Blaupunkt New York 835 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Multimedia Navigation
New York 835 W
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Bedieningshandleiding
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за работа
www.blaupunkt.com
275
ROMÂNĂ
Elemente de comandă – aparat
1
Tasta
(Eject)
Scoaterea CD-ului/DVD-ului
2
Tasta MENU
Apăsare scurtă: accesarea meniului principal
În meniul principal: accesarea meniului sursei active
Apăsare lungă: accesarea funcţiei Bluetooth®, respec-
tiv deconectarea displayului. Funcţia poate  selecta-
tă în meniul de reglaje.
3
Tasta MAP
Apăsare scurtă: accesarea sistemului de navigaţie
În regim de navigaţie: accesarea meniului sursei ac-
tive
Apăsare lungă: accesarea reglajului pentru luminozi-
tatea displayului
4
Microfon
5
Buton rotativ/de apăsare
Apăsare scurtă: conectarea aparatului
În funcţionare: trecerea sursei audio pe modul silen-
ţios (Mute)
Apăsare lungă: deconectarea aparatului
Rotire: reglarea volumului sonor
6
Receptor cu infraroșii pentru telecomandă
7
Tasta Reset
Restabilirea setărilor iniţiale din fabrică ale aparatu-
lui.
Atenţie! Se vor pierde toate setările personale!
8
Clapetă de acoperire
9
Cititor de carduri SD
Accesibil numai cu capacul deschis
:
Fișă frontală AV-IN (sursa AV-IN 1)
Accesibilă numai cu capacul deschis
;
Fișă frontală USB (sursa USB 1)
Accesibilă numai cu capacul deschis
<
Panou de comandă cu ecran touchscreen
=
Cititor de micro-carduri SD pentru datele de naviga-
ţie
Accesibil numai cu capacul deschis
>
Mecanismul DVD-ului/CD-ului
2
3
5
8
6
4
7
1
13
12
14
9
10
11
276
Elemente de comandă – telecomandă
?
Tasta SRC
Accesarea meniului principal
@
Tasta
/ EJECT
Scoaterea CD-ului/DVD-ului
A
Tasta AUDIO / MUSIC
Selectarea limbii de redare (dacă este disponibilă pe DVD)
Accesarea prezentării sistematizate a directoarelor
cu  șiere audio
B
Tasta DISP
A șarea informaţiilor pe display
C
Tasta ZOOM
Mărirea unui detaliu de imagine
D
Tasta BAND
Selectarea lungimii de undă/nivelului de memorare
E
Tasta
Acceptarea unui apel
F
Tasta GOTO
Selectarea directă a unui titlu, capitol,  lm respectiv
a duratei de rulare
16
18
20
22
24
25
28
29
27
19
21
23
26
17
15
30
31
32
33
35
36
38
40
34
43
41
39
37
44
42
G
Tasta RPT A-B
Stabilirea domeniului pentru funcţia de repetare
H
Tasta RPT
Funcţia de repetare
I
Tasta SETUP
Accesarea meniului de setări
J
Tasta
Pornirea și întrerupere redării
Con rmarea setărilor
K
Tasta / / /
Navigarea în meniuri și modi carea setărilor
Reglarea manuală a emiţătorului ( / )
Pornirea ciclului de căutare a emiţătoarelor ( / )
L
Tasta
Redare cu încetinitorul
M
Taste numerice 0 - 9
N
Tasta / MIX
Redare aleatorie
O
Tasta / SCN
Funcţia Scan
P
Tasta MUTE
Trecerea sursei audio pe modul silenţios
Q
Tasta
Terminarea redării
R
Tasta VOL + / –
Reglarea volumului sonor
S
Tasta PIC
Setări imagine
T
Tasta /
Selectarea titlului, capitolului,  lmului
Ciclu de căutare rapidă
U
Tasta
Terminarea/refuzarea convorbirii
V
Tasta CLEAR
Ștergerea ultimului semn al unei introduceri
W
Tasta TITLE
Accesarea listei de titluri și capitole
X
Tasta MENU
Accesarea meniului DVD-ului
Y
Tasta ANGLE / VIDEO
Selectarea unghiului vizual pentru cameră (dacă este
disponibilă pe DVD)
Accesarea prezentării sistematizate a directoarelor cu  lme
Z
Tasta SUBTITLE / PHOTO
Selectarea limbii pentru subtitrare (dacă este dispo-
nibilă pe DVD)
Accesarea prezentării sistematizate a directoarelor
cu imagini
[
Tasta
Conectarea/deconectarea aparatului
\
Tasta EQ
Accesarea meniului Equalizer
277
ROMÂNĂ
Conţinut
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia
muncii ...................................................................... 278
Simboluri utilizate ..............................................................278
Siguranţa tra cului ............................................................ 278
Instrucţiuni generale privind siguranţa și
protecţia muncii .................................................................278
Declaraţie de conformitate.............................................278
Instrucţiuni de curăţare ......................................... 278
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu ........................ 278
Pachetul de livrare .................................................. 279
Punerea în funcţiune .............................................. 279
Protecţia antifurt ................................................................ 279
Conectare/deconectare ...................................................279
Volumul sonor .....................................................................279
Meniul principal..................................................................279
Funcţionare în mod radio ...................................... 280
Pornirea funcţionării în mod radio ..............................280
Selectarea nivelului de memorare ...............................280
Reglarea emiţătorului .......................................................280
Memorarea manuală a emiţătorului ...........................280
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore) .........................................................................280
Scanarea emiţătoarelor ....................................................280
Conectare/deconectarea RDS .......................................281
Conectarea/deconectarea semnalului
de timp RDS .........................................................................281
Optimizarea recepţiei radio............................................281
Conectarea/deconectarea funcţiei REG
(programe regionale) .......................................................281
Conectarea/deconectarea funcţiei AF
(frecvenţe alternative) ...................................................... 281
Reglarea sensibilităţii ciclului de căutare
a emiţătoarelor ...................................................................281
Transmisii radio de tra c .................................................281
Navigaţie ................................................................. 282
Încărcarea datelor de navigaţie ....................................282
Download-ul datelor de pe card ..................................282
Pornirea sistemului de navigaţie ..................................282
Prima punere în funcţiune ..............................................282
Introducerea destinaţiei .................................................. 282
Adresa ...................................................................................282
Destinaţii speciale - Points of Interest .......................283
Setarea opţiunilor pentru traseu ..................................284
Setări pentru hartă ............................................................285
Redare suporturi de informaţii
DVD/CD/USB/SDHC/iPod .......................................285
Informaţii de bază ..............................................................285
Mod de funcţionare DVD/CD.........................................286
Suport de date USB ...........................................................286
Carduri SDHC .......................................................................286
iPod/iPhone prin intermediul USB ...............................287
Redare  lm DVD .................................................................287
Redare audio de pe DVD/CD, USB, SDHC sau
iPod/iPhone .........................................................................287
Redare video de pe DVD/CD, USB sau SDHC ...........289
Redare imagini de pe DVD/CD, USB sau SDHC .......289
Mod de funcţionare Bluetooth .............................. 290
Pornirea modului de funcţionare Bluetooth ............290
Cuplarea aparatelor Bluetooth ......................................290
Mod de funcţionare telefon - Bluetooth ....................290
Redare audio - Bluetooth ................................................291
Setări Bluetooth ..................................................................291
Rear Seat Entertainment (RSE) .............................. 292
Surse externe audio/video ..................................... 292
Reglajele de sunet .................................................. 293
Distribuţia volumului sonor
(Fader/Balance (Atenuator/Echilibrare)) .................... 293
Equalizer (Egalizator) ........................................................293
Setări de bază ......................................................... 293
Video .......................................................................................293
Generalităţi ...........................................................................294
Timp ........................................................................................ 294
Sunet ......................................................................................294
Limba ......................................................................................295
Bluetooth ..............................................................................295
DVD ......................................................................................... 295
Volumul sonor .....................................................................295
Informaţii utile ........................................................ 295
Garanţie ................................................................................. 295
Service ....................................................................................295
Schema de conectare ............................................. 318
Anexă ....................................................................... 319
278
Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii | Instrucţiuni de curăţare | Instrucţiuni de eliminare ca deșeu
Instrucţiuni privind siguranţa și
protecţia muncii
Radioul pentru mașină a fost produs conform nivelului
actual al tehnicii și reglementărilor tehnice de securita-
te în vigoare. Cu toate acestea, pot apărea pericole dacă
nu sunt respectate indicaţiile de siguranţă din aceste in-
strucţiuni.
Aceste instrucţiuni vă vor ajuta să vă familiarizaţi cu
cele mai importante funcţii. Informaţii amănunţite pri-
vind sistemul de navigaţie găsiţi pe internet la adresa
www.blaupunkt.com.
Înainte de a utiliza radioul pentru mașină, citiţi cu
atenţie și în întregime aceste instrucţiuni.
Păstraţi aceste instrucţiuni astfel încât ele să  e acce-
sibile oricând tuturor utilizatorilor.
Când predaţi aparatul de radio unor terţe persoane,
atașaţi întotdeauna și aceste instrucţiuni.
Respectaţi de asemenea și instrucţiunile celorlalte apara-
te, pe care le utilizaţi în combinaţie cu acest radio pentru
mașină.
Simboluri utilizate
În aceste instrucţiuni se utilizează următoarele simboluri:
PERICOL!
Avertizează asupra rănirilor
PRECAUŢIE!
Avertizează asupra deteriorării mecanismului
DVD-ului/CD-ului
PERICOL!
Avertizează în caz de volum sonor ridicat
Marcajul CE atestă respectarea directivelor UE.
Marchează o etapă de acţiune
Marchează o enumerare
Siguranţa tra cului
Respectaţi următoarele indicaţii referitoare la siguranţa
tra cului:
Utilizaţi aparatul Dvs. astfel încât să puteţi con-
duce întotdeauna autovehiculul în condiţii de
siguranţă. Dacă aveţi nelămuriri, opriţi într-un loc
corespunzător și efectuaţi operarea aparatului cu
autovehiculul în staţionare. În cazul în care sunteţi
șofer, nu aveţi voie să utilizaţi aplicaţiile care vă dis-
trag atenţia de la evenimentele din tra c (în funcţie
de volumul de funcţii al aparatului, de ex. să vă uitaţi
la clipuri video, să introduceţi destinaţia).
Urmaţi instrucţiunile de deplasare din cadrul
ghidării spre destinaţie numai atunci când prin
acestea nu încălcaţi regulile de circulaţie! Sem-
nele de circulaţie și reglementările privind tra cul
au întotdeauna prioritate faţă de recomandările de
deplasare.
Ascultaţi întotdeauna numai la un volum sonor
moderat, pentru a vă proteja auzul și pentru a pu-
tea auzi semnalele acustice de avertizare (de ex. ale
poliţiei). În pauzele silenţioase de comutare (de ex. la
schimbarea sursei audio) modi carea volumului so-
nor nu poate  sesizată. Nu măriţi volumul sonor în
timpul unei astfel de pauze de comutare.
Instrucţiuni generale privind siguranţa și
protecţia muncii
Respectaţi următoarea indicaţie, pentru a vă proteja de
răniri:
Nu modi caţi și nu deschideţi aparatul. În aparat se
găsește un laser de clasa 1, care vă poate leza ochii.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest radio pentru mașini este prevăzut pentru monta-
rea și funcţionarea într-un vehicul cu o tensiune a reţelei
de bord de 12 V, și trebuie montat într-un locaș standard.
Respectaţi limitele de performanţă ale aparatului. Încre-
dinţaţi unui specialist lucrările de reparaţii și, dacă este
necesar, și cele de montaj.
Indicaţii de montaj
Este permis să montaţi Dvs. înșivă radioul pentru mașină
numai dacă aveţi experienţă în montarea radiourilor de
mașină și sunteţi familiarizaţi cu sistemul electric al vehi-
culului. În acest sens, respectaţi schema de conectare de
la sfârșitul acestor instrucţiuni.
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Blaupunkt Europe GmbH declară că apa-
ratele New York 830 și New York 835 sunt conforme cu
cerinţele de bază și cu celelalte prevederi relevante din
Directiva 1999/5/CE.
Declaraţia de conformitate poate  consultată pe inter-
net la adresa www.blaupunkt.com.
Instrucţiuni de curăţare
Dizolvanţii, agenţii de curăţare și frecare, precum și spray-
urile pentru habitaclu și agenţii de îngrijire a materialelor
sintetice pot conţine substanţe care atacă suprafaţa radi-
oului de mașină.
Pentru curăţarea radioului de mașină, utilizaţi numai o
lavetă uscată sau puţin umedă.
Instrucţiuni de eliminare ca deșeu
Nu eliminaţi aparatul uzat în gunoiul menajer!
Pentru eliminarea ca deșeu a produsului uzat, a te-
lecomenzii și a bateriilor uzate, apelaţi la sistemele
de returnare și colectare care vă stau la dispoziţie.
279
ROMÂNĂ
Pachetul de livrare
Pachetul de livrare conţine:
New York
Telecomandă (incl. baterie)
Tuner TMC (nu la 1 011 203 821 / 1 011 303 831)
Micro-card SD cu date de navigaţie în locașul pentru
micro-card SD (numai la aparatele cu sistem de navi-
gaţie)
Antenă GPS
Microfon extern Bluetooth
Instrucţiuni pe scurt
Cadru de susţinere
Set piese mici
Material de instalare
Cablu de conectare
Punerea în funcţiune
Atenţie
Șuruburi de siguranţă pentru transport
Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, asiguraţi-vă
de faptul că șuruburile de siguranţă pentru transport au
fost îndepărtate.
Protecţia antifurt
Acest radio pentru mașină este asigurat împotriva fur-
tului prin intermediul unui număr de cod din patru cifre
(număr de cod din fabricaţie: 0000).
Dacă reglajul de solicitare a codului este activat, numărul
de cod trebuie introdus după  ecare întrerupere a ali-
mentării cu curent de la bateria autovehiculului.
Indicaţie:
În submeniul Generalităţi al meniului Reglaje puteţi
activa/dezactiva reglajul de solicitare a codului și pu-
teţi modi ca numărul de cod.
Introducerea numărului de cod după întreruperea
tensiunii
Dacă este necesar numărul de cod, se va a șa un câmp de
cifre pentru introducerea numărului de cod.
Introduceţi numărul de cod cu ajutorul câmpului de
cifre.
Apăsaţi butonul soft , pentru a con rma intro-
ducerea.
Aparatul va  conectat.
Indicaţie:
În cazul în care aţi introdus un număr de cod greșit, se
va a șa scurt Security code incorrect! (Cod de sigu-
ranţă greșit!). Apoi puteţi repeta introducerea codului.
Conectare/deconectare
Conectare/deconectare cu butonul rotativ/de
apăsare
În vederea conectării, apăsaţi butonul
5
.
În vederea deconectării, menţineţi apăsat butonul
5
mai mult de 2 secunde.
Conectare/deconectare prin intermediul contactului
autovehiculului
Dacă radioul pentru mașină este legat la contactul auto-
vehiculului și nu a fost deconectat cu butonul rotativ/de
apăsare
5
, atunci el va  conectat, respectiv deconectat,
prin intermediul contactului.
Volumul sonor
Reglarea volumului sonor
Volumul sonor este reglabil în pași începând de la 0 (oprit)
până la 50 (maxim).
Rotiţi butonul
5
, pentru a modi ca volumul sonor.
Comutarea radioului de mașină pe modul silenţios
(Mute)
Apăsaţi scurt butonul
5
, pentru a comuta aparatul
pe modul silenţios respectiv pentru a reactiva volu-
mul anterior.
Meniul principal
În meniul principal, prin apăsarea butoanelor soft de pe
touchscreen, puteţi accesa diversele surse și moduri de
funcţionare.
Apăsaţi tasta MENU
2
.
Va a șat meniul principal.
Atâta timp cât nu selectaţi o nouă sursă audio, va 
redată ultima sursă audio activă.
Pachetul de livrare | Punerea în funcţiune
280
Indicaţie:
Imaginile prezentate în aceste instrucţiuni vin în spri-
jinul explicaţiilor și pot diferi în detalii de aparatul
dumneavoastră.
Funcţionare în mod radio
Pornirea funcţionării în mod radio
În meniul principal apăsaţi butonul soft Radio.
Va a șat meniul Radio.
Selectarea nivelului de memorare
Vă stau la dispoziţie diverse niveluri de memorare și di-
verse lungimi de undă. Pe  ecare nivel de memorare pot
memorate până la 6 emiţătoare.
Apăsaţi butonul soft
de atâtea ori, până când se
a șează nivelul de memorare dorit.
Reglarea emiţătorului
Reglarea manuală a emiţătorului
Apăsaţi butonul soft
respectiv o dată sau
de mai multe ori scurt, pentru a modi ca frecvenţa
treptat.
Introducerea directă a frecvenţei de emitere
În cazul în care cunoașteţi frecvenţa emiţătorului prefe-
rat, o puteţi introduce direct pe touchscreen.
În modul de funcţionare radio, apăsaţi butonul soft
.
Va  a șat un câmp de cifre pentru introducerea frec-
venţei.
Cu ajutorul câmpului de cifre, introduceţi frecvenţa
emiţătorului dorit.
Apăsaţi butonul soft
.
Va a șat meniul Radio și va  redat emiţătorul de pe
frecvenţa introdusă.
Pornirea ciclului de căutare a emiţătoarelor
Apăsaţi butonul soft
respectiv timp de
cca. 2 secunde, pentru a porni ciclul de căutare a
emiţătoarelor.
Va reglat următorul emiţător care poate  recepţionat.
Indicaţie:
Pentru regiunea de recepţie Europa: în lungimile
de undă FM, când este conectată prioritatea pentru
transmisiile radio de tra c, vor  reglate numai emi-
ţătoarele radio de tra c.
Memorarea manuală a emiţătorului
Cu ajutorul butonului soft selectaţi nivelul de
memorare dorit.
Reglaţi emiţătorul dorit.
Apăsaţi butonul soft
.
Va a șat meniul pentru memorare. Vă stau la dis-
poziţie 6 locaţii de memorare, care vor  a șate ca
butoane soft.
Apăsaţi butonul soft pe care doriţi să memoraţi emi-
ţătorul actual.
Emiţătorul va  memorat, se va a șa din nou meniul
Radio.
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore)
Cu Travelstore puteţi căuta automat cele mai puternice
6emiţătoare din regiune și le puteţi memora pe nivelul
de memorare FM1, FM2 sau FM3.
Selectaţi un nivel de memorare FM.
În meniul Radio apăsaţi butonul soft
.
În meniul Opţiuni apăsaţi butonul soft Travelstore.
Tunerul începe ciclul automat de căutare a emiţătoa-
relor. Când memorarea este terminată, emiţătorul va
redat pe locaţia de memorare 1 din nivelul de me-
morare selectat anterior.
Indicaţie:
Pentru regiunea de recepţie Europa: dacă este conec-
tată prioritatea pentru transmisiile radio de tra c, vor
memorate numai emiţătoarele radio de tra c.
Scanarea emiţătoarelor
Cu funcţia Scan puteţi scana timp de câteva secunde toa-
te emiţătoarele care pot  recepţionate din lungimea de
undă curentă.
În modul de funcţionare radio, apăsaţi butonul soft
.
Ciclul de căutare Scan caută emiţătoarele din lungi-
mea de undă curentă. La aceasta,  ecare emiţător
care poate  recepţionat va  scanat timp de câteva
secunde.
Prin apăsarea din nou a butonului soft
va 
selectat și redat emiţătorul scanat în momentul re-
spectiv.
Funcţionare în mod radio
281
ROMÂNĂ
Conectare/deconectarea RDS
În regiunea de recepţie Europa, multe emiţătoare FM
emit, pe lângă programul obișnuit, un semnal RDS (Radio
Data System), care permite funcţii suplimentare ca de ex.
a șarea pe display a numelui emiţătorului.
În meniul Radio apăsaţi butonul soft
.
Va a șat meniul Opţiuni, după RDS va  a șat re-
glajul actual.
În meniul Opţiuni apăsaţi butonul soft RDS, pentru a
modi ca reglajul.
Apăsaţi butonul soft
.
Va a șat din nou meniul Radio.
Conectarea/deconectarea semnalului de
timp RDS
Ora curentă poate  sincronizată cu informaţiile de oră
emise prin intermediul RDS.
În meniul Radio apăsaţi butonul soft
.
În meniul Opţiuni, apăsaţi butonul soft RDS Clock
Time, pentru a modi ca reglajul.
Apăsaţi butonul soft
.
Va a șat din nou meniul Radio.
Optimizarea recepţiei radio
Funcţia HICUT are ca efect o îmbunătăţire a recepţiei în
cazul unei recepţii radio defectuoase (numai la funcţio-
narea radio în FM). În cazul în care există perturbaţii în
recepţie, va  scăzut automat pragul de interferenţe.
În meniul Radio apăsaţi butonul soft
.
În meniul Opţiuni apăsaţi butonul soft HICUT, pentru
a modi ca reglajul.
Apăsaţi butonul soft
.
Va a șat din nou meniul Radio.
Conectarea/deconectarea funcţiei REG
(programe regionale)
La anumite ore, unele emiţătoare RDS își împart progra-
mul în programe regionale, cu conţinut divers. Când este
conectată funcţia REG, radioul pentru mașină comută nu-
mai pe frecvenţe alternative ale emiţătorului reglat, pe
care este emis acest program regional.
În meniul Radio apăsaţi butonul soft REG pentru a
conecta, respectiv deconecta funcţia REG.
Butonul soft REG se aprinde atunci când este conec-
tată funcţia REG.
Conectarea/deconectarea funcţiei AF
(frecvenţe alternative)
Atunci când este conectată funcţia AF, radioul pentru ma-
șină comută automat pe frecvenţa care se recepţionează
cel mai bine de la emiţătorul reglat.
În meniul Radio apăsaţi butonul soft AF pentru a co-
necta, respectiv deconecta funcţia AF.
Butonul soft AF se aprinde atunci când este conec-
tată funcţia AF.
Reglarea sensibilităţii ciclului de căutare a
emiţătoarelor
Sensibilitatea ciclului de căutare a emiţătoarelor stabileș-
te dacă ciclul automat de căutare a emiţătoarelor găsește
numai emiţătoarele puternice, sau și pe cele mai slabe, cu
eventuale interferenţe.
În meniul Radio apăsaţi butonul soft Loc, pentru a re-
gla sensibilitatea ciclului de căutare a emiţătoarelor.
Atunci când butonul soft Loc este aprins, ciclul de
căutare va găsi numai emiţătoarele puternice.
Transmisii radio de tra c
În regiunea de recepţie Europa, un emiţător FM poate in-
dica mesaje cu privire la tra c printr-un semnal RDS. Dacă
este conectată prioritatea pentru informaţii despre tra c,
va  transmisă automat o informaţie despre tra c, chiar
și atunci când radioul pentru mașină nu funcţionează în
modul radio.
Indicaţie:
Pe durata comunicării mesajelor de tra c, volumul
sonor va  mărit. Puteţi regla volumul sonor minim
pentru mesajele de tra c.
Conectarea/deconectarea priorităţii pentru mesajele
de tra c
În meniul Radio, apăsaţi butonul soft TA, pentru a co-
necta, respectiv deconecta, mesajele de tra c.
Butonul soft TA se aprinde atunci când este conecta-
tă prioritatea pentru mesajele de tra c.
Reglarea volumului sonor minim pentru mesajele
de tra c
În meniul Radio apăsaţi butonul soft .
În meniul Opţiuni apăsaţi butonul soft TA VOL.
Reglaţi volumul sonor dorit cu ajutorul butonului
soft
respectiv .
Apăsaţi butonul soft
.
Va a șat din nou meniul Radio, volumul sonor re-
glat este memorat.
Funcţionare în mod radio
282
Navigaţie
Încărcarea datelor de navigaţie
Software-ul pentru navigaţie și datele despre hărţi se gă-
sesc pe un micro-card SD. În cazul aparatelor cu sistem
de navigaţie, aparatul se livrează cu micro-cardul SD în
locașul pentru micro-card SD. Pentru a putea utiliza siste-
mul de navigaţie, micro-cardul SD trebuie să  e introdus
în locașul pentru micro-card SD.
Deschideţi capacul locașului pentru card
=
de lângă
locașul DVD/CD.
Introduceţi micro-cardul SD în locaș cu partea impri-
mată în sus, până când se  xează.
Închideţi din nou capacul locașului.
Download-ul datelor de pe card
Pentru ca la achiziţionarea aparatului New York să vă
garantăm cel mai recent stadiu al datelor de pe card,
există posibilitatea ca în termen de 30 de zile de la pri-
ma localizare GPS, să descărcaţi pe micro-cardul SD de
serie cele mai noi date de hărţi de pe pagina de internet
www.naviextras.com, o singură dată și gratuit.
La alte date ulterioare, puteţi obţine de aici oricând mate-
riale privitoare la hărţi, contra cost.
Indicaţie importantă:
În cazul pierderii sau deteriorării micro-cardului SD,
se anulează licenţa pentru hărţile de navigaţie asoci-
ate acestuia. În acest caz trebuie cumpărată din nou
licenţa împreună cu un nou micro-card SD.
Pornirea sistemului de navigaţie
În meniul principal apăsaţi pe Navigation (Naviga-
ţie), pentru a porni regimul de navigaţie.
Va a șat meniul Navigaţie. Atunci când porniţi
pentru prima dată sistemul de navigaţie, va  a șată
asistenţa la instalare.
Prima punere în funcţiune
Atunci când porniţi pentru prima dată sistemul de navi-
gaţie, va  pornită o asistenţă la instalare, care efectuează
setările de bază pentru sistemul de navigaţie.
Setaţi limba pentru sistemul de navigaţie. Aceasta
poate  alta decât limba setată pentru celelalte func-
ţii ale aparatului NewYork.
Con rmaţi selecţia cu
.
Va a șat contractul de licenţă pentru utilizatorul  nal.
Citiţi contractul de licenţă pentru utilizatorul  nal. În
cazul în care sunteţi de acord cu termenii acestuia,
apăsaţi pe
.
Asistenţa la con gurare va  pornită.
Apăsaţi pe
, pentru a continua.
Selectaţi o voce pentru redarea vocală a sistemului
de navigaţie. Pentru diferitele limbi sunt disponibile
voci diferite.
Con rmaţi selecţia cu
.
Stabiliţi formatul de timp și unităţile pentru sistemul
de navigaţie. Apoi apăsaţi
.
Pe următorul display puteţi efectua setările de traseu
preferate.
Modi caţi înregistrările, dacă este necesar, prin apă-
sarea pe înregistrările de meniu a șate.
Apăsaţi
, dacă aţi adaptat setările.
Atingeţi ușor pe
, pentru a încheia con gura-
rea.
Va a șat meniul Navigaţie.
Introducerea destinaţiei
Vă stau la dispoziţie diferite posibilităţi de introducere a
destinaţiilor. Prin intermediul adresei sau ca destinaţie
specială din banca de date a destinaţiilor speciale. Des-
tinaţii speciale sunt de ex. locuri de interes, muzee, sta-
dioane, benzinării.
Adresa
Deschideţi meniul Navigaţie.
Apăsaţi pe Find (Căutare).
Va a șat meniul pentru introducerea destinaţiei.
Apăsaţi pe Find address (Caută adresă).
Navigaţie
283
ROMÂNĂ
Va a șat meniul pentru introducerea adresei.
Introduceţi consecutiv ţara, orașul și strada, precum
și intersecţia sau numărul casei. Pentru aceasta, apă-
saţi înregistrările corespunzătoare din meniul pentru
introducerea adresei.
Va a șat un meniu pentru introducerea de texte.
Cu ajutorul tastaturii introduceţi destinaţia dorită.
Cu  ecare literă pe care o introduceţi, înregistrarea
din rândul de introducere va  completată automat.
Dacă numele destinaţiei dorite este a șat pe rândul
de adresă, apăsaţi butonul soft
.
Destinaţia selectată va  indicată pe hartă.
Apăsaţi Next (Următorul), pentru a porni ghidarea
spre destinaţie.
Începe calcularea traseului. În funcţie de distanţa
dintre pornire și destinaţie, calcularea traseului poa-
te dura un timp.
După  nalizarea calculării traseului, vor  a șaţi pa-
rametrii traseului, gen distanţă și timp. În afară de
aceasta, va  reprezentat pe hartă întregul parcurs
al traseului.
Apăsaţi Go! (Mergi!), pentru a porni ghidarea spre
destinaţie.
Destinaţii speciale - Points of Interest
Deschideţi meniul Navigaţie.
Apăsaţi pe Find (Căutare).
Va a șat meniul pentru introducerea destinaţiei.
Apăsaţi pe Find places (Căutare locaţii).
Va a șat meniul Destinaţii speciale.
Puteţi selecta o destinaţie specială din cele patru
categorii prede nite Petrol Station (Benzinărie),
Parking (Parcare), Restaurant și Accommodation
(Cazare) sau puteţi începe o căutare proprie.
Apăsaţi de ex. pe Petrol Station (Benzinărie), pentru
a găsi rapid o benzinărie.
Navigaţie
284
Va a șată o listă cu benzinăriile din apropierea locu-
lui unde se a ă autovehiculul. Aici, benzinăriile sunt
repartizate în funcţie de distanţa faţă de autovehicul.
Selectaţi o benzinărie din listă prin apăsarea pe înre-
gistrarea din listă.
Benzinăria va  indicată pe hartă.
Apăsaţi Next (Următorul).
Vor  a șate parcursul traseului și datele traseului.
Apăsaţi Go! (Mergi!), pentru a porni ghidarea spre
destinaţie.
Setarea opţiunilor pentru traseu
În opţiunile pentru traseu se vor seta tipul autovehicu-
lului, tipul traseului (rapid, scurt, dinamic), precum și alţi
parametri de care are nevoie aparatul pentru a calcula
traseul conform cerinţelor dumneavoastră.
Veţi seta opţiunile pentru traseu la prima instalare a siste-
mului de navigaţie, însă le puteţi modi ca pentru  ecare
ghidare spre destinaţie.
Adaptarea opţiunilor pentru traseu înainte de
ghidarea spre destinaţie
Accesaţi meniul Navigaţie.
Apăsaţi More… (Mai multe...).
Apăsaţi Settings (Setări).
Va a șat meniul Setări pentru sistemul de navigaţie.
Apăsaţi butonul soft , pentru a solicita a șarea
paginii a doua.
Apăsaţi Route settings (Setări traseu).
Vor  a șate setările pentru traseu.
Dacă este necesar, modi caţi setările.
Apăsaţi Back napoi) de atâtea ori, până când va 
a șat din nou meniul Navigaţie.
Navigaţie
285
ROMÂNĂ
Modi carea opţiunilor pentru traseu în timpul
ghidării spre destinaţie
În timpul ghidării spre destinaţie, apăsaţi butonul
soft More (Mai multe).
Apăsaţi Route settings (Setări traseu).
Vor  a șate setările pentru traseu.
Dacă este necesar, modi caţi setările.
Apăsaţi Back (Înapoi).
Va a șată din nou ghidarea spre destinaţie.
Setări pentru hartă
Cu ajutorul setărilor pentru hartă puteţi seta modul de
vizualizare (2D sau 3D), unghiul vizual pentru hartă, culo-
rile, precum și a șarea clădirilor și punctelor de orientare
pe hartă. În plus, pentru categoriile de destinaţii speciale
puteţi seta dacă acestea să  e indicate pe hartă, de ex.
dealeri de autoturisme, cafenele, restaurante.
Accesaţi meniul Navigaţie.
Apăsaţi More… (Mai multe...).
Apăsaţi Settings (Setări).
Va a șat meniul Setări pentru sistemul de navigaţie.
Apăsaţi butonul soft , pentru a solicita a șarea
paginii a doua.
Apăsaţi Map Settings (Setări hartă).
Vor  a șate setările pentru hartă.
Dacă este necesar, modi caţi setările.
Apăsaţi Back napoi) de atâtea ori, până când va 
a șat din nou meniul Navigaţie.
Indicaţie:
Puteţi modi ca setările pentru hartă și în timpul ghi-
dării spre destinaţie:
În timpul ghidării spre destinaţie, apăsaţi butonul
soft More (Mai multe).
Apăsaţi Map Settings (Setări hartă).
Vor  a șate setările pentru hartă.
Dacă este necesar, modi caţi setările.
Apăsaţi Back (Înapoi).
Va a șată din nou ghidarea spre destinaţie.
Redare suporturi de informaţii
DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Informaţii de bază
Cu aparatul New York puteţi efectua redarea de pe DVD-
uri/CD-uri audio (CDDA) și DVD/CD-R/RW cu  șiere au-
dio, MP3 sau WMA, precum și  șiere MP3 sau WMA de pe
suporturi de date USB și de pe carduri SDHC.
În plus, puteţi viziona  lme și imagini de pe DVD/VCD/
CD, suporturi de date USB și carduri SDHC pe display sau
pe un monitor conectat (Rear Seat Entertainment - RSE).
Din motive de siguranţă, redarea  lmelor și a fotogra ilor
pe monitorul încorporat este permisă numai cu autove-
hiculul în staţionare și cu frâna de mână acţionată. Cablul
„BRAKE“ trebuie să  e conectat la conexiunea frânei de
mână a autovehiculului (vezi schema de conectare de la
sfârșitul acestor instrucţiuni). Redarea  lmelor pe un mo-
nitor extern este posibilă și în timpul deplasării.
Indicaţii:
Pentru o funcţionare ireproșabilă, utilizaţi numai
CD-uri cu logo-ul Compact-Disc și DVD-uri cu
logo-ul DVD.
Navigaţie | Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/SDHC/iPod
286
Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea irepro-
șabilă a DVD-urilor/CD-urilor cu protecţie la copi-
ere și nici a tuturor DVD-urilor/CD-urilor blanc de
pe piaţă, a suporturilor de date USB și cardurilor
SD.
La pregătirea unui suport de date MP3/WMA, respectaţi
următoarele speci caţii:
Denumirea titlurilor și a directoarelor:
max. 32 de caractere fără extensia  șierului „.mp3“
resp. „.wma“ (în cazul mai multor caractere, se re-
duce numărul de titluri și directoare care pot  re-
cunoscute de către radioul pentru mașină)
Nu utilizaţi diacritice sau caractere speciale
Formate DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
Formate de date DVD/CD: ISO 9669 Level 1 și 2, Joliet
Viteză de scriere CD: max. x16 (recomandat)
Format USB/sistem de  șier USB: Mass Storage Devi-
ce (memorie de mare capacitate)/FAT32
Sistem de  șier card SD: FAT32
Extensia pentru  șierele audio:
.MP3 pentru  șiere MP3
.WMA pentru  șiere WMA
Fișiere WMA numai fără Digital Rights Management
(DRM) și create cu Windows Media® Player începând
cu versiunea 8
Index MP3-ID3: versiunea 1 și 2
Rata de biţi pentru crearea  șierelor audio:
MP3: 32 până la 320 kbps
WMA: 32 până la 192 kbps
Numărul maxim de  șiere și directoare:
Suport de date USB: până la 1500 înregistrări per
director
Carduri SD: până la 1500 de  șiere per director.
Mod de funcţionare DVD/CD
Introducerea DVD/CD
Pericol de distrugere a mecanismului DVD/
CD!
Nu este permisă utilizarea de DVD-uri/CD-uri
care nu sunt conturate rotund și a DVD-urilor/
CD-urilor cu un diametru de 8 cm (Mini-DVD/
CD).
Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorarea meca-
nismului prin utilizarea unor DVD-uri/CD-uri neadecvate.
Împingeţi DVD-ul/CD-ul cu partea imprimată în sus
în locașul DVD/CD
>
, până când simţiţi o ușoară
rezistenţă.
DVD-ul/CD-ul va  tras în interior automat și datele
de pe el vor  veri cate. Apoi începe redarea în mo-
dul de funcţionare DVD/CD respectiv MP3.
Indicaţie:
Nu este permis să se împiedice sau să se accelereze
tragerea automată a DVD-ului/CD-ului în interior.
Scoaterea DVD-ului/CD-ului
Apăsaţi tasta
1
, pentru a efectua ejectarea unui
DVD/CD.
Indicaţie:
Nu este permis să împiedicaţi sau să ajutaţi la ejecta-
rea DVD-ului/CD-ului.
Suport de date USB
Acest aparat dispune de două conexiuni USB:
USB1 este integrat în frontul aparatului, sub clapeta
de acoperire.
USB2 este executat ca  șă USB pe un cablu, pe partea
posterioară a aparatului. La montarea aparatului pu-
teţi stabili locul de instalare a conexiunii.
Conectarea USB1
Deschideţi clapeta de acoperire
8
de sub butonul
rotativ/de apăsare.
Introduceţi suportul de date USB în  șa USB
;
.
Aparatul comută automat în modul de funcţionare
USB1. Datele vor  citite, redarea începe cu primul
șier pe care îl recunoaște aparatul.
Îndepărtarea suportului de date USB1
Deconectaţi radioul pentru mașină.
Scoateţi suportul de date USB.
Carduri SDHC
Acest aparat dispune de un locaș pentru carduri SDHC
sub clapeta de acoperire, pe partea frontală a aparatului.
Introducerea cardului SDHC
Deschideţi clapeta de acoperire
8
de sub butonul
rotativ/de apăsare.
Introduceţi cardul SDHC cu partea imprimată spre
stânga (colţul aplatizat în sus) și cu contactele în faţă
în locașul pentru card
9
, până se  xează.
Aparatul comută automat în modul de funcţionare
SDHC. Datele vor  citite, redarea începe cu primul
șier pe care îl recunoaște aparatul.
Scoaterea cardului SDHC
Dacă este cazul, deschideţi clapeta de acoperire
8
.
Apăsaţi pe cardul SDHC, până ce acesta se deblo-
chează.
Scoateţi cardul SDHC din locașul pentru card
9
.
Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/SDHC/iPod
287
ROMÂNĂ
iPod/iPhone prin intermediul USB
La radioul pentru mașină puteţi conecta numeroase
modele de iPod® și iPhone® prin intermediul conexiuni-
lor USB și puteţi comanda redarea de la radioul pentru
mașină.
Indicaţie:
La sfârșitul acestor instrucţiuni găsiţi o listă cu mo-
delele de iPod® și iPhone® compatibile. Blaupunkt nu
poate garanta funcţionarea ireproșabilă a altor mo-
dele de iPod® și iPhone®.
Utilizaţi un cablu adaptor adecvat pentru a conecta
iPod®-ul sau iPhone®-ul dumneavoastră la conexiunea
USB a radioului pentru mașină.
Introduceţi ștecherul USB al cablului adaptor într-una
din  șele USB (USB1 sau USB2) ale aparatului.
Aparatul comută automat în modul de funcţionare
USB. Datele vor  citite, redarea începe cu primul  și-
er de pe iPod®/iPhone® pe care îl recunoaște aparatul.
Redare  lm DVD
Aparatul New York poate efectua redarea DVD-urilor vi-
deo și a VCD-urilor. După introducerea DVD-ului, redarea
începe automat. Va  a șat meniul DVD.
Puteţi naviga în meniul DVD prin atingerea pe touch-
screen a butoanelor soft corespunzătoare din meniul
DVD.
După ce aţi pornit  lmul prin intermediul meniului DVD,
lmul va  prezentat. Se va suprima a șarea meniului de
redare pentru DVD-uri.
Atingeţi scurt touchscreen-ul, pentru a șarea meni-
ului de redare.
Meniul de redare va  a șat.
[ ] A șarea celei de-a doua pagini a meniului.
[
] Terminarea redării, accesarea meniului DVD.
[
] Selectarea capitolului precedent.
[
] Întreruperea și apoi continuarea redării.
[
] Selectarea capitolului următor.
[
] Ciclu de căutare rapidă înapoi.
[
] Ciclu de căutare rapidă înainte.
Atingeţi
, pentru a solicita a șarea paginii a doua
a meniului de redare.
Va a șată pagina a doua a meniului de redare.
[ ] Solicitarea a șării primei pagini.
[
] Selectarea limbii de redare (numai dacă este
susţinută de DVD).
[
] A șarea subtitrării (numai dacă este susţinu-
tă de DVD).
[
] Conectarea/deconectarea funcţiei de repe-
tare pentru un capitol sau domeniu.
[
] Stabilirea domeniului pentru funcţia de
repetare.
[
] Comutarea unghiului vizual al camerei
(Angle) (numai dacă este susţinută de DVD).
[
] Câmp de taste pentru selectarea directă a
titlurilor, capitolelor, respectiv pentru acce-
sarea duratei de rulare.
Redare audio de pe DVD/CD, USB, SDHC
sau iPod/iPhone
Principiile redării audio (MP3/WMA) de pe suporturile de
date respectiv iPod®/iPhone® sunt identice pentru toate
sursele.
Prin intermediul meniului principal, selectaţi sursa
dorită.
Atunci când începe redarea  șierelor cu imagini sau a
șierelor video,
apăsaţi butonul soft
, pentru a trece în redarea
audio.
Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/SDHC/iPod
288
Vor  a șate directoarele suportului de date, care
conţin  șiere audio.
[ ] Trecerea în nivelul imediat superior al direc-
torului.
[
] Deplasarea marcării selecţiei.
[
] Deplasarea marcării selecţiei.
[
] Deschiderea directorului selectat, respectiv
pornirea titlului.
- Sau -
Apăsaţi de două ori scurt (dublu clic) pe
numele directorului/titlului. Directorul va 
deschis/titlul va  accesat.
[
] Continuă redarea
numai de la iPod®/iPhone®.
[
] Solicitarea a șării câmpului de taste, pentru
introducerea directă a numărului titlului do-
rit.
[
] Solicitarea a șării Equalizer.
Dacă aţi pornit un titlu, va  a șat meniul de redare.
[ ] Solicită a șarea imaginii directoarelor.
[
] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
[
] Întreruperea redării (pauză).
[
] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
Redare audio de pe DVD/CD, USB sau
SDHC:
[
] Pornirea funcţiei de repetare REPEAT și opri-
rea ei.
Modul REPEAT comută la  ecare apăsare pe
butonul soft
.
A șaj Modul REPEAT
Repetarea titlului curent
Repetarea directorului curent
Repetarea tuturor titlurilor de
pe suportul de date
[
] Pornirea și încheierea redării aleatorii MIX.
Atunci când este conectată funcţia MIX, bu-
tonul soft
va  a șat evidenţiat.
Modul MIX depinde de funcţia de repetare
REPEAT selectată.
A șaj
modul
REPEAT
Modul MIX
Fără redare aleatorie
Mixarea titlurilor din directorul
actual
Mixarea titlurilor din suportul
de date
Redare audio de pe iPod®/iPhone®:
[ ] Pornirea funcţiei de repetare REPEAT și opri-
rea ei.
Modul REPEAT comută la  ecare apăsare pe
butonul soft
.
A șaj Modul REPEAT
Repetarea titlului curent
Repetarea selecţiei curente
[
] Pornirea și încheierea redării aleatorii MIX.
Modul MIX comută la  ecare apăsare pe bu-
tonul soft
.
A șaj Modul MIX
Mixarea titlurilor din selecţia
curentă
Mixarea titlurilor din albumul
curent
Indicaţie:
Redarea aleatorie a titlurilor depinde de
modelul de iPod®-/iPhone® utilizat.
Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/SDHC/iPod
289
ROMÂNĂ
Redare video de pe DVD/CD, USB sau
SDHC
Prin intermediul meniului principal, selectaţi sursa
dorită.
Atunci când începe redarea  șierelor audio sau cu ima-
gini,
apăsaţi butonul soft
, pentru a trece în redarea
video.
Vor  a șate directoarele suportului de date, care
conţin  lme.
Indicaţie:
Directoarele și titlurile vor  selectate și pornite după
cum este descris la redarea audio.
Dacă aţi selectat un  lm, va  pornită redarea. În timpul
redării  lmului, este suprimată a șarea meniului de re-
dare.
Atingeţi scurt touchscreen-ul, pentru a șarea meni-
ului de redare.
Meniul de redare va  a șat.
[ ] A șarea celei de-a doua pagini a meniului.
[
] Încheierea redării, trecerea la vizualizarea
directoarelor.
[
] Selectarea  lmului precedent.
[
] Întreruperea și apoi continuarea redării.
[
] Selectarea următorului  lm.
[
] Ciclu de căutare rapidă înapoi.
[
] Ciclu de căutare rapidă înainte.
Pagina a doua a meniului de redare.
[ ] Solicitarea a șării primei pagini.
[
] Încheierea redării, trecerea la vizualizarea
directoarelor.
[
] Selectarea limbii de redare (numai dacă
această funcţie este susţinută de  lm).
[
] A șarea subtitrării (numai dacă această
funcţie este susţinută de  lm).
[
] Conectarea/deconectarea funcţiei de repe-
tare pentru  lm sau director.
[
] Conectarea/deconectarea redării în ordine
aleatorie.
[
] Câmp de taste pentru selectarea directă a
lmului, respectiv pentru accesarea duratei
de rulare.
Indicaţie:
Prin intermediul acestui aparat puteţi efectua reda-
rea  șierelor video memorate pe un iPod®/iPhone®.
În acest scop, iPod®-ul/iPhone®-ul trebuie conectate
la aparat printr-un cablu special (USB - A/V) disponi-
bil în magazinele cu accesorii.
Redare imagini de pe DVD/CD, USB sau
SDHC
Prin intermediul meniului principal, selectaţi sursa
dorită.
Atunci când începe redarea  șierelor audio sau de  lm,
apăsaţi butonul soft
, pentru a trece în redarea
de imagini.
Vor  a șate directoarele suportului de date, care
conţin imagini.
Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/SDHC/iPod
290
Indicaţie:
Directoarele și imaginile vor  selectate și pornite
după cum este descris la redarea audio.
Mod de funcţionare Bluetooth
Prin intermediul funcţiei Bluetooth® puteţi cupla la apa-
ratul NewYork telefoane mobile și aparate de redare.
În cazul în care cuplaţi un telefon mobil la NewYork, pu-
teţi efectua convorbiri telefonice prin funcţia integrată
de hands-free. Puteţi avea acces la listele numerelor se-
lectate și la agenda telefonică a telefonului mobil cuplat.
În cazul în care aparatul Bluetooth® conectat susţine
funcţiile A2DP și AVRCP, puteţi reda muzica prin aparatul
New York și puteţi controla redarea. În timpul unui apel
telefonic, redarea muzicală va  întreruptă și va  reluată
după terminarea convorbirii.
Dacă un telefon mobil este cuplat prin intermediul
Bluetooth® și se recepţionează un apel în timpul redării
printr-o altă sursă, redarea sursei va  întreruptă și va 
a șat meniul pentru apel.
Pornirea modului de funcţionare
Bluetooth
În meniul principal apăsaţi pe Bluetooth.
- Sau -
Apăsaţi tasta MENU
2
timp de cca. 2 secunde. (Con-
diţie necesară: această funcţie îi este alocată tastei în
meniul Reglaje.)
Va a șat meniul Bluetooth®. Acesta conţine lista
aparatelor Bluetooth® cunoscute. Celelalte surse au-
dio vor  deconectate.
[ ] Trecerea în nivelul imediat superior.
[
] Deplasarea marcării selecţiei.
[
] Deplasarea marcării selecţiei.
[
] Încheierea legăturii cu aparatul marcat.
[
] Ștergerea aparatului marcat din listă.
[
] Solicitarea a șării meniului de opţiuni.
Atingeţi de două ori scurt (dublu clic) pe numele
aparatului Bluetooth® cu care doriţi să stabiliţi o co-
nexiune.
Dacă aparatul se a ă în raza de acţiune, va  stabilită
o conexiune și va  a șat meniul pentru aparat.
Cuplarea aparatelor Bluetooth
Dacă doriţi să cuplaţi un aparat pentru prima dată la New
York, procedaţi după cum urmează:
Asiguraţi-vă că sunt activate Bluetooth® la New York
și la aparatul dumneavoastră Bluetooth®.
În meniul de opţiuni pentru modul de funcţiona-
re Bluetooth®, introduceţi un cod Pairing (v. setări
Bluetooth®).
La aparatul Bluetooth® căutaţi alte aparate/conexi-
uni.
Aparatul New York apare ca „New York“ în lista apara-
telor Bluetooth®.
Stabiliţi conexiunea, dacă este cazul, trebuie să intro-
duceţi codul Pairing stabilit în prealabil la New York.
Conexiunea va  stabilită și va  a șat meniul pentru
aparatul cuplat.
Indicaţie:
În cazul în care este conectat un telefon la aparatul
New York, în toate sursele audio/video se va a șa
simbolul Bluetooth®
în colţul din dreapta sus al
displayului.
Mod de funcţionare telefon - Bluetooth
Dacă aţi cuplat prin Bluetooth® un telefon la New York, va
a șat următorul meniu.
[ ] Trecerea în nivelul imediat superior.
[
] Deplasarea marcării selecţiei.
[
] Deplasarea marcării selecţiei.
[
] Încheierea conexiunii cu aparatul actual.
[
] Solicitarea a șării câmpului de taste pentru
introducerea directă a unui număr de tele-
fon
[
] Solicitarea a șării meniului de opţiuni.
Prin intermediul listelor de apeluri sau al agendei te-
lefonice, selectaţi un contact/un număr și atingeţi de
două ori (dublu clic) pe înregistrare.
Va stabilită conexiunea.
Mod de funcţionare Bluetooth
291
ROMÂNĂ
În momentul primirii unui apel, va  a șat meniul pentru
apeluri.
[ ] Acceptarea apelului.
[
] Refuzarea apelului.
În cazul în care, în timpul unei convorbiri, se primește un
al doilea apel, dispuneţi de următoarele posibilităţi:
Apăsaţi butonul soft
, pentru a menţine în aș-
teptare convorbirea activă și pentru a accepta apelul
primit.
Apăsaţi butonul soft
, pentru a comuta în
mod repetat între cele două apeluri.
Indicaţie:
Această funcţie trebuie să  e activată pe telefonul
dvs.
Redare audio - Bluetooth
În cazul în care este conectat un aparat audiostreaming
prin Bluetooth® cu aparatul New York, puteţi reda muzica
prin intermediul aparatului New York și puteţi controla
redarea.
În meniul Bluetooth® apăsaţi butonul soft
, pen-
tru a trece în redarea audio.
[ ] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
[
] Întreruperea și apoi continuarea redării.
[
] Apăsare scurtă: selectarea titlului.
Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.
[
] Încheierea conexiunii cu aparatul actual.
[
] Solicitarea a șării meniului de opţiuni.
Mod de funcţionare Bluetooth
Setări Bluetooth
În meniul de opţiuni pentru Bluetooth® puteţi efectua
setările de bază pentru modul de funcţionare Bluetooth®.
În meniul Bluetooth® apăsaţi butonul soft
.
Va a șat meniul de opţiuni.
Bluetooth – Aici puteţi conecta, respectiv deconecta
Bluetooth®.
Auto connect – Atunci când este conectat „Auto
connect“, aparatul se conectează automat la apara-
tele Bluetooth® cunoscute imediat ce acestea intră în
raza de acţiune.
Auto answer – Atunci când este activat „Auto
answer“, vor  acceptate automat convorbirile tele-
fonice primite.
Pairing code – Multe aparate Bluetooth® cer codul
Pairing înainte de stabilirea conexiunii. Acesta poate
stabilit aici.
Phone book sync – Pentru a avea acces la agenda
telefonică a unui telefon conectat, trebuie întâi să îl
sincronizaţi prin această înregistrare în meniu.
Auto sync – În cazul în care este activat „Auto sync“,
va  efectuată automat sincronizarea agendei tele-
fonice imediat ce telefonul este conectat la aparat.
292
Rear Seat Entertainment (RSE)
New York dispune de ieșiri pentru conectarea a două mo-
nitoare externe și două ieșiri audio pentru zona din spate
a autovehiculului.
Pe monitoarele externe poate  prezentat alt program
decât pe aparat, astfel că este posibil, de ex., ca în timpul
deplasării să se urmărească imagini și  lme pe un moni-
tor extern.
Redarea audio pentru RSE se efectuează prin intermediul
șelor Rear Out R și Rear Out L. Aceste  șe ar trebui co-
nectate cu mufe jack adecvate, astfel încât pasagerii din
spate să își poată asculta programul audio în căști.
Pornirea RSE prin intermediul monitoarelor externe:
Prin intermediul meniului principal, selectaţi sursa
dorită și porniţi redarea  lmului, de ex. de pe un DVD.
Filmul va  redat pe monitorul aparatului New York.
Accesaţi meniul principal.
Apăsaţi butonul soft
.
Va a șat meniul principal RSE.
În meniul principal RSE selectaţi aceeași sursă ca mai
înainte în meniul principal.
Filmul va  redat suplimentar pe monitoarele exter-
ne.
Apăsaţi butonul soft
, pentru a trece din nou în
meniul principal.
Indicaţie:
În cazul în care pentru monitorul încorporat selectaţi
o altă sursă,  lmul va  redat în continuare pe moni-
toarele externe.
Pentru a dezactiva RSE, treceţi în meniul principal
RSE și apăsaţi butonul soft Rear o .
Rear Seat Entertainment (RSE) | Surse externe audio/video
Surse externe audio/video
Acest aparat dispune de două intrări AV externe pentru
redare audio și video:
AV-IN 1 este integrat în frontul aparatului, sub clape-
ta de acoperire.
AV-IN 2 este executat ca jack RCA pe un cablu, pe par-
tea posterioară a aparatului. La montarea aparatului
puteţi stabili locul de instalare a conexiunii.
Pericol!
Pericol ridicat de rănire datorită ștecherului.
În cazul unui accident, ștecherul proeminent
din  șa frontală AV-IN poate cauza răniri. Utilizarea unor
ștechere sau adaptoare drepte duce la un risc ridicat de
rănire.
Porniţi modul de funcţionare AV-IN cu butonul soft
AV-IN 1 respectiv AV-IN 2.
Pe display va  a șată redarea audio, respectiv video,
a sursei AV selectate.
293
ROMÂNĂ
Reglaje de sunet | Setări de bază
Reglajele de sunet
Distribuţia volumului sonor (Fader/
Balance (Atenuator/Echilibrare))
Puteţi regla distribuţia volumului sonor în cadrul autove-
hiculului pentru toate sursele.
În meniul principal apăsaţi butonul soft
.
Va a șat meniul Equalizer.
Apăsaţi butonul soft
.
Va a șat meniul pentru Fader și Balance.
Reglaţi Fader și Balance cu / respectiv
/ .
Apoi apăsaţi pe Equalizer (Egalizator).
Reglajul va  memorat, va  a șat din nou meniul
principal.
Equalizer (Egalizator)
Puteţi regla Equalizer pentru toate sursele.
În meniul principal apăsaţi butonul soft
.
Va a șat meniul Equalizer.
Cu respectiv alegeţi un Equalizer reglat an-
terior.
- Sau -
Cu
respectiv reglaţi nivelul pentru Bass
(Bas), Mid (Medii) și Treble (Înalte) precum și frec-
venţa  ltrelor LPF, MPF și HPF conform preferinţelor
dumneavoastră.
Apoi apăsaţi pe Equalizer (Egalizator).
Reglajul va  memorat, va  a șat din nou meniul
principal.
Indicaţie:
Cu ajutorul butonului soft [
] puteţi reconstitui va-
lorile standard ale reglajului prealabil selectat pentru
Equalizer (egalizator).
Setări de bază
În meniul Setări puteţi adapta setările de bază pentru di-
feritele funcţii ale NewYork la cerinţele dumneavoastră
proprii.
În meniul principal apăsaţi butonul soft Settings
(Setări).
Va a șat meniul Setări, este activat submeniul
General (Generalităţi).
Cu ajutorul butoanelor soft din partea de jos a meni-
ului Setări, accesaţi submeniurile.
Video
Sunt posibile următoarele setări:
Aspect ratio – Setarea formatului de imagine
Rear view camera – Setarea camerei retrovizoare (dacă
este conectată o cameră retrovizoare)
DivX registration code – A șarea codului de înregistrare
DivX®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320

Blaupunkt New York 835 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare