Korona 70533 Manualul proprietarului

Categorie
Scări personale
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

WALO
D WANDCHENWAAGE Gebrauchsanleitung
GB MOUNTED KITCHEN SCALE Instructions for use
F BALANCE CULINAIRE MURALE Instructions d’utilisation
E BÁSCULA DE COCINA DE PARED Instrucciones de uso
I BILANCIA DA CUCINA A PARETE IIstruzioni per l’uso
GR ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΖΥΓΑΡΙΑ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Οδηγίες χρήσης
RUS НАСТЕННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению
PL ŚCIENNA WAGA KUCHENNA Instrukcja obsługi
NL KEUKENWANDWEEGSCHAAL Gebruikershandleiding
P BALANÇA DE COZINHA PARA MONTAGEM MURAL Instruções de utilização
TR
MUTFAK IÇIN DUVAR TERAZISI Kullanım kılavuzu
DK KØKKENVÆGT TIL VÆG Brugsanvisning
S VÄGGKSVÅG Bruksanvisning
FIN SEINÄÄN KIINNITETTÄVÄ KEITTVAAKA Käyttöohje
CZ KUCHYŇSKÁ NÁSTĚNNÁ VÁHA Návod k použi
SLO STENSKA KUHINJSKA TEHTNICA Navodila za uporabo
H KONYHAI FALIMÉRLEG Használati útmutató
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, Germany
Tel.: +49 73 74 / 915766
www.korona-net.de
3
d = 17 cm
1 2 3
4
SE
T
5
D
Einheit einstellen.
G
Adjusting the unit.
F
Régler l’unité.
E
Ajustar la unidad.
I
Impostazione dell’unità.
K
Ρυθμίστε τη μονάδα.
r
Установите единицу.
Q
Ustawianie jednostki.
O
Stel de eenheid in.
P
Definir a unidade de medida.
T
Birimi ayarlama.
c
Indstilling af enhed.
S
Ställ in enheten.
-
Aseta yksikkö.
z
Nastavení jednotky.
n
Nastavite enoto.
H
Az egység beállítása.
D
Waage einschalten.
G
Switch on the scale.
F
Mise en marche de la balance.
E
Conectar la báscula.
I
Accensione della bilancia.
K
Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία.
r
Включите весы.
Q
Włączanie wagi.
O
Stel de weegschaal in.
P
Ligar a balança.
T
Teraziyi açın.
c
Tænd for vægten.
S
Inkoppling av vågen.
-
Kytke vaaka päälle.
z
Zapněte váhu.
n
Vklopite tehtnico.
H
A mérleg bekapcsolása.
SET
2 x
¶Úª
KG
LB
S
ET
¶Ú
∞ª
kg Ib
4
D
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie die -Taste.
G
Setting the time
Press the button .
F
Régler l’horloge
Appuyez sur la touche .
E
Ajustar la hora
Pulse la tecla .
I
Impostazione dell’ora
Premere il pulsante .
K
Ρυθμίστε την ώρα
Πιέστε το πλήκτρο .
r
Установка времени
Нажмите кнопку «
».
Q
Ustawianie godziny
Naciśnij przycisk .
O
Tijd instellen
Druk op de toets .
P
Acertar a hora
Prima a tecla .
T
Saati ayarlama
Düğmeye basın .
c
Indstil klokkeslættet
Tryk på -knappen.
S
Ställ in klockslaget
Tryck på -knappen.
-
Kellonajan asettaminen
Paina -painiketta.
z
Nastavení času
Stiskněte tlačítko .
n
Nastavite čas
Pritisnite -tipko.
H
Az idő beállítása
Nyomja meg a gombot.
D
Drücken Sie die SET-Taste.
G
Press the SET button.
F
Appuyez sur la touche SET.
E
Pulse la tecla SET.
I
Premere il pulsante SET.
K
Πιέστε το πλήκτρο SET.
r
Нажмите кнопку « SET».
Q
Naciśnij przycisk SET.
O
Druk op de toets SET.
P
Prima a tecla SET.
T
SET-Düğmesine basın.
c
Tryk på SET-knappen.
S
Tryck på SET-knappen.
-
Paina SET-painiketta.
z
Stiskněte tlačítko SET.
n
Pritisnite nastavitveno tipko
(SET).
H
Nyomja meg a SET gombot.
SET
2 sec
¡™Ú™
SET
5 sec
D
Mit
kann in den 12-h- oder
24-h-Modus umgeschaltet wer-
den. Mit SET bestätigen.
G
You can switch between 12 and
24 hour clock mode by press-
ing
. Confirm with SET.
F
Utiliser
pour basculer entre
les modes 12 h et 24 h.
Confirmer avec SET.
E
Con
se puede cambiar entre
los modos 12 h y 24 h.
Confirmar con SET.
I
Premendo
è possibile pas-
sare alla modalità a 12 o 24
ore. Confermare con SET.
K
Με το
μπορείτε να περάσετε
στη 12ωρη ή 24ωρη λειτουργία.
Επιβεβαιώστε με το SET.
r
С помощью «
» можно
переключать 12-часовой и
24-часовой режим.
Подтвердите с помощью
«SET».
Q
Za pomocą przycisku
moż-
na przełączyć na tryb 12 h lub
24 h. Potwierdzić, naciskając
przycisk SET.
O
Met
kunt u naar de 12-uurs
of 24-uurs modus omschake-
len. Bevestig dit met SET.
P
A tecla
permite mudar para
o modo de 12 h ou 24 h.
Confirme com SET.
T
ile 12h- veya 24h-moduna
geçilebilir. SET ile onaylayın.
SET
¡™Ú™
SET
¡™Ú™
6
D
Timer einstellen
Drücken Sie die -Taste.
G
Setting the timer
Press the button .
F
Régler le minuteur
Appuyez sur la touche .
E
Ajustar el temporizador
Pulse la tecla .
I
Impostazione del timer
Premere il pulsante .
K
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Πιέστε το πλήκτρο .
r
Установка таймера
Нажмите кнопку «
».
Q
Ustawianie minutnika
Naciśnij przycisk
.
O
De timer instellen
Druk op de toets .
P
Acertar o temporizador
Prima a tecla .
T
Zamanlayıcıyı ayarlama
Düğmeye basın .
c
Indstil timeren
Tryk på -knappen.
S
Ställ in timern
Tryck på -knappen.
-
Ajastimen asettaminen
Paina -painiketta.
z
Nastavení časovače
Stiskněte tlačítko
.
n
Nastavitev časovnika
Pritisnite -tipko.
H
Az időzítő beállítása
Nyomja meg a gombot.
SET
¡™Ú™
D
Mit
gewünschte Zeit einstel-
len. Drücken Sie um zu be-
stätigen.
Längeres Drücken ermöglicht
einen schnelleren Ablauf der
Ziffern.
G
Set time by pressing
. Press
the button
to confirm.
Holding the button allows you
to scroll through the digits more
quickly.
F
Utiliser pour régler le temps
souhaité. Appuyez sur la touche
pour confirmer.
Un appui long permet de faire dé-
filer plus rapidement les chiffres.
E
Ajustar con la hora deseada.
Pulse para confirmar .
Si se pulsa de forma prolongada
es posible pasar las cifras más
rápido.
I
Impostare l’ora desiderata pre-
mendo
. Premere per confer-
mare .
Per scorrere più velocemente le
cifre, tenere premuto più a lungo.
K
Με το
ρυθμίστε την ώρα
που θέλετε. Πιέστε το για να
επιβεβαιώσετε .
Η παρατεταμένη πίεση
επιτρέπει γρηγορότερη
εναλλαγή των ψηφίων.
r
Установите желаемое время
с помощью «». Подтвердите
нажатием кнопки «
».
Продолжительное нажатие
позволяет совершать
ускоренную прокрутку цифр.
Q
Za pomocą przycisku ustaw
odpowiedni czas.
Naciśnij, aby
potwierdzić .
Dłuższe naciśnięcie przycisku po-
woduje szybsze przewijanie cyfr.
O
Stel met
de gewenste tijd in.
Druk om te bevestigen .
Door de toets langer in te druk-
ken zullen de getallen sneller
doorlopen.
P
Defina a hora pretendida com a
tecla . Prima para confirmar
.
Premindo durante mais tempo,
os algarismos mudam mais de-
pressa.
T
ile arzu edilen zaman ayarla-
nır. Onaylamak için basınız .
Uzun süreli basma, rakamların
daha hızlı şekilde ilerlemesini
sağlar.
c
Indstil det ønskede klokkeslæt
med
. Tryk for at bekræfte .
Trykkes der i længere tid, kan der
hurtigere løbes igennem tallene.
S
Ställ in önskad tid med
.
Tryck för att bekräfta .
Håll knappen intryckt om du vill
gå igenom siffrorna snabbare.
SET
ºÚ¢º
SET
ºÚ£º
Min. Sec.
7
D
Zum starten des Timers drücken
Sie SET.
G
Press SET to start the timer.
F
Pour lancer le minuteur, ap-
puyez sur SET.
E
Para iniciar el temporizador pul-
se SET.
I
Per avviare il timer, premere SET.
K
Για να εκκινήσετε τον
χρονοδιακόπτη πιέστε το SET.
r
Нажмите « SET», чтобы
включить таймер.
Q
W celu uruchomienia minutnika
naciśnij przycisk SET.
O
Druk op SET om de timer te
starten.
P
Para inicializar o temporizador,
prima SET.
T
Zamanlayıcıyı başlatmak için
SET'e basın.
c
Tryk på SET for at starte timeren.
S
Tryck på SET för att starta
timern.
-
Käynnistä ajastin painamalla
SET-painiketta.
z
Pro spuštění časovače stiskně-
te tlačítko SET.
n
Za zagon časovnika pritisnite
tipko SET.
H
Az időzítő indításához nyomja
meg a SET gombot.
SET
¡¢Ú£º
-
Aseta haluamasi kellonaika pai-
namalla paini ketta
. Vahvista
painamalla X-painiketta .
Jos painat painiketta pitkään,
numerot vaihtuvat nopeammin.
z
Pomocí tlačítka nastavte
požadovaný čas. Stiskněte pro
potvrzení .
Delší stisknutí tlačítka umožňuje
rychlejší chod čísel.
n
S tipko
nastavite želeni čas.
Pritisnite za potrditev .
Če dlje časa držite tipko priti-
snjeno, se številke hitreje vrtijo.
H
Állítsa be a gombbal a kívánt
időt. Nyomja meg a megerősí-
téshez .
Hosszabban megnyomva tartva
gyorsabban pörögnek a számok.
D
Nach Ablauf ertönt ein Piepton.
Drücken Sie SET um das Piep-
sen auszu schalten.
G
You will hear a beep at the end.
Press SET to switch off the
beeps.
F
Un bip est émis après la mise
en marche. Appuyez sur SET
pour éteindre le bip.
E
Después del proceso suena un
pitido. Pulse el botón SET para
desactivar la alarma.
I
Al termine viene emesso un se-
gnale acustico. Premere SET
per interrompere il suono.
K
Μετά τη διαδικασία ακούγεται
ήχος μπιπ. Πατήστε το SET για
να απενεργοποιήσετε το μπιπ.
r
По истечении раздается
звуковой сигнал. Нажмите
кнопку SET для выключения
звукового сигнала.
Q
Po upływie rozlega się dźwięk.
Wciśnij przycisk SET, aby wyłą-
czyć sygnał dźwiękowy.
O
Na afloop klinkt een pieptoon.
Druk op SET om het piepen uit
te schakelen.
P
Depois de terminar, ouve-se
um bip. Premir SET para desli-
gar o som de aviso.
T
İşlemden sonra bir bip sesi du-
yulur. Sinyal sesini kapatmak
için SET’a basınız.
c
Efter udløbet lyder der et signal.
Tryk på SET for at slukke for
lydsignalet.
S
När tiden gått, hörs en pipsignal.
Tryck på SET för för att stänga
av pipet.
-
Kun aika on kulunut, kuuluu
äänimerkki. Sammuta äänimerk-
ki paina malla SET-painiketta.
z
Po uplynutí této části programu
se ozve pípnutí. Stiskněte tlačít-
ko SET, abyste vypnuli pípání.
n
Po izteku se zasliši pisk. Pritisnite
SET (Čas), da izklopite piskanje.
H
Az idő eltelte után megszólal egy
sípszó. Nyomja meg a SET gom-
bot a sípolás kikapcsolásához.
beep beep
SET
ººÚºº
8
D
Timer anhalten.
G
Hold down the timer.
F
Arrêtez le minuteur.
E
Detener el temporizador.
I
Fermare il timer.
K
Σταματήστε το χρονοδιακόπτη.
r
Остановите таймер.
Q
Zatrzymać timer.
O
Houd de timer ingedrukt.
P
Parar o temporizador.
T
Zamanlayıcıyı durdurun.
c
Stop timeren.
S
Stoppa timern.
-
Pysäytä ajastin.
z
Podržte časovač.
n
Ustavite časovnik.
H
Állítsa meg az időzítőt.
beep
SET
¡™Ú™
D
Nach 30 Sekunden automati-
sche Abschalt funktion.
G
After 30 seconds, there is an
automatic shut-down function.
F
Fonction d'arrêt automatique
après 30 sec.
E
Función de desconexión auto-
mática tras 30 segundos.
I
Dopo 30 secondi entra in funzio-
ne lo spegnimento automatico.
K
Ύστερα από 30 δευτερόλεπτα
αυτόματη λειτουργία
απενεργοποίησης.
r
Через 30 секунд сработает
функция автоматического
отключения.
Q
Po 30 sekundach nastąpi auto-
matyczne wyłączenie urządze-
nia.
O
Na 30 seconden schakelt de
timer automatisch uit.
P
Passados 30 s, função de des-
ligamento automático.
T
30 saniye sonra otomatik
kapanma fonksiyonu.
c
Automatisk afbrydelsesfunktion
efter 30 sek.
S
Efter 30 sek kopplas vågen från
automatiskt.
-
Automaattinen katkaisutoiminto
30 sekunnin jälkeen.
z
Po 30 sekundách funkce auto-
matického vypnutí.
n
Po 30 s samodejna funkcija
izklopa.
H
Kb. 30 másodperc után aktivá-
lódik az automatikus kikapcso-
lás.
30 sec.
SET
ººÚºº
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Korona 70533 Manualul proprietarului

Categorie
Scări personale
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru