daylight or in good artificial light.
uAvoid mowing in bad weather conditions especially when
there is a risk of lightning.
uAvoid operating the machine in wet grass, where feasible.
uWalk, never run.
uNever operate the machine with defective guards or
shields, or without safety devices, for example deflectors
and/or grass catchers in place.
uWe would advise you to wear ear protection for your own
convenience.
uNever operate the product when you are tired, ill or under
the influence of alcohol, drugs or medicine.
Working on banks can be dangerous:
− Do not mow on excessively steep slopes.
− Always be sure of your footing on slopes or wet grass.
− Mow across the face of slopes never up and down.
− Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
uUse extreme caution when stepping back or pulling the
machine towards you.
uNever mow by pulling the mower towards you.
uWait until the blades stop if the machine has to be tilted
for transportation when crossing surfaces other than
grass and when transporting the machine to and from the
area to be mowed.
uDo not tilt the machine when starting or switching on the
motor.
uSwitch on the motor according to the instructions with
feet well away from rotating parts.
uDo not put hands or feet near or under rotating parts.
uAlways stand clear of the discharge zone when operating
the machine.
uNever pick up or carry the machine while the motor is run-
ning.
uWhen storing, make sure that all 4 wheels of the garden
tool stand on the ground/floor.
uOnly lift the garden tool with the carrying handle. Use the
carrying handle with care.
uDo not modify the machine. Unauthorized modifications
can impair the safety of your machine, lead to increased
noise and vibrations, and poor performance.
Leaf Collect
The leaf collect blade has been designed to allow you to pick
up autumn leaves from your lawn. In order for this function-
ality to work within optimal parameters, please note the fol-
lowing:
Only collect leaves with the machine set at maximum cut-
ting height.
Collect leaves from your lawn only.
Bosch Power Tools F 016 L94 645 | (21.02.2023)
14 | English
Before collecting leaves inspect the area where the ma-
chine is to be used and keep people, pets, glass struc-
tures and cars away from use.
Remove the isolator switch:
Whenever you leave the machine.
Before clearing a blockage.
Before checking, cleaning or working on the machine.
After striking a foreign object. Inspect the machine for
damage and change the blade as necessary.
If the machine starts to vibrate abnormally (check imme-
diately).
Maintenance
uAlways wear gardening gloves when handling or work-
ing near the sharp blades.
uKeep all nuts, bolts and screws tight to ensure safe work-
ing with the product.
uCheck the grass bag frequently for wear or deterioration.
uCheck the grass catcher frequently for wear or deteriora-
tion.
uInspect the product and replace worn or damaged parts
for safety.
uEnsure replacement cutting means of the right type are
used.
uEnsure replacement parts fitted are Bosch-approved.
uBefore storing, make sure that the product is clean and
free of residue. If necessary, clean with a soft dry brush.
Safety Instructions and
Recommendations for Optimal
Handling of the Battery
uEnsure the product is switched off and the isolator key
is in the off position before the inserting the battery.
Inserting the battery into a product that has the switch on
can cause accidents.
uUse only Bosch batteries intended specifically for this
product. Use of any other batteries may create a risk of
injury and fire.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit-
ing.
Protect the battery against heat (e.g.,
against continuous intense sunlight), fire,
water, and moisture. There is a risk of explo-
sion.
uWhen not using the machine, keep the battery not in
use away from paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that could cause bridging
of the terminals. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
uIn case of damage and improper use of the battery
pack, vapours may be emitted. Ventilate the area and
seek medical help in case of complaints. The vapours can
irritate the respiratory system.
uOnly use the battery with products from the manufac-
turer. This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
uThe battery can be damaged by pointed objects such
as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
uDo not short-circuit the battery. There is a risk of explo-
sion.
uProtect the battery against moisture and water.
uStore the product and battery only within a temperature
range between –20°C and 50°C . As an example, do not
leave the battery in the car in summer.
uOccasionally clean the venting slots of the battery using a
soft, clean and dry brush.
Safety Warnings for Battery
Chargers
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the safety warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future ref-
erence.
Use the battery charger only when you fully understand and
can perform all functions without limitation, or have received
appropriate instructions.
uNever allow children, persons with physical, sensory or
mental limitations or a lack of experience and/or know-
ledge and/or people unfamiliar with these instructions to
use the battery charger. Local regulations may restrict the
age of the operator.
uSupervise children at all times. This will ensure that chil-
dren do not play with the charger.
uCharge only Bosch lithium-ion batteries with a capacity
above 2.0 Ah (10 battery cells or more). The battery
voltage must match the battery charging voltage of the
charger. Do not charge non-rechargeable batteries. Oth-
erwise there is a danger of fire and explosion.
Keep the battery charger away from rain or
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
uKeep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
shock.
uAlways check the charge, including the cable and
plug, before use. Stop using the charger if you dis-
cover any damage. Do not open the charger yourself,
and have it repaired only by or by an authorised after-
sales service centre using only original replacement
parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the
risk of electric shock.
uDo not operate the charger on an easily ignited sur-
face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-
F 016 L94 645 | (21.02.2023) Bosch Power Tools
English | 15
onment. There is a risk of fire due to the charger heating
up during operation.
uDo not cover the ventilation slots of the battery char-
ger. Otherwise, the battery charger can overheat and no
longer operate properly.
uFor increased electrical safety, we recommend using a re-
sidual current device with a max. tripping current of 30
mA. Before using, always check your residual current
device.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the original instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the product in a better and safer
manner.
Symbol Meaning
Movement direction
Reaction direction
Symbol Meaning
Wear protective gloves
Weight
Switching on
Switching off
Permitted action
Prohibited action
CLICK!
Audible noise
Accessories/Spare Parts
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawn mowing.
The garden product is not intended for hedge cutting, trim-
ming, shredding, etc.
The garden product is intended for lawn mowing at ground
level.
Technical Data
Lawnmower AdvancedRotak
36-650 AdvancedRotak
36-660 AdvancedRotak
36-690 Advanced
Rotak 36-750
Article number 3 600 HB9 604
3 600 HB9 672 3 600 HB9 605
3 600 HB9 673 3 600 HB9 607 3 600 HB9 702
3 600 HB9 771
Rated voltage V 36 36 36 36
Bowl diameter cm 42 42 42 46
Height of cut mm 25 − 80 25 − 80 25 − 80 25 − 80
Capacity, grass
bag l 50 50 50 50
Weight according
to EPTA‑Proced-
ure 01:2014
kg 17.5 16.5 17.5 17.5
Serial number see type plate on garden tool
Permitted ambient temperature
during char-
ging °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
during opera-
tion °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
during storage °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Battery Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Rated voltage V 36 36 36 36
Article number/Capacity
Bosch Power Tools F 016 L94 645 | (21.02.2023)
16 | English
Lawnmower AdvancedRotak
36-650 AdvancedRotak
36-660 AdvancedRotak
36-690 Advanced
Rotak 36-750
2 607 336
913/
1 607 A35
02V
Ah 2 x 2.0
2 607 336
915/
2 607 337
047
Ah 4.0 − 4.0 4.0
1 607 A35
058 Ah−−−−
Number of battery cells
2 607 336
913/
1 607 A35
02V
10 − −
2 607 336
915/
2 607 337
047
20 − 20 20
1 607 A35
058 −−−−
All values in this manual are measured for usage below or equal to 2000 meters above nominal sea level.
Lawnmower Advanced
Rotak 36-850 Advanced
Rotak 36-890 Advanced
Rotak 36-905 Advanced
Rotak 36-950
Article number 3 600 HB9 802
3 600 HB9 872 3 600 HB9 803 3 600 HB9 606 3 600 HB9 901
Rated voltage V 36 36 36 36
Bowl diameter cm 46 46 42 46
Height of cut mm 25 − 80 25 − 80 25 − 80 25 − 80
Capacity, grass bag l 50 50 50 50
Weight according to
EPTA‑Procedure 01:2014 kg 17.5 17.5 17.5 17.5
Serial number see type plate on garden tool
Permitted ambient temperature
during charging °C 0 … +45 0 … +45 0 … +45 0 … +45
during operation °C +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50 +5 … +50
during storage °C -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50 -20 … +50
Battery Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Rated voltage V 36 36 36 36
Article number/Capacity
2 607 336 913/
1 607 A35 02V Ah−−−−
2 607 336 915/
2 607 337 047 Ah 2 x 4.0 2 x 4.0
1 607 A35 058 Ah 6.0 6.0
Number of battery cells
2 607 336 913/
1 607 A35 02V −−−−
F 016 L94 645 | (21.02.2023) Bosch Power Tools
English | 17
Lawnmower Advanced
Rotak 36-850 Advanced
Rotak 36-890 Advanced
Rotak 36-905 Advanced
Rotak 36-950
2 607 336 915/
2 607 337 047 − 20 20
1 607 A35 058 20 20
All values in this manual are measured for usage below or equal to 2000 meters above nominal sea level.
Charger AL 3620 CV AL 36V-20
Article number EU 2 607 225 657 2 607 226 273
UK 2 607 225 659 2 607 226 275
AU 2 607 225 661 2 607 226 277
KO 2 607 225 667 2 607 226 279
Charging current A 2.0 2.0
Charging period (battery discharged)
Battery with 2.0Ah min 65 65
Battery with 4.0Ah min 125 125
Battery with 6.0Ah min 185 185
Weight according to EPTA‑Procedure
01:2014 kg 0.55 0.55
Protection class / II / II
Noise/Vibration Information
AdvancedRotak
36-650 AdvancedRotak
36-660 AdvancedRotak
36-690 Advanced
Rotak 36-905
3 600 HB9 604
3 600 HB9 672 3 600 HB9 605
3 600 HB9 673 3 600 HB9 607 3 600 HB9 606
Noise emission values determined according to EN60335-2-77.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure
level dB(A) 79 79 79 79
Sound power level dB(A) 87 87 87 87
Uncertainty K dB = 2.5 = 2.5 = 2.5 = 2.5
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN60335-2-77
Vibration emis-
sion value ah
m/s2< 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5
Uncertainty K m/s2= 1.5 = 1.5 = 1.5 = 1.5
Advanced
Rotak 36-850 Advanced
Rotak 36-890 AdvancedRotak
36-750 Advanced
Rotak 36-950
3 600 HB9 802
3 600 HB9 872 3 600 HB9 803 3 600 HB9 702
3 600 HB9 771 3 600 HB9 901
Noise emission values determined according to EN60335-2-77.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure
level dB(A) 78 78 78 78
Sound power level dB(A) 91 91 91 91
Uncertainty K dB = 2.5 = 2.5 = 2.5 = 2.5
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN60335-2-77
Bosch Power Tools F 016 L94 645 | (21.02.2023)
18 | English
Advanced
Rotak 36-850 Advanced
Rotak 36-890 AdvancedRotak
36-750 Advanced
Rotak 36-950
3 600 HB9 802
3 600 HB9 872 3 600 HB9 803 3 600 HB9 702
3 600 HB9 771 3 600 HB9 901
Vibration emis-
sion value ah
m/s2< 2.5 < 2.5 < 2.5 < 2.5
Uncertainty K m/s2= 1.5 = 1.5 = 1.5 = 1.5
Mounting and Operation
Action Figure Page
Delivery scopeA) A 310
Unfolding the handle
Adjusting the working height
B 311
Grassbox fitting/removing C 312
Setting the height of cut D 313
Inserting the battery E 313
Operation
- Inserting the isolator switch
- Switching on
- Mowing
- Switching off
- Removing the isolator switch
F 314
Removing the battery G 315
Working advice “mowing” H 316
Level indicator, grassbox empty/full I 317
Fold down handle J 318
Blade maintenance/Blade replacement K 319
Selecting accessories L 319
A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Starting Operation
For Your Safety
uWarning! Switch off, remove the isolator switch and
the battery before adjusting or cleaning. The same ap-
plies when the cable to the switch in the handle is
damaged, cut or entangled.
uThe blade continues to rotate for a few seconds after
the machine is switched off.
uCaution: Do not touch the rotating blade.
Charging the Battery
The battery is equipped with temperature monitoring that al-
lows charging only in the temperature range between 0 °C
and 35 °C. In this manner, a high battery service life is
achieved.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full battery capacity, completely charge the battery in the
battery charger before using for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without
reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not cause damage to the battery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium-
ion battery against deep discharging. When the battery is
empty, the product is switched off by means of a protective
circuit: The product no longer operates.
Do not continue to press the On/Off switch after an auto-
matic shut-off of the product. The battery could become
damaged.
Observe the notes for disposal of the battery.
Inserting/Removing the Battery
Note: Using unsuitable batteries can lead to malfunctions or
damage the machine.
Insert the charged battery. Ensure the battery is inserted
correctly.
To remove the battery from the machine, press the battery
unlocking button and pull the battery out.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of
the charger is plugged into a socket outlet and the battery is
inserted onto the charger .
Due to the intelligent charging method, the charging condi-
tion of the battery is automatically detected and the battery
is charged with the optimum charging current, depending on
battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully
charged when kept in the charger for storage.
Meaning of the indication elements on the
charger (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Rapid-charging Procedure
The rapid-charging procedure is indicated by
flashing of the green battery charge indicator.
Indication element of the battery: During the
charging procedure, the three green LEDs light up one after
the other and briefly go out. The battery is fully charged
when the three green LEDs light up continuously. The three
LEDs go out again approx. 5minutes after the battery has
been fully charged.
F 016 L94 645 | (21.02.2023) Bosch Power Tools
English | 19
Note: The rapid-charging procedure is only possible when
the battery temperature is within the allowable charging
temperature range, see section “Technical Data”.
Battery charged
Continuous lighting of the green LED indic-
ator indicates that the battery is fully charged.
Additionally, a signal tone sounds for approx.
2seconds, which acoustically indicates that the battery is
fully charged.
Afterwards, the battery can be removed for immediate use.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the
LED indicator indicates that the mains plug is inserted in the
socket outlet and that the battery charger is ready for opera-
tion.
Battery Temperature below 0°C or above 45°C
Continuous lighting of the red LED indicator
indicates that the temperature of the battery is
not within the allowable charging temperature
range, see section “Technical Data”. As soon as the allowable
charging temperature range is reached, the battery charger
automatically switches to rapid charging.
When the battery is not within the allowable temperature
range, the red battery LED lights up when inserting the bat-
tery into the battery charger.
No Charging Procedure Possible
If a different malfunction of the charging pro-
cedure is present, this will be indicated
through flashing of the red LED indicator.
The charging procedure cannot be started and the battery
cannot be charged (see section Troubleshooting).
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without
interruption, the charger can warm up. This is not meaning-
ful and does not indicate a technical defect of the battery
charger.
A significantly reduced working period after charging indic-
ates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Battery Cooling (Active Air Cooling)
The fan control integrated into the charger monitors the tem-
perature of the inserted battery. When the battery temperat-
ure is above 30 °C, a fan cools down the battery to the op-
timal charging temperature. The fan generates a ventilation
sound when switched on.
If the fan is not running, the battery temperature is within the
optimum charge-temperature range or the fan is defective.
In this case, the charging time of the battery might be exten-
ded.
Working Advice
Battery charge-control indicator
The battery is equipped with a charge-control indicator,
which indicates its charge condition. The charge-control in-
dicator consists of 3 green LEDs.
Press the charge-control indicator button to actuate the
charge-control indicator. After approx. 5 seconds, the
charge-control indicator goes out automatically.
The charge condition can also be checked when the battery
is removed.
LED Indication Battery Capacity
Continuous lighting of 3
green LEDs ≥ 2/3
Continuous lighting of 2
green LEDs ≥ 1/3
Continuous lighting of 1
green LED ≤ 1/3
Flashing of 1 green LED Reserve
When no LED lights up after pressing the button, then the
battery is defective and must be replaced.
For safety reasons, the charge condition of the battery can
only be checked when the garden product is at a standstill.
During the charging procedure, the three green LEDs light up
one after the other and briefly go out. The battery is fully
charged when the three green LEDs light up continuously.
The three green LEDs go out again approx. 5minutes after
the battery has been fully charged.
Temperature Monitoring Indicator of the battery
The red LED of the temperature monitoring indicator signals
that the battery or the electronics of the garden product
(with battery inserted) are not within the optimum temperat-
ure range. When this occurs, the garden product will not op-
erate or not at full capacity.
Temperature Monitoring of the Battery
The red LED flashes when pressing the button or the On/Off
switch (with battery inserted): The battery is outside of the
permitted operating temperature range.
The battery switches off at a temperature above 70 °C until
the allowable operating-temperature range is reached again.
Temperature Monitoring of the Garden
Product's Electronics
The red LED lights up continuously when pressing the On/
Off switch: The temperature of the garden product's elec-
tronics is below 5 °C or above 75°C.
At a temperature above 90°C, the electronics of the garden
product switch off until the temperature is within the allow-
able operating-temperature range again.
Bosch Power Tools F 016 L94 645 | (21.02.2023)
20 | English
Cutting Capacity (Battery Operating Duration)
The cutting capacity (battery operating duration) depends
on lawn properties, such as grass density, moisture content,
grass length and height of cut.
Switching the machine on and off frequently during cutting
will also reduce the cutting capacity (battery operating dura-
tion).
To improve the cutting capacity (battery operating dura-
tion), it is recommended to cut more frequently, increase
the cutting height and walk at an appropriate pace.
The example below shows the connection between cutting
height and cutting capacity with regard to three batteries.
Cutting Conditions
6cm
4cm
Very thin, dry grass
Cutting capacity
Battery with 2.0Ah up to 250 m2
Battery with 4.0Ah up to 500 m2
Battery with 6.0Ah up to 750 m2
To increase the run time an additional battery can be pur-
chased from an authorised customer service agent for Bosch
garden products.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor refuses to start Internal wiring of garden tool defective Contact Bosch customer service agent
Battery discharged Recharge battery
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Grass too long Max. allowed grass height 30cm on highest
height-of-cut setting
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Isolator switch not inserted correctly/fully Fit correctly
Garden tool functions
intermittently Internal wiring of garden tool defective Contact Bosch customer service agent
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Machine leaves ragged
finish
and/or
Motor labours
Height of cut too low Increase height of cut
Cutting blade blunt Replace cutting blade (see figure K)
Possible clogging Switch garden tool off and disengage isolator
switch
Check underneath the garden product and clear
out as necessary (always wear protective gloves)
Blade fitted upside down Refit blade correctly
Blade not rotating
while garden product
switched on
Cutting blade obstructed Switch garden tool off and disengage isolator
switch
Clear obstruction (always wear protective gloves)
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (27Nm)
Excessive vibrations/
noise Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (27Nm)
Cutting blade damaged Replace cutting blade (see figure K)
Battery and charger
Problem Possible Cause Corrective Action
Red battery charge in-
dicator on charger
flashes
No charging procedure
possible
Battery not (properly) inserted Properly insert battery in charger
Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e. g. by inserting and
removing the battery several times) or replace
the battery
F 016 L94 645 | (21.02.2023) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328

Bosch 36-650 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi