Blaupunkt ATLANTA 110 Manualul proprietarului

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Manualul proprietarului
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Käyttö- ja asennusohje
Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης
Instrukcja obsługi i montażowa
Kezelési és beszerelési útmutató
Instrucţiuni de operare şi montaj
Ръководство за експлоатация и монтаж
Atlanta 110 7 649 066 510
www.blaupunkt.com
Radio
|
CD
|
MP3
|
WMA
www.blaupunkt.com
01_Atlanta110_de.indd 101_Atlanta110_de.indd 1 15.11.2010 15:01:24 Uhr15.11.2010 15:01:24 Uhr
185
ROMÂNĂ
1
Tasta
Deblocarea feţei detaşabile
2
Tasta MENU/OK
Apăsare scurtă: accesarea meniului, con rma-
rea reglajelor
Apăsare lungă: pornirea funcţiei de scanare
3
Tasta Pornit/Oprit
Apăsare scurtă:
conectarea radioului
În timpul funcţionării: comutarea radioului pe
silenţios (Mute)
Apăsare lungă: deconectarea radioului
4
Buton control volum
5
Locaş CD
6
Display
7
Tasta /
În meniu: accesarea unui punct din meniu
Funcţionare în mod radio: selectarea nivelului
de memorare
Funcţionare în mod MP3/WMA: trecerea la
directorul următor/anterior
Tasta /
În meniu: modi carea reglajelor
Funcţionare în mod radio: reglarea emiţăto-
rului
Alte moduri de funcţionare: selectarea titlului
8
Tasta
(Eject)
Scoaterea CD-ului
9
Fişă frontală AUX-IN
:
Bloc taste 1 – 5
;
Tasta SRC
Selectarea sursei audio
<
Tasta DISP/ESC
În meniu: părăsirea meniului
În timpul funcţionării: comutarea a şării
Elemente de comandă
37456281
91112 10
14_Atlanta110_ro.indd 18514_Atlanta110_ro.indd 185 15.11.2010 16:27:00 Uhr15.11.2010 16:27:00 Uhr
186
Conţinut
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia
muncii ............................................................ 187
Simboluri utilizate ................................................ 187
Siguranţa tra cului ............................................... 187
Instrucţiuni generale privind siguranţa şi
protecţia muncii .................................................... 187
Declaraţie de conformitate ............................... 187
Instrucţiuni de curăţare ............................... 188
Instrucţiuni de eliminare ca deşeu ..............188
Pachetul de livrare ........................................188
Accesorii speciale (nu sunt conţinute în
pachetul de livrare) .............................................. 188
Punerea în funcţiune .................................... 188
Ataşarea/scoaterea feţei detaşabile ............... 188
Reglarea regiunii pentru tuner ........................ 189
Conectare/deconectare ..................................... 189
Volumul sonor .......................................................189
Conectarea/deconectarea modului
Demo ........................................................................ 189
Transmisii radio de tra c ..............................190
Funcţionare în mod radio ............................ 190
RDS............................................................................. 190
Trecerea la funcţionarea în modul radio ...... 190
Alegerea nivelului de memorare .................... 190
Reglarea emiţătorului ......................................... 190
Memorarea emiţătorului/accesarea
emiţătorului memorat ........................................ 191
Scanarea emiţătoarelor ...................................... 191
Memorarea automată a emiţătorului
( Travelstore) ............................................................ 191
Reglarea a şărilor ................................................. 191
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA ......... 192
Informaţii de bază ................................................ 192
Comutarea în modul de funcţionare
CD/MP3/WMA ........................................................ 192
Introducerea CD-ului ........................................... 192
Scoaterea CD-ului .................................................193
Selectarea titlului .................................................. 193
Selectarea directorului (numai în modul
de funcţionare MP3/WMA) ............................... 193
Ciclu de căutare rapidă ....................................... 193
Întreruperea redării .............................................. 193
Scanarea tuturor titlurilor .................................. 193
Redarea titlurilor în ordine aleatorie.............. 193
Redarea repetată a titlurilor individuale
sau a directoarelor................................................ 193
Reglarea a şărilor ................................................. 194
Surse audio externe ..................................... 194
Fişa frontală AUX-IN ............................................. 194
Reglajele de sunet ........................................ 194
Accesarea şi părăsirea meniului audio .......... 194
Efectuarea reglajului în meniul audio ...........194
Reglajele utilizatorului ................................. 195
Accesarea şi părăsirea meniului
utilizatorului ........................................................... 195
Efectuarea reglajului în meniul
utilizatorului ........................................................... 195
Reglajele din fabrică ..................................... 197
Informaţii utile .............................................. 197
Garanţie.................................................................... 197
Service ...................................................................... 197
Date tehnice ..................................................198
Instrucţiuni de montaj ................................. 213
14_Atlanta110_ro.indd 18614_Atlanta110_ro.indd 186 15.11.2010 16:27:00 Uhr15.11.2010 16:27:00 Uhr
187
ROMÂNĂ
Instrucţiuni privind siguranţa
şi protecţia muncii
Radioul pentru maşină a fost produs conform ni-
velului actual al tehnicii şi reglementărilor tehnice
de securitate în vigoare. Cu toate acestea, pot apă-
rea pericole dacă nu sunt respectate indicaţiile de
siguranţă din aceste instrucţiuni.
Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante
pentru montarea şi operarea radioului simplu şi în
condiţii de siguranţă.
Înainte de a utiliza radioul pentru maşină, citiţi
cu atenţie şi în întregime aceste instrucţiuni.
Păstraţi aceste instrucţiuni astfel încât ele să  e
accesibile oricând tuturor utilizatorilor.
Când predaţi aparatul de radio unor terţe per-
soane, ataşaţi întotdeauna şi aceste instrucţiuni.
Respectaţi de asemenea şi instrucţiunile celorlalte
aparate, pe care le utilizaţi în combinaţie cu acest
radio pentru maşină.
Simboluri utilizate
În aceste instrucţiuni se utilizează următoarele
simboluri:
PERICOL!
Avertizează asupra rănirilor
PRECAUŢIE!
Avertizează asupra deteriorării meca-
nismului CD-ului
Marcajul CE atestă respectarea directi-
velor UE.
Marchează o etapă de acţiune
Marchează o enumerare
Siguranţa tra cului
Respectaţi următoarele indicaţii referitoare la
siguranţa tra cului:
Utilizaţi aparatul Dvs. astfel încât să puteţi
conduce întotdeauna autovehiculul în con-
diţii de siguranţă. Dacă aveţi nelămuriri, opriţi
într-un loc corespunzător şi efectuaţi operarea
aparatului cu autovehiculul în staţionare.
Scoateţi sau ataşaţi faţa detaşabilă numai
când autovehiculul este staţionat.
Ascultaţi întotdeauna numai la un volum
sonor moderat, pentru a vă proteja auzul şi
pentru a putea auzi semnalele acustice de aver-
tizare (de ex. ale poliţiei). În pauzele silenţioase
de comutare (de ex. la schimbarea sursei audio)
modi carea volumului sonor nu poate  sesiza-
tă. Nu măriţi volumul sonor în timpul unei astfel
de pauze de comutare.
Instrucţiuni generale privind
siguranţa şi protecţia muncii
Respectaţi următoarele instrucţiuni, pentru a vă
proteja de răniri:
Nu modi caţi sau deschideţi aparatul. În
aparat se găseşte un laser de clasa 1, care vă
poate leza ochii.
Nu măriţi volumul sonor în timpul pauzelor
silenţioase de comutare, de ex. la schimbarea
sursei audio. Modi carea volumului sonor nu
poate  sesizată în timpul pauzelor silenţioase
de comutare.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest radio pentru maşini este prevăzut pentru
montarea şi funcţionarea într-un vehicul cu o
tensiune a reţelei de bord de 12 V, şi trebuie mon-
tat într-un locaş standard. Respectaţi limitele de
performanţă din datele tehnice. Încredinţaţi unui
specialist lucrările de reparaţii şi, dacă este nece-
sar, şi cele de montaj.
Indicaţii de montaj
Este permis să montaţi Dvs. înşivă radioul pentru
maşină numai dacă aveţi experienţă în montarea
radiourilor de maşină şi sunteţi familiarizaţi cu
sistemul electric al vehiculului. În acest sens, res-
pectaţi indicaţiile de montaj de la sfârşitul acestor
instrucţiuni.
Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co.
KG declară că radioul pentru maşină Atlanta 110
este în concordanţă cu cerinţele de bază şi cu cele-
lalte prevederi relevante ale Directivei 89/336/CEE.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
14_Atlanta110_ro.indd 18714_Atlanta110_ro.indd 187 15.11.2010 16:27:00 Uhr15.11.2010 16:27:00 Uhr
188
Instrucţiuni de curăţare | Instrucţiuni de eliminare ca deşeu | Pachetul de livrare | Punerea în funcţiune
Instrucţiuni de curăţare
Dizolvanţii, agenţii de curăţare şi frecare, precum
şi spray-urile pentru habitaclu şi agenţii de îngri-
jire a materialelor sintetice pot conţine substanţe
care atacă suprafaţa radioului de maşină.
Pentru curăţarea radioului de maşină, utilizaţi
numai o lavetă uscată sau puţin umedă.
Când este necesar, curăţaţi contactele feţei de-
taşabile cu o lavetă moale, îmbibată cu alcool.
Instrucţiuni de eliminare ca
deşeu
Nu eliminaţi aparatul uzat în gunoiul mena-
jer!
Pentru eliminarea ca deşeu a produsului uzat, utili-
zaţi sistemele de returnare şi colectare care vă stau
la dispoziţie.
Pachetul de livrare
Pachetul de livrare conţine:
1 radio pentru maşină
1 instrucţiuni de operare/montaj
1 etui pentru faţa detaşabilă
1 cadru de susţinere
1 set de piese mici
Accesorii speciale
(nu sunt conţinute în pachetul de
livrare)
Utilizaţi numai accesorii speciale aprobate de
Blaupunkt. Informaţi-vă la distribuitorul specializat
Blaupunkt sau pe internet la www.blaupunkt.com.
Punerea în funcţiune
Ataşarea/scoaterea feţei detaşabile
Radioul Dvs. de maşină este echipat cu o faţă deta-
şabilă (Release-Panel), pentru protecţia împotriva
furturilor. La livrare, faţa detaşabilă se găseşte în
etuiul din pachetul de livrare. Pentru a pune în
funcţiune radioul după montaj, trebuie mai întâi
să ataşaţi faţa detaşabilă (vezi paragraful „Ataşarea
feţei detaşabile“ din acest capitol).
Luaţi cu Dvs. faţa detaşabilă, ori de câte ori părăsiţi
vehiculul. Fără această faţă detaşabilă, radioul nu
are nicio valoare pentru hoţi.
Atenţie
Deteriorarea feţei detaşabile
Nu scăpaţi din mână faţa detaşabilă.
Transportaţi faţa detaşabilă astfel încât aceasta
să  e ferită de lovituri şi să nu existe posibilitatea
murdăririi contactelor.
Nu aşezaţi faţa detaşabilă astfel încât să  e expusă
direct razelor solare sau altor surse de căldură.
Evitaţi o atingere directă a contactelor feţei deta-
şabile cu pielea.
Ataşarea feţei detaşabile
Împingeţi faţa detaşabilă în elementul de
prindere din marginea dreaptă a carcasei.
Apăsaţi cu atenţie faţa detaşabilă în elemen-
tul de prindere din stânga, până ce se  xează.
Scoaterea feţei detaşabile
Apăsaţi tasta
1
pentru a debloca faţa
detaşabilă.
Partea din stânga a feţei detaşabile se va
desprinde din aparat şi va  asigurată cu un
opritor împotriva căderii.
Prindeţi faţa detaşabilă din partea stângă şi,
depăşind rezistenţa opritorului, scoateţi-o din
elementul de prindere.
Indicaţie:
Radioul de maşină se va deconecta automat
în momentul scoaterii feţei detaşabile.
14_Atlanta110_ro.indd 18814_Atlanta110_ro.indd 188 15.11.2010 16:27:01 Uhr15.11.2010 16:27:01 Uhr
189
ROMÂNĂ
Punerea în funcţiune
Reglarea regiunii pentru tuner
Acest radio de maşină a fost construit pentru func-
ţionarea în diverse regiuni cu domenii diferite de
frecvenţe şi tehnologii de transmitere. Din fabrică
este reglată regiunea pentru tuner „EUROPE“ (Eu-
ropa). În afară de aceasta, vă mai stau la dispoziţie
regiunile pentru tuner „USA, THAI“ (Thailanda) şi
„S AMERICA“ (America de Sud). Dacă folosiţi radi-
oul de maşină în afara Europei, trebuie să reglaţi
întâi, dacă este necesar, o regiune adecvată pentru
tuner:
Dacă este necesar, deconectaţi întâi radioul.
Menţineţi apăsate simultan tastele MENU/OK
2
şi 4
:
şi apăsaţi tasta Pornit/Oprit
3
.
Radioul de maşină va  conectat. Pe display
apare regiunea pentru tuner reglată în mo-
mentul de faţă.
Apăsaţi tasta
/
7
de atâtea ori, până va
a şată regiunea dorită pentru tuner.
Apăsaţi tasta MENU/OK
2
.
Conectare/deconectare
Conectare/deconectare cu tasta Pornit/Oprit
Pentru conectare, apăsaţi tasta Pornit/
Oprit
3
.
Radioul de maşină se conectează.
Pentru deconectare, menţineţi apăsată tasta
Pornit/Oprit
3
mai mult de 2 secunde.
Radioul de maşină se deconectează.
Indicaţie:
Atunci când conectaţi radioul cu aprinderea
vehiculului deconectată, acesta se va deco-
necta automat după 1 oră, pentru a proteja
bateria vehiculului.
Conectare/deconectare prin intermediul
aprinderii vehiculului
Dacă radioul a fost legat la aprinderea vehiculu-
lui, după cum este reprezentat în instrucţiunile
de montaj, şi nu a fost deconectat cu tasta Por-
nit/Oprit
3
, el va  conectat resp. deconectat cu
ajutorul aprinderii.
Volumul sonor
Reglarea volumului sonor
Volumul sonor este reglabil în paşi începând de la
0 (oprit) până la 50 (maxim).
Rotiţi butonul de control volum
4
, pentru a
modi ca volumul sonor.
Indicaţie:
Dacă un telefon sau un sistem de navigaţie a fost
legat la radioul de maşină după cum este descris
în instrucţiunile de montaj, atunci, în cazul unei
convorbiri telefonice resp. a unei comunicări din
partea sistemului de navigaţie, radioul va comu-
ta pe modul silenţios, pentru ca Dvs. să puteţi as-
culta convorbirea telefonică resp. comunicarea,
fără a  deranjat. Pe timpul comutării pe modul
silenţios, pe display apare TELEPHONE“.
Comutarea radioului de maşină pe modul
silenţios (Mute)
Puteţi diminua rapid volumul sonor la o valoare
reglată de Dvs.
Apăsaţi scurt tasta Pornit/Oprit
3
, pentru a
comuta radioul de maşină pe modul silenţios
resp. pentru a reactiva volumul sonor anterior.
Pe parcursul comutării pe modul silenţios, pe
display se va a şa „MUTE“.
Pentru reglarea volumului sonor pe „Mute“, citiţi în
capitolul „Reglajele utilizatorului“ paragraful „Efec-
tuarea reglajelor în meniul utilizatorului“, punctul
din meniu „MUTE LVL.
Conectarea/deconectarea modului
Demo
Modul Demo vă arată funcţiile radioului de maşină
sub forma unui text care se deplasează pe display.
Puteţi conecta resp. deconecta modul Demo:
Dacă este necesar, deconectaţi întâi radioul.
Menţineţi apăsate simultan tastele MENU/OK
2
şi 2
:
şi apăsaţi tasta Pornit/Oprit
3
.
Radioul de maşină va  conectat. Pe display va
a şat scurt „DEMO MODE“, dacă aţi conectat
modul Demo. Prin acţionarea unei taste oa-
recare, modul Demo va  întrerupt şi puteţi
opera aparatul.
14_Atlanta110_ro.indd 18914_Atlanta110_ro.indd 189 15.11.2010 16:27:01 Uhr15.11.2010 16:27:01 Uhr
190
Transmisii radio de tra c | Funcţionare în mod radio
Transmisii radio de tra c
În regiunea de tuner „EUROPE“, un emiţător FM
poate indica mesaje cu privire la tra c printr-un
semnal RDS. Dacă este conectată prioritatea pen-
tru informaţii despre tra c, va transmisă auto-
mat o informaţie despre tra c, chiar şi atunci când
radioul pentru maşină nu funcţionează în modul
radio.
Când este conectată această prioritate, pe display
va  a şat simbolul de ambuteiaj (
). Pe parcur-
sul transmiterii unui comunicat de tra c, pe display
se va a şa TRAFFIC“.
Pentru conectarea şi deconectarea priorităţii pen-
tru mesajele de tra c, citiţi din capitolul „Reglajele
utilizatorului“, paragraful „Efectuarea reglajelor în
meniul utilizatorului“, punctul de meniu TRAF“.
Indicaţii:
Pe durata comunicării mesajelor de tra c,
volumul sonor va  mărit. Puteţi regla un
volum minim pentru mesajele de tra c
(vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, paragra-
ful „Efectuarea reglajelor în meniul utiliza-
torului“, punctul de meniu TA VOLUME“).
Pentru a întrerupe comunicarea unui me-
saj de tra c, apăsaţi tasta DISP/ESC
<
.
Funcţionare în mod radio
RDS
În regiunea de tuner „EUROPE“, multe emiţătoare
radio emit, pe lângă programul Dvs., un semnal
RDS (Radio Data System), care permite următoa-
rele funcţii suplimentare:
Numele emiţătorului va  a şat pe display.
Radioul de maşină recunoaşte mesajele de tra-
c şi emisiunile de ştiri şi le poate conecta au-
tomat în oricare dintre modurile de funcţionare
(de ex. în modul de funcţionare CD).
Frecvenţă alternativă: Când este conectat RDS,
radioul de maşină comută automat pe frec-
venţa care se recepţionează cel mai bine de la
emiţătorul reglat.
Regional (REG): La anumite ore, unele emiţă-
toare îşi împart programul în programe regio-
nale, cu conţinut divers. Când este conectată
funcţia REG, radioul de maşină comută numai
pe frecvenţe alternative, pe care este emis acest
program regional.
Pentru conectarea şi deconectarea funcţiei RDS
resp. REG, citiţi în capitolul „Reglajele utilizatoru-
lui“ paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul uti-
lizatorului“ (punctele de meniu „RDS“, „REG“).
Trecerea la funcţionarea în modul
radio
Apăsaţi tasta SRC
;
de atâtea ori, până se
a şează TUNER“:
Nivelul momentan de memorare apare o dată
ca text care se deplasează pe display.
Alegerea nivelului de memorare
În diversele regiuni de tuner, vă stau la dispoziţie
următoarele niveluri de memorare:
Regiunea Niveluri de memorare
EUROPE FM1, FM2, FMT, MW, LW
USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT
THAI FM1, FM2, FMT, AM, AMT
S AMERICA FM1, FM2, FMT, AM, AMT
Apăsaţi tasta
/
7
de atâtea ori, până va
a şat nivelul de memorare dorit.
Indicaţie:
Pe  ecare nivel de memorare pot  memorate
până la 5 emiţătoare.
Reglarea emiţătorului
Aveţi diverse posibilităţi să reglaţi un emiţător:
Reglarea manuală a emiţătorului
Apăsaţi scurt tasta
/
7
o dată sau de
mai multe ori, pentru a modi ca frecvenţa
treptat, resp. lung, pentru a modi ca rapid
frecvenţa.
14_Atlanta110_ro.indd 19014_Atlanta110_ro.indd 190 15.11.2010 16:27:01 Uhr15.11.2010 16:27:01 Uhr
191
ROMÂNĂ
Funcţionare în mod radio
Indicaţie:
Pentru regiunea de tuner „EUROPE“: În lun-
gimile de undă FM, când funcţia RDS este
conectată, va  reglat automat următorul emi-
ţător al lanţului de emiţătoare.
Pornirea ciclului de căutare a emiţătoarelor
Apăsaţi tasta
/
7
pentru cca. 2 secunde,
pentru a porni ciclul de căutare a emiţătoarelor.
Va reglat următorul emiţător care poate 
recepţionat.
Indicaţii:
Pentru regiunea de tuner „EUROPE“: În
lungimile de undă FM, când este conectată
prioritatea pentru transmisiile radio de tra-
c ( ), vor  reglate numai emiţătoarele
radio de tra c.
Poate reglată sensibilitatea ciclului de cău-
tare (vezi capitolul „Reglajele utilizatorului“,
paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul
utilizatorului“, punctul din meniu „SENS“).
Memorarea emiţătorului/accesarea
emiţătorului memorat
Selectaţi nivelul de memorare dorit.
Dacă este necesar, reglaţi emiţătorul dorit.
Apăsaţi tasta staţionară 1 – 5
:
pentru cca.
2 secunde, pentru a memora emiţătorul actu-
al pe respectiva tastă.
- resp. -
Apăsaţi scurt tasta staţionară 1 – 5
:
, pentru
a accesa emiţătorul memorat.
Scanarea emiţătoarelor
Cu funcţia Scan, se scanează  ecare emiţător care
poate  recepţionat din respectiva lungime de
undă.
Apăsaţi tasta MENU/OK
2
pentru cca. 2 se-
cunde, pentru a începe scanarea, resp. scurt,
pentru a asculta în continuare emiţătorul
reglat în momentul respectiv.
Pe parcursul scanării, pe display se a şează al-
ternativ „SCAN“ şi frecvenţa actuală, precum şi
nivelul de memorare resp. numele emiţătorului.
Indicaţie:
Pentru funcţionarea în modul radio, poate 
reglat timpul de scanare pentru  ecare emi-
ţător (vezi cap. „Reglajele utilizatorului“, para-
graful „Efectuarea reglajelor în meniul utiliza-
torului“, punctul din meniu „SCAN TIME“).
Memorarea automată a emiţătorului
(Travelstore)
Cu Travelstore puteţi căuta automat cele mai pu-
ternice 5 emiţătoare din regiune şi le puteţi salva
pe un nivel de memorare. La aceasta, emiţătoarele
memorate anterior pe acest nivel vor  şterse.
În regiunile de tuner „EUROPE“ şi THAI“, cu Travel-
store puteţi memora 5 emiţătoare FM pe nivelul
de memorare FMT. În regiunile de tuner „USA“ şi
„S AMERICA, puteţi să memoraţi, în plus, 5 emiţă-
toare AM pe nivelul de memorare AMT.
Selectaţi un nivel de memorare în lungimea
de undă dorită, de ex. FM1 sau AM.
Apăsaţi tasta
/
7
pentru cca. 2 secun-
de.
Tunerul începe ciclul de căutare automată
a emiţătoarelor; pe display se va a şa „FM
TSTORE“ resp. „AM TSTORE“. Când memorarea
este terminată, emiţătorul va  redat pe locul
de memorie 1 al nivelului FMT resp. AMT.
Indicaţie:
Pentru regiunea de tuner „EUROPE“: Când
este conectată prioritatea pentru transmisiile
radio de tra c ( ), vor  memorate numai
emiţătoarele radio de tra c.
Reglarea a şărilor
Apăsaţi tasta DISP/ESC
<
pentru a comuta
între aceste două a şaje:
A şaj Semni caţie
ABCDEF
resp.
FM1 102.90
Numele emiţătorului
resp.
Nivelul de memorare/
Frecvenţa
FM1 11:32
Nivelul de memorare/
ora curentă
14_Atlanta110_ro.indd 19114_Atlanta110_ro.indd 191 15.11.2010 16:27:01 Uhr15.11.2010 16:27:01 Uhr
192
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA
Modul de funcţionare
CD/MP3/WMA
Informaţii de bază
În acest radio de maşină puteţi asculta CD-uri
audio (CDDA) şi CD-R/RW-uri cu  şiere audio, MP3
sau WMA.
Pericol de distrugere a
mecanismului CD-ului!
Nu este permisă utilizarea CD-urilor
care nu sunt conturate rotund (Shape-
CD-uri) şi a CD-urilor cu un diametru de
8 cm (Mini-CD-uri).
Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorarea
mecanismului CD-ului prin utilizarea unor CD-uri
neadecvate.
Indicaţii:
Pentru o funcţionare ireproşabilă, utilizaţi
numai CD-uri cu logo-ul Compact-Disc.
Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea ire-
proşabilă a CD-urilor cu protecţie la copiere
şi nici a tuturor CD-urilor blanc de pe piaţă.
La pregătirea unui suport de date MP3/WMA, res-
pectaţi următoarele speci caţii:
Denumirea titlurilor şi a directoarelor:
Max. 16 caractere incl. extensia  şierului
„.mp3“ resp. „.wma“ (în cazul mai multor
caractere, se reduce numărul de titluri şi
directoare care pot  recunoscute de către
radioul de maşină)
Nu utilizaţi diacritice sau caractere speciale
Formate CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
Formate de date CD: ISO 9669 Level 1 şi 2, Joliet
Viteză de scriere CD: max. x16 (recomandat)
Extensia pentru  şierele audio:
.MP3 pentru  şiere MP3
.WMA pentru  şiere WMA
Fişiere WMA numai fără Digital Rights Manage-
ment (DRM) şi create cu Windows Media Player
începând cu versiunea 8
Index MP3-ID3: versiunea 1 şi 2
Rata de biţi pentru crearea  şierelor audio:
MP3: 32 până la 320 kbps
WMA: 32 până la 192 kbps
Comutarea în modul de funcţionare
CD/MP3/WMA
Apăsaţi tasta SRC
;
de atâtea ori, până se
a şează sursa audio dorită.
„CD“: CD introdus.
„MP3“: CD introdus, care a fost recunoscut
deja ca CD MP3.
„AUX“: sursă audio externă conectată.
Indicaţii:
Respectiva sursă audio poate  selectată
doar dacă a fost introdus un CD cores-
punzător, resp. a fost conectat un aparat
corespunzător.
Dacă, înainte de redare, radioul de maşină
trebuie mai întâi să citească datele unui
aparat conectat sau ale unui suport de
date, pe această durată, pe display se va
a şa „READING“. Acest lucru poate dura
până la 1 minut, în cazul unui volum mare
de date. Dacă aparatul sau suportul de
date este defect sau datele preluate nu pot
redate, pe display se va a şa un mesaj
corespunzător („CD ERROR“).
Introducerea CD-ului
Indicaţie:
Nu este permis să se împiedice sau să se
accelereze tragerea automată a CD-ului în
interior.
Împingeţi CD-ul cu partea imprimată în sus
în locaşul CD
5
, până când simţiţi o uşoară
rezistenţă.
CD-ul va  tras automat în interior şi datele de
pe el vor  veri cate (în tot acest timp, pe dis-
play apare „READING“ ). Apoi începe redarea
în modul de funcţionare CD resp. MP3. Atunci
când CD-ul a fost introdus, pe display apare
simbolul pentru CD.
14_Atlanta110_ro.indd 19214_Atlanta110_ro.indd 192 15.11.2010 16:27:01 Uhr15.11.2010 16:27:01 Uhr
193
ROMÂNĂ
Indicaţie:
Dacă CD-ul introdus nu poate  redat, se va
a şa scurt „CD ERROR“ şi, după cca. 2 secunde,
el va  ejectat automat.
Scoaterea CD-ului
Indicaţii:
Dacă un CD ejectat nu a fost îndepărtat,
după cca. 10 secunde el va  tras din nou
automat în interior.
Puteţi efectua ejectarea CD-urilor şi dacă
radioul de maşină este deconectat sau
dacă este activă o altă sursă audio.
Apăsaţi tasta
8
pentru a efectua ejectarea
unui CD.
Selectarea titlului
Apăsaţi scurt tasta /
7
, pentru a trece la
titlul anterior/următor.
Indicaţie:
Dacă titlul actual este redat mai mult de 3 se-
cunde, o apăsare a tastei
7
va relua titlul
de la început.
Selectarea directorului (numai în
modul de funcţionare MP3/WMA)
Apăsaţi tasta /
7
pentru a trece în
directorul anterior/următor.
Ciclu de căutare rapidă
Menţineţi apăsată tasta /
7
atâta timp,
până când ajungeţi la poziţia dorită.
Întreruperea redării
Apăsaţi tasta 3
:
pentru a întrerupe
redarea („PAUSE“) resp. pentru a o continua.
Scanarea tuturor titlurilor
Cu funcţia Scan se vor scana toate titlurile dispo-
nibile.
Apăsaţi tasta MENU/OK
2
pentru cca. 2 se-
cunde, pentru a începe scanarea, resp. scurt,
pentru a asculta în continuare titlul scanat în
momentul respectiv.
Pe parcursul scanării, pe display se vor a şa
alternativ „SCAN“ şi numărul titlului actual,
resp. numărul  şierului.
Indicaţie:
Timpul de scanare este reglabil (vezi cap. Re-
glajele utilizatorului“, paragraful „Efectuarea
reglajelor în meniul utilizatorului“, punctul
din meniu „SCAN TIME“).
Redarea titlurilor în ordine aleatorie
Apăsaţi tasta 5 MIX
:
pentru a alterna între
modurile de redare:
Funcţi-
onare
A şaj Semni caţie
CD MIX ALL Mixarea titlurilor
MP3/
WMA
MIX DIR
Mixarea titlurilor din
directorul actual
MIX ALL
Mixarea titlurilor din
suportul de date
Norm. MIX OFF Redare normală
Dacă este conectată funcţia MIX, pe display se
va a şa simbolul MIX.
Redarea repetată a titlurilor
individuale sau a directoarelor
Apăsaţi tasta 4 RPT
:
pentru a alterna între
modurile de redare:
Funcţi-
onare
A şaj Semni caţie
CD RPT TRACK Repetarea titlului
MP3/
WMA
RPT TRACK Repetarea titlului
RPT DIR
Repetarea direc-
torului
Norm. RPT OFF Redare normală
Dacă este conectată funcţia RPT, pe display se
va a şa simbolul RPT.
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA
14_Atlanta110_ro.indd 19314_Atlanta110_ro.indd 193 15.11.2010 16:27:02 Uhr15.11.2010 16:27:02 Uhr
194
Reglarea a şărilor
Apăsaţi tasta DISP/ESC
<
, o dată sau de mai
multe ori, pentru a comuta între aceste a şaje:
Funcţi-
onare
A şaj Semni caţie
CD
T 01 02:15
Numărul titlului
şi durata de
redare
T 01 18:33
Numărul titlului
şi ora curentă
MP3/
WMA
01 ABC
Numele  şie-
rului
ABCDEF Interpretul 
ABCDEF
Numele albu-
mului 
PLAY 02:15
Durata de
redare
CLK 18:33 Ora curentă
 Interpretul şi numele albumului trebuie să
e memorate ca index ID3 şi vor  a şate
numai pentru cca. 10 secunde şi eventual
ca text care se deplasează, în rest se va a şa
numele  şierului.
Surse audio externe
Fişa frontală AUX-IN
Pericol!
Pericol ridicat de rănire datorită
ştecherului.
În cazul unui accident, ştecherul proeminent din
şa frontală AUX-IN poate cauza răniri. Utilizarea
unor ştechere sau adaptoare drepte duce la un risc
ridicat de rănire.
Din acest motiv, vă recomandăm utilizarea unor
jacuri în unghi, de ex. cablul accesoriu Blaupunkt
(7 607 001 535).
Imediat ce a fost conectată o sursă audio externă la
şa frontală AUX-IN, ca de ex. un CD/MiniDisc sau
MP3 portabil, el poate  selectat cu tasta SRC
;
.
În acest caz, pe display se va a şa „AUX“.
Reglajele de sunet
În meniul audio puteţi modi ca următoarele
reglaje de sunet:
Reglarea nivelului de başi şi sunete înalte
Distribuţia volumului sonor stânga/dreapta
(Balance) resp. faţă/spate (Fader)
Reglarea accentuării başilor la volum sonor
redus (X-Bass).
Selectarea reglajelor prealabile pentru egali-
zator
Accesarea şi părăsirea meniului
audio
Apăsaţi scurt tasta MENU/OK
2
pentru a
deschide meniul utilizatorului.
Apăsaţi tasta
/
7
de atâtea ori, până a
fost selectat punctul de meniu „AUDIO“.
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide meniul
audio.
Apăsaţi tasta
/
7
de atâtea ori, până va
selectat punctul de meniu dorit.
Efectuaţi reglajul (vezi paragraful următor).
Apăsaţi scurt tasta MENU/OK
2
pentru a
selecta alt punct de meniu.
- sau -
Apăsaţi scurt tasta DISP/ESC
<
pentru a
părăsi meniul.
Indicaţie:
Meniul va  părăsit automat la cca. 15 secun-
de după ultima acţionare a unei taste şi veţi 
readus la displayul sursei audio actuale.
Efectuarea reglajului în meniul audio
BASS
Nivelul başilor. Reglaje: -7 până la +7.
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
/
7
pentru a efectua
reglajul.
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA | Surse audio externe | Reglaje de sunet
14_Atlanta110_ro.indd 19414_Atlanta110_ro.indd 194 15.11.2010 16:27:02 Uhr15.11.2010 16:27:02 Uhr
195
ROMÂNĂ
TREBLE
Nivelul sunetelor înalte. Reglaje: -7 până la +7.
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
/
7
pentru a efectua
reglajul.
BALANCE
Distribuţia volumului sonor stânga/dreapta.
Reglaje: L9 (stânga) până la R9 (dreapta).
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
/
7
pentru a efectua
reglajul.
FADER
Distribuţia volumului sonor faţă/spate.
Reglaje: R9 (spate) până la F9 (faţă).
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
/
7
pentru a efectua
reglajul.
X-BASS
Accentuarea başilor la un volum sonor redus.
Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
7
pentru a alterna între
reglaje.
PRESETS
Selectarea reglajelor prealabile pentru egalizator.
Reglaje: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ OFF (fără reglaj
prealabil).
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide subme-
niul PRESETS.
Apăsaţi tasta
/
7
pentru a alterna între
reglaje.
Reglajele utilizatorului
Accesarea şi părăsirea meniului
utilizatorului
Apăsaţi scurt tasta MENU/OK
2
pentru a
deschide meniul.
Apăsaţi tasta
/
7
de atâtea ori, până a
fost selectat punctul de meniu dorit.
Efectuaţi reglajul (vezi paragraful următor).
Apăsaţi scurt tasta MENU/OK
2
pentru a
selecta alt punct de meniu.
- sau -
Apăsaţi scurt tasta DISP/ESC
<
pentru a
părăsi meniul.
Indicaţie:
Meniul va  părăsit automat la cca. 15 secun-
de după ultima acţionare a unei taste şi veţi
readus la displayul sursei audio actuale.
Efectuarea reglajului în meniul
utilizatorului
TA VOLUME
(numai pentru regiunea de tuner „EUROPE“)
Reglarea volumului sonor minim pentru mesajele
de tra c. Reglaje: 1 – 50.
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
/
7
sau rotiţi butonul de
control volum
4
, pentru a efectua reglajul.
SENS
Posibil numai la funcţionarea în modul radio:
reglarea sensibilităţii ciclului de căutare a emiţăto-
rului. Reglaje: LOW (scăzută), HIGH (mare).
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
7
pentru a alterna între
reglaje.
Reglaje de sunet | Reglajele utilizatorului
14_Atlanta110_ro.indd 19514_Atlanta110_ro.indd 195 15.11.2010 16:27:02 Uhr15.11.2010 16:27:02 Uhr
196
SCAN TIME
Reglarea timpului de scanare în paşi de 5 secunde.
Reglaje: 5 – 30.
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
/
7
pentru a efectua
reglajul.
CLOCK SET
Reglarea orei curente.
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
/
7
pentru a trece de la
minute la ore.
A şajul minutelor resp. cel al orelor se aprinde
intermitent atunci când a fost selectat.
Apăsaţi tasta
/
7
pentru a regla minu-
tele, resp. orele.
Apăsaţi scurt tasta MENU/OK
2
pentru a
con rma ora curentă introdusă.
Indicaţie:
În modul de a şare a orei curente cu 12 ore
(12H MODE), în spatele orei curente va  a şat
un „A“ pentru dimineaţă, resp. un „P“ pentru
după-amiază.
12H/24H MODE
Selectarea modului de a şare a orei curente cu 12
resp. 24 de ore. Reglaje: 12H, 24H.
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
7
pentru a alterna între
reglaje.
BEEP
Conectarea sau deconectarea sunetului de con r-
mare. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
7
pentru a alterna între
reglaje.
MUTE LVL
Reglarea volumului sonor pentru comutarea pe
modul silenţios. Reglaje: 0 – 50.
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
/
7
sau rotiţi butonul de
control volum
4
, pentru a efectua reglajul.
ON VOLUME
Reglarea volumului sonor de conectare. Reglaje:
0 50 sau LAST VOL (ultimul volum sonor reglat
înainte de deconectarea radioului de maşină).
În cazul reglajului „LAST VOL“ volumul sonor de
conectare este limitat la max. 25.
Apăsaţi tasta
7
pentru a selecta reglajul
„LAST VOL.
- sau -
Apăsaţi tasta
7
pentru a regla volumul
sonor la conectare între 0 şi 50.
Apăsaţi tasta
/
7
sau rotiţi butonul de
control volum
4
, pentru a efectua reglajul.
REG
(numai pentru regiunea de tuner „EUROPE“)
Posibil numai în modul de funcţionare radio FM:
conectarea sau deconectarea funcţiei REG. Regla-
je: ON (pornit), OFF (oprit).
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
7
pentru a alterna între
reglaje.
DIM DAY/DIM NIGHT
Reglarea luminozităţii displayului pentru zi (DIM
DAY) resp. pentru noapte (DIM NIGHT). Reglaje:
1 – 16.
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
/
7
pentru a efectua
reglajul.
Reglajele utilizatorului
14_Atlanta110_ro.indd 19614_Atlanta110_ro.indd 196 15.11.2010 16:27:02 Uhr15.11.2010 16:27:02 Uhr
197
ROMÂNĂ
Reglajele utilizatorului | Reglajele din fabrică | Informaţii utile
Dacă radioul Dvs. de maşină a fost conectat con-
form instrucţiunilor de montaj, iar vehiculul Dvs.
dispune de conectarea corespunzătoare, comuta-
rea luminozităţii displayului pentru zi şi noapte va
avea loc odată cu conectarea, resp. deconectarea
sistemului de iluminat al vehiculului.
TRAF
(numai pentru regiunea de tuner „EUROPE“)
Posibil numai în modul de funcţionare radio FM:
conectarea sau deconectarea priorităţii pen-
tru mesajele de tra c. Reglaje: ON (pornit), OFF
(oprit).
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
7
pentru a alterna între
reglaje.
RDS
Posibil numai în modul de funcţionare radio FM:
conectarea sau deconectarea funcţiei RDS. Regla-
je: ON (pornit), OFF (oprit).
Apăsaţi tasta
7
pentru a deschide sub-
meniul.
Apăsaţi tasta
7
pentru a alterna între
reglaje.
Reglajele din fabrică
Reglajele din fabrică în meniul utilizatorului:
ON VOLUME LAST VOL
MUTE LVL 0
SENS HIGH
SCAN TIME 10
BEEP ON
DIM DAY 15
DIM NIGHT 12
12H/24H MODE 24H
CLOCKSET 12:00
TA VOL 20
RDS ON
REG* ON
TRAF* OFF
* Numai în regiunea de tuner „EUROPE“
Puteţi reveni la reglajele iniţiale din fabrică ale
radioului de maşină:
Apăsaţi scurt tasta MENU/OK
2
pentru a
deschide meniul.
Apăsaţi tasta
/
7
de atâtea ori, până a
fost selectat punctul de meniu „NORMSET“.
Apăsaţi tasta MENU/OK
2
mai mult de
4 secunde.
Pe display se va a şa pentru scurt timp „NORM
ON“. Radioul de maşină se deconectează
automat şi se reconectează cu reglajele din
fabrică.
Indicaţie:
Dacă apăsaţi tasta MENU/OK
2
mai puţin de
4 secunde, pe display se va a şa „NORM OFF“
şi vor  păstrate reglajele efectuate până în
momentul respectiv.
Informaţii utile
Garanţie
Acordăm garanţie pentru produsele cumpărate
în interiorul Uniunii Europene. Pentru aparatele
cumpărate în afara Uniunii Europene, sunt valabi-
le condiţiile de garanţie emise de reprezentanţele
noastre naţionale. Condiţiile de garanţie pot 
consultate pe www.blaupunkt.com.
Service
În unele ţări, Blaupunkt oferă un serviciu de repa-
raţii şi colectare.
La www.blaupunkt.com vă puteţi informa dacă
acest serviciu este disponibil în ţara Dvs.
Dacă doriţi să apelaţi la acest serviciu, puteţi so-
licita pe Internet un serviciu de colectare pentru
radioul Dvs. de maşină.
14_Atlanta110_ro.indd 19714_Atlanta110_ro.indd 197 15.11.2010 16:27:03 Uhr15.11.2010 16:27:03 Uhr
198
Date tehnice
Date tehnice
Alimentare cu tensiune
Tensiunea de lucru: 10,5 – 14,4 V
Consumul de curent
În funcţionare: 10 A
10 sec. după
deconectare: < 3,5 mA
Ampli cator
Putere de ieşire: 4 x 22 waţi sinus la
14,4 V la 4 ohmi.
Puterea max. 4 x 50 waţi
Tuner
Lungimi de undă Europa/Thailanda:
FM (UKW): 87,5 – 108 MHz
AM (MW): 531 – 1 602 kHz
LW (numai Europa): 153 – 279 kHz
Lungimi de undă SUA:
FM (UKW): 87,7 – 107,9 MHz
AM (MW): 530 – 1 710 kHz
Lungimi de undă America de Sud:
FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz
AM (MW): 530 – 1 710 kHz
Zona de transmitere FM:
30 – 15 000 Hz
CD
Zona de transmitere: 20 – 20 000 Hz
Pre-amp Out
2 canale: 2 V
Sensibilitatea de intrare
Frontal AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Dimensiuni şi greutate
Lăţime x înălţime x adâncime:
178 x 50 x 160 mm
Greutate: aprox. 1,60 kg
Sub rezerva modi cărilor
14_Atlanta110_ro.indd 19814_Atlanta110_ro.indd 198 15.11.2010 16:27:03 Uhr15.11.2010 16:27:03 Uhr
219
Beszerelési útmutató | Instrucţiuni de instalare
HU Beszerelési útmutató
Biztonsági előírások
A beszerelési és csatlakoztatási műve-
letek során kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági
utasításokat:
Csatlakoztassa le az akkumulátor negatív
kábelét! Ennek végrehajtása közben vegye
gyelembe a jármű gyártójának biztonsági
utasításait.
Ügyeljen arra, hogy a furatok készítésekor ne
rongálja meg a jármű alkatrészeit.
A pozitív és negatív kábelek keresztmetszete
ne legyen kisebb, mint 1,5 mm.
Ne használja a jármű csatlakozóit a rádió-
hoz!
Bármely BLAUPUNKT kereskedőnél besze-
rezheti a jármű típusának megfelelő illesztő-
kábelt.
A modelltől függően, az Ön járműve eltérhet
az itt szereplő leírástól. Nem vállalunk felelős-
séget a nem megfelelő beszerelésből vagy
csatlakoztatásból fakadó vagy egyéb ebből
következő bármilyen károsodásért.
Ha az itt leírt információk nem felelnek meg az
Ön egyedi beszerelési igényeinek, akkor vegye
fel a kapcsolatot Blaupunkt márkakereskedő-
jével, a jármű gyártójával vagy hívja telefonos
ügyfélszolgálatunkat.
Erősítő beszerelésekor előbb a készülék test csat-
lakozásait kell csatlakoztatni, majd csak ezután a
kimeneti csatlakozódugókat.
A külső eszközök test csatlakozásait nem lehet
az autós hangsugárzó rendszer testhez (ház-
hoz) csatlakoztatni.
RO Instrucţiuni de instalare
Instrucţiuni de siguranţă
În momentul instalării şi al efectuării co-
nexiunilor, vă rugăm să respectaţi următoarele
instrucţiuni de siguranţă:
Deconectaţi borna negativă a bateriei, respec-
tând instrucţiunile de siguranţă ale producă-
torului automobilului.
Aveţi grijă să nu deterioraţi piesele componen-
te ale autovehiculului în momentul găuririi.
Secţiunile transversale ale cablurilor pozitive şi
negative nu trebuie să aibă o dimensiune mai
mică de 1,5 mm.
Nu racordaţi conectorii cu  şe ai autovehi-
culului la radio!
Puteţi achiziţiona cablul adaptor necesar pen-
tru automobilul dumneavoastră de la orice
dealer BLAUPUNKT.
În funcţie de model, autovehiculul dumnea-
voastră poate  diferit de descrierea din acest
manual. Nu ne asumăm nicio responsabilitate
pentru defecţiunile cauzate de o instalare sau
o conectare incorectă şi nici pentru defecţiu-
nile ulterioare.
În cazul în care informaţiile din acest manual
nu sunt compatibile cu necesităţile dumnea-
voastră speci ce de instalare, vă rugăm să con-
tactaţi dealerul dumneavoastră BLAUPUNKT
sau producătorul autovehiculului ori să apelaţi
linia noastră telefonică de urgenţă.
În momentul instalării unui ampli cator, trebuie
mai întâi să executaţi legăturile la masă ale apara-
tului şi apoi să conectaţi mufele de ieşire.
Legătura la masă a dispozitivelor externe poa-
te să nu  e conectată la masa sistemului audio
auto (carcasa).
16_EA_Atlanta110.indd 21916_EA_Atlanta110.indd 219 15.11.2010 15:26:46 Uhr15.11.2010 15:26:46 Uhr
222
1.
12V
2.
3.
0° - 30°
+/– 10°
+/– 10°
4.
Antenna
5.
Preamp Out
53
182
165
1-20
Antenna connection
16_EA_Atlanta110.indd 22216_EA_Atlanta110.indd 222 15.11.2010 15:26:47 Uhr15.11.2010 15:26:47 Uhr
227
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the  lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Täydennä laitepassin tiedot ja pidä se hyvässä tallessa!
Παρακαλούµε κρατήστε τον κωδικό του ραδιοφώνου σε ασφαλέ µέρο!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Kérjük, tartsa biztos helyen a rádió kitöltött adatlapját!
Păstraţi documentul cu datele de identi care ale radioului într-un loc sigur!
Моля, дръжте попълнения паспорт на радиото на безопасно място!
16_EA_Atlanta110.indd 22716_EA_Atlanta110.indd 227 15.11.2010 15:26:48 Uhr15.11.2010 15:26:48 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Blaupunkt ATLANTA 110 Manualul proprietarului

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Manualul proprietarului