Moni Toys Cot for dolls Princess 9376 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА ДЕТСКА ИГРАЧКА:
ЛЮЛКА-ЛЕГЛО ЗА КУКЛИ
EN: MANUAL FOR USING CHILD TOY: DOLL SWING BED
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KINDERSPIELE:
GEPÄCKBUTTER FÜR PFLANZEN
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΙΔΙΩΝ: ΑΣΦΑΛΕΙΑ-ΒΟΥΤΥΡΟ ΓΙΑ
ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΕΣ
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A CĂRȚILOR COPIILOR:
BUCĂTĂRIE-BUTTER PENTRU CULTURI
TR: ÇOCUK OYUNCAKLARININ KULLANIMI İÇİN TALİMAT:
BAHARATLAR İÇİN BEDEN DÜĞMESİ
МОДЕЛ/ MODEL/ MODELL/ ΜΟΝΤΕΛΟ/ MODEL/ MODEL:
PRINCESS
АРТ.№/ Item No./ ARTIKELNUMMER/ ΑΡΙΘΜΟΣ
ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ/ ART.№/ ÜRÜN №: 9376
III. TEMİZLEME VE BAKIM ÖNERİLERİ
Temizleme
А. Sadece yüzeyleri yumuşak pamuklu bir bezle temizleyin - kuru veya hafifçe su veya hafif
deterjanlı olarak nemlendirin.
B. Akan su ile yıkamayın.Aşındırıcı partiküller veya aseton, amonyak, çamaşır suyu veya
alkol gibi agresif maddeler içeren preparatları temizlenme için kullanmayın.
C. Oyuncağı her zaman kurulayın.Ürün nemli halde muhafaza edildiyse olası küf meydana
gelebilir.
Bakı:
А.Parçaları periyodik olarak inceleyin ve denetleyin.
B. Kuru ve temiz bir yerde saklayın.Doğrudan güneş ışığına, yağmura, neme veya keskin
sıcaklık değişikliklerine maruz bırakmayın.
C. Oyuncağın veya kırık yüzeylerin hasar görmüş veya kırılmış parçaları bulursanız, hasar
giderilene kadar çocukların kullanmasına izin vermeyin.
İthalatçı: MONİ TREYD LTD
Adresi: Bulgaristan, Sofya Şehri, Trebiç mah. – İş merkezi
Tel: +359 2/ 936 07 90
16
I. GÜVENLİK TALİMATLARI VE UYARILARI!
DİKKAT!
1.Sadece bir yetişkinin gözetiminde kullanın!
2.Bu oyuncak 3 yaşın altındaki çocuklar için uygun değildir. Ufak parçalar.
3.Oyuncak bebek, çocuk ve evcil hayvan taşımak için değildir ve oyuncak bebek taşımak
içindir!
4.Doğrudan ısı kaynaklarından uzak tutun - ısıtıcılar, açık ateş ve diğerleri.
5.Ambalaj küçük ve naylon parçalar içeriyor.Boğulma ve nefessiz kalma riski! Paket
açılımında ve montajı yapılırken çocukların erişiminden uzak tutun.
6.Sadece bir yetişkin tarafından montaj için! Yatak tamamen monte edilene kadar üç yaşın
altındaki çocuklara izin vermeyin. Küçük parçalar! Boğulma tehlikesi!
7.Montaj, çocuğunuzun güvenliğini sağlamak için bu kılavuzda verilen talimatlara uygun
olarak yapılmalıdır.
8. Yatak yapımını, çocuğun oyuncağı kullananların güvenliği açısından bir risk oluşturduğu
için değiştirmeyin!
9. Her kullanmadan önce, parçaların sabitlenmesinin stabilitesi ve yatağın katlanmamış
konumu üzerinde yetişkin bir kontrol yapılmalıdır! Oyuncunun performansını periyodik
olarak kontrol etmelisiniz! Hasarlı, gevşek veya aşınmış parçaların olmaması gerekir.
Yapısında herhangi bir çatlak olmamalıdır. Yatak molası verirseniz sorunu çözene kadar
kullanmayı bırakın.
10.Çocuğun arabayla merdiven, kapı, ısıtıve şömineler, yüzme havuzları, pürüzlü veya
eğimli yüzeylerin ve çocuğunuza zarar verebilecek potansiyel benzer yerlerin yakınında
oynamasına izin vermeyin!
11. Oyuncak, kazaları önlemek için gündüz aydınlatılmış yerlerde kullanılmalıdır.
12.Yatağı katlamadan ve saklamaya koymadan önce hareketli parçaları varsa çıkarın.
13.Oyuncağı kuru, iyi havalandırılan bir yerde muhafaza ediniz, nemli bir yerde veya ısı
kaynaklarından uzak tutunuz, doğrudan güneş ışığı altında yağmur, rüzgar ve kar yağmur
altında bırakmayınız.
14.Oyuncağın ambalajını çocuğunuzdan uzak bir yerde tutun, bu şekilde çocuğunuzu
ambalajın çocuğunuzun etrafına dolanması veya burun veya ağızdan solunum yollarının
dıştan tıkanması nedeni ile boğulma ve/veya nefessiz kalma riskini uzak tutarsınız.
II. MONTAJ YÖNTEMİ : SAYFA 2'TE RESİM'DE BAKIN
Oyuncağın montajı tam talimatları ve ekteki şekilleri izleyerek yapılmalıdır. Her işlemden
sonra talimatları doğru bir şekilde izlediğinizden emin olun.
1.Adım 1-Şekil 1’de gösterildiği gibi yatağın temel borularının üzerine tekerlekleri
yerleştirin.
2.Adım 2 - Destek çerçevesinin kenarlarını alt çerçeve içindeki karşılık gelen deliklere
kaydırın ve yay düğmelerini karşılık gelen deliklerden tutun. Şekil 2’ye bakınız.
3.Adım 3-Kumaşları oyuncak çerçevesine yerleştirin.Şekilde gösterildiği gibi kumaşları
sabitlemeniz için manyetik bantları birbirlerine yapıştırın.Şekil 3’e bakınız.
4.Adım 4 - Yatağın alt kısmını çerçevenin kenarlarına sıkıca olacak şekilde yerleştirin.Şekil
4’e bakınız.
5.Adım 5 - Yatağın çerçevesinin her iki deliklerine gölgeliği standa yerleştirin. Sabitlene
kadar aşağı doğru dikkatlice bastırın. Ekli 5’ci şekle bakınız.
6.Adım 6 - Gölgeliği standa yerleştirin.Şekil 6ayrıca yatağın tamamen montajı yapıldıktan
sonra nasıl görünmesi gerektiğini gösterir.
НАЧИН НА СГЛОБЯВАНЕ - MANNER OF ASSEMBLY
ZUSAMMENBAU - ΤΡΟΠΟΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ - METODA DE
ASAMBLARE - MONTAJ YÖNTEMİ
215
ВАЖИ САМО ЗА БЪЛГАРСКИ ПОТРЕБИТЕЛИ И НА ТЕРИТОРИЯТА НА БЪЛГАРИЯ
“Mони Трейд „ ООД дава гаранция на първоначалния краен потребител на своето легло за кукли,
че същото няма дефекти в материалите и изработката.
С настоящото даваме гаранция за Продукта срещу дефекти в материалите и изработката при
обикновена потребителска употреба към момента на покупката и за период от 2години след
датата на доставката.Ако Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, Вие
следва да изпълните указанията за връщането му, дадени от нас, и ние ще предприемем едно от
следните действия:
1. Ще го подменим със същия или равностоен продукт на този, закупен от Вас; 2. Ще го поправим;
3. Ще Ви върнем изцяло или частично покупната цена на Продукта.Поради напредъка в
технологиите и съответните продуктови наличности Продуктът, който Ви изпратим като подмяна,
може да има малки разлики или по-ниска продажна цена от оригиналния Продукт, който сте
закупили.
Ако Продуктът покаже дефекти по време на гаранционния период, то разходите по връщането на
дефектиралата част до склад на Мони Трейд ООД е за сметка на потребителя.Производителят не
поема никакви разходи, които могат да възникнат под формата на увреждане на леглото или
друго имущество по време на транспорт към него.Купувачът, на свой риск и за собствена сметка,
изпраща до производителя за оценка на обхвата на гаранцията и ремонт на леглото.Продуктът
ще бъде върнат на купувача за негова сметка.
Мони Трейд ООД, по свой избор, ще поправи или замени части от леглото за кукли, които са
доказано дефектни поради неправилна фабрична изработка или материали.Поправените части
или новите подменени такива ще се предоставят от Мони Трейд ООД в замяна на дефектните и
ще бъдат или нови, или пре-сертифицирани за употреба.
Ограничената гаранция не обхваща щети, причинени на продукта в резултат на неправилна
употреба, инцидент, злоупотреба, природни бедствия, необичайни механични условия или
противоестествени условия на околната среда, или неразрешен демонтаж, ремонт или
модификация, включително и ремонти и модификации извършени в сервиз различен от
оторизирания.Настоящата ограничена гаранция не важи също и за продукти, които са продадени
като стоки втора употреба.
Гаранционният период започва да тече от момента, в който е направена доставката до клиента
или от момента, в който клиентът е закупил и взел със себе си леглото от дадения дистрибутор.
Всяко ново легло за кукли е защитено с гаранция от дефекти на материала и/или заводски
дефекти в продължение на 2 години. Това обаче не включва нормалното износване или
повреждане вследствие на неправилна експлоатация.
Гаранцията не покрива компонентите, износени и/ или повредени вследствие на неправилна
употреба, включително корозия, окисляване, щети, причинени от вода, както и от умора на
материала, повреди или загуби причинени вследствие на инцидент, неправилна употреба,
занемаряване, злоупотреба, кражба или неспазване на инструкциите и/или предупрежденията,
посочени в ръководството за употреба. Щети, причинени в следствие на умора на материала, са
признак, че съответната част е била погрешно използвана. Отговорност е на всеки собственик
периодично да преглежда леглото за кукли съобразно реалната практика и препоръки, посочени
в упътването.
Ако решите да поправите сами дефектна част или да използвате неоторизиран сервиз или ако
използвате част, която не е предоставена от Мони Трейд ООД, производителят, както и всички
представители, няма да носят отговорност, в случай че настъпи повреда или злополука.
Гаранцията е невалидна при:
1.Повреди, причинени в резултат на злоупотреба, неспазване на инструкциите за употреба.
2.Щети, причинени по непредпазливост или умишлено.
3.Щети, причинени по време на ремонт в неоторизиран сервиз или от частно лице.
4.Невъзможност да бъде представена касова бележка или фактура за покупка.
5.Резервни части и компоненти износени при нормална употреба.
6.Гаранцията не покрива неправилно сглобяване или неправилна поддръжка.
II. METODA DE ASAMBLARE: UITAȚI-LA IMAGINILE DE LA PAGINA 2
Asamblarea jucăriei trebuie făcută urmând instrucțiunile exacte și figurile atașate. După
fiecare operație, verificați și asigurați-vă că ați respectat corect instrucțiunile.
1.Etapa 1 - Așezați roțile pe partea superioară a tubului principal al patului, așa cum se
arată în figura 1.
2.Etapa 2 - Glisați marginile cadrului suport în orificiile corespunzătoare din cadrul inferior,
ținând butoanele arcului în orificiile corespunzătoare. Vezi Figura 2.
3.Etapa 3 - Așezați vârfurile cadrului de jucărie. Lipiți benzile magnetice împreună pentru a
fixa țesăturile conform figurii. Vezi Figura 3.
4.Etapa 4 - Așezați partea inferioară a patului astfel încât piesa densă să fie atașată la
marginile cadrului. Vezi Figura 4.
5.Etapa 5 - Împingeți suportul baldachinului în cele două deschideri de pe rama patului.
Apăsați ușor până când se fixează în poziție. Vezi figura 5 atașată.
6.Etapa 6 - Așezați baldachinul pe suport. Figura 6 prezintă, de asemenea, modul în care
trebuie să aibă grijă patul după ce este asamblat complet.
III. INSTRUCȚIUNI DE CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Curățarea:
A.Curățați suprafețele numai cu o cârpă moale din bumbac -uscată sau ușor umezită cu
apă sau cu un detergent slab.
C. Uscați întotdeauna jucăria. Formarea posibilă a mucegaiului dacă produsul este stocat
umed.
Întreținere:
A. Inspectați periodic părțile.
B. A se păstra într-un loc uscat și curat. Nu expuneți la lumina directă a soarelui, ploaie,
umiditate sau schimbări de temperatură ascuțite.
C. Dacă găsiți părți deteriorate sau rupte ale jucăriilor sau suprafețelor crăpate, nu mai
utilizați-le de la copii până la remedierea defecțiunilor.
IMPORTANT: MONI TRADE LTD
Adresa: Bulgaria, Sofia, Trebich - Curtea Economi
Tel .: +359 2/936 07 90;
ÖNEMLİ! KKATLİ OKUYUNUZ VE İLERİDE GEREKTİĞİNDE TEKRAR OKUMANIZ İÇİN
SAKLAYINIZ!
KULLANIM KILAVUZU ÜRÜNÜN MONTAJI, DOĞRU KULLANIMI VE BAKIMI HAKKINDA
ÖNEMLİ BİLGİLER İÇERMEKTEDIR.
ÇOCUK, AVRUPA ENERJİ STANDARDINA EN YAZDIRILDI EN71.
DİKKAT!KILAVUZDAKİ TALİMATLARI VE ÖNERİLERİ İZLERSENİZ, ÇOCUĞUNUZUN
MAKSİMUM KORUNMASI SAĞLANACAKTIR! Güvenli kullanım için alınacak tedbirlere dikkat
edin ve çocuğun yaralanma veya hasar görmesini önlemek ve güvenliğini sağlamak için
gerekli önlemleri alın! Bu yönergelere ve önerilere uymadığınız ve bunlara uymadığınız
takdirde çocuğun güvenliğinden siz sorumlusunuz! Oyuncak bebek arabasını kullanan
herkesin talimatları bildiğinden ve ona uyduğundan emin olun. Not:Ürün özellikleri ve
renkleri, talimatta gösterilenden farklı olabilir.
BG
3
TR
14
Гаранционни условия.
Леглото за кукли е предназначена за забавление и употреба само от едно дете.Гаранционните
условия се прекратяват при даване на Продукта под наем, при продажба на втора употреба или
при претоварване.Дефекти, получени при подобна употреба не се обслужват като гаранционни и
са изцяло за сметка на клиента.В такива случаи, клиентът носи изцяло отговорност за всички
рискове от наранявания и повреди, които могат да възникнат при подобна употреба.
Гаранционен срок и гаранционни права – по отношение на този продукт Вие имате търговска
гаранция от 24 месеца.
1. Изброените в настоящата гаранционна карта права могат да бъдат упражнени в рамките на
посочения гаранционен срок.
2. Гаранционният срок започва да тече от деня, когато стоката се предаде на потребителя или от
пускането на стоката в експлоатация, ако то е извършено от Търговеца или от негов служител като
датата се посочва изрично в Гаранционната карта.
3. Според чл.112 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с договора за продажба
потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от Търговеца да приведе стоката в
съответствие с договора за продажба.В този случай потребителят може да избира между
извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или
избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.Приема се,
че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване
налага разходи на Търговеца, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни,
като се вземат предвид: -стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на
несъответствие; -значимостта на несъответствието; -възможността да се предложи на
потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
4. Според чл.113 ЗЗП, когато потребителската стока не съответства на договора за продажба,
Търговецът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
4.1. Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се
извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
4.2. След изтичането на срока по т. 4.1. потребителят има право да развали договора и да му бъде
възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока
съгласно т. 5.
4.3. Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно
за потребителя.Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за
материали и труд, свързани с ремонта й, ине трябва да понася значителни неудобства.
4.4. Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието
вреди.
5. Според чл.114 ЗЗП при несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и
когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по т. 4, той има право на
избор между една от следните възможности: -разваляне на договора и възстановяване на
заплатената от него сума; - намаляване на цената.
5.1. Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на
потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване
на рекламацията от потребителя.
Име на клиента :........................................................................................
Адрес:............................................................................................
Име на търговския обект:.........................................................................
Дата на продажба:.......................................................................
Име на модела:...........................................................................................
Подпис и печат на продавача:.....................................................
Дата на извършен гаранционен ремонт...................................................
IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI SCORAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE!
GHID DE UTILIZARE CONȚINE INFORMAȚII IMPORTANTE CU PRIVIRE LA ASAMBLAREA,
UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA CORESPUNZĂTOARE A PRODUSELOR.
CÂMPUL COPILULUI SPUNS LA STANDARDUL ENERGIE EUROPEAN EN71.ATENȚIE!
COPILUL TAU VA FI CEA MAI BUNĂ PROTECȚIE DACĂ URMAȚI RECOMANDĂRILE ȘI
INSTRUCȚIUNILE CUPRINSE INSTRUCȚIUNILE! Fii atent la avertismente cu privire la o
manipulare sigură și să furnizeze toate măsurile de precauție necesare pentru a preveni
riscul de rănire sau de adăuna copilului și asigure siguranța acestuia! Sunteți
responsabil pentru siguranța copilului, dacă nu respectă aceste orientări și recomandări!
Asigurați-toți cei care folosesc păpușa sunt familiarizați cu instrucțiunile și aderă la
acestea. Notă:Specificațiile produsului și culorile pot diferi de cele ilustrate în instrucțiuni.
I. INSTRUCȚIUNI ȘI AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ!
ATENȚIE!
1. Utilizați numai sub supravegherea adulților!
2. Această jucărie nu este potrivită pentru copiii sub 3ani. Piese mici.
3. Jucăria este concepută poarte păpuși, nu bebeluși, copii și animale de companie!
4. Păstrați departe de sursele directe de căldură -încălzitoare, foc deschis și multe altele.
5. Pachetul contine piese mici si nailonale. Pericol de sufocare ! Nu permiteți copiilor
despacheteze și să asambleze.
6. Pentru asamblarea numai de către un adult! Nu permiteți copiilor sub vârsta de trei ani
până când patul este asamblat complet. Piese mici! Risc de sufocare!
7. Asamblați ansamblul conform instrucțiunilor din acest manual de instrucțiuni pentru a
asigura siguranța copilului dumneavoastră.
8. Nu modificați construcția patului, deoarece acesta prezintă un risc pentru siguranța
copilului folosind jucăria!
9Înainte de fiecare utilizare, trebuie se efectueze o verificare a adulților privind
stabilitatea fixării pieselor și poziția în desfășurare a patului! Ar trebui verificați periodic
performanța jucăriei! Nu trebuie existe părți deteriorate, pierdute sau uzate. Nu ar
trebui existe crăpături în structură.Dacă găsiți opauză de pat, opriți utilizarea acesteia
până când remediați problema.
10.Nu lăsați copilul se joace cu coș aproape de scări, uși, radiatoare și bazine de foc sau
înclinate suprafețe și care poartă un potențial risc similar de rănire a copilului
dumneavoastră!
11.Jucăria trebuie folosită în locuri bine iluminate în timpul zilei pentru a preveni
accidentele.
12.Înainte de a plia patul și a-l depozita pentru depozitare, îndepărtați toate piesele în
mișcare, dacă există.
13.Jucăriile trebuie depozitate într-un loc uscat și bine ventilat și nu trebuie lăsate în locuri
umede sau în apropierea surselor de căldură sau sub lumina directă a soarelui, a ploii, a
vântului și azăpezii.
14.Păstrați ambalajul jucăriilor la îndemâna copilului pentru a preveni riscurile de
strangulare și / sau sufocare ca urmare a ambalării ambalajului în jurul copilului sau a
obstrucției căilor respiratorii externe prin gură sau nas.
413
RO
Извършил ремонта:.....................................................................
Описание на повредата……………………………………………………………………………………………..
Становище.........................................................................................................................
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕТО,
ПРАВИЛНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА НА ПРОДУКТА.
ДЕТСКОТО ЛЕГЛО ЗА КУКЛИ ОТГОВАРЯ НА ЕВРОПЕЙСКИ СТАНДАРТ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ EN71.
ВНИМАНИЕ!ВАШЕТО ДЕТЕ ЩЕ БЪДЕ МАКСИМАЛНО ЗАЩИТЕНО, АКО СПАЗВАТЕ
ПРЕПОРЪКИТЕ И УКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИЯТА! Обърнете внимание на
предупрежденията за безопасна употреба и осигурете всички необходими предпазни
мерки, за да предотвратите риска от нараняване или увреждане на детето и да
осигурите неговата безопасност! Вие носите отговорност за безопасността на детето,
ако не спазвате и не се съобразявате с тези указания и препоръки! Уверете се, че
всеки, който ползва леглото за кукли е запознат с инструкцията и я спазва.
Забележка:Спецификациите и цветовете на продукта може да се различават от тези,
които са илюстрирани в инструкцията.
I. УКАЗАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ!
ВНИМАНИЕ!
1.Да се използва само при пряк надзор на възрастен!
2.Тази играчка не е подходяща за деца на възраст под 3години.Дребни части.
3.Играчката е проектирана за поставяне вътре на кукли, а не на бебета, деца и
домашни животни!
4.Да се държи далеч от преки източници на топлина – отоплителни уреди, открит
огън и други.
5.Опаковката съдържа дребни и найлонови части.Опасност от задушаване и
задавяне! Да не се допускат деца при разопаковане и сглобяване.
6.За сглобяване само от възрастен! Не допускайте деца под три години, докато
леглото не е напълно сглобено.Малки части! Риск от задавяне!
7.Сглобяването да се извърши само по указания в тази инструкция начин, за да се
гарантира безопасността на Вашето дете.
8.Не променяйте конструкцията на леглото, тъй като това носи риск за безопасността
на детето, което използва играчката!
9. Преди всяка употреба трябва да се извършва проверка от възрастен за
стабилността на фиксирането на частите и на разгънатото положение на леглото!
Периодично трябва да извършвате проверка на изправността на играчката! Не трябва
да има повредени, разхлабени или износени части.Не трябва да има пукнатини по
конструкцията.Ако установите неизправност по леглото, преустановете използването
й, докато не отстраните проблема.
10.Не позволявайте на детето да играе с леглото в близост до стълби, врати,
отоплителни уреди и огън, басейни, на неравни или с наклон повърхности и подобни
места, носещи потенциален риск за нараняване на Вашето дете!
11.Играчката трябва да се ползва на достатъчно добре осветени места през деня, за
да се предотвратят инциденти.
Μετά από κάθε ενέργεια, ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι έχετε ακολουθήσει σωστά τις
οδηγίες.
1.Βήμα 1-Τοποθετήστε τις ρόδες στην κορυφή των βασικών σωλήνων του κρεβατιού,
όπως απεικονίζεται στην εικόνα 1.
2.Βήμα 2-Περάστε τις άκρες του στηρικτικού πλαισίου στις ανάλογες οπές του κάτω
πλαισίου, όπως τα κουμπιά με ελατήρια πρέπει να στηριχθούν στις ανάλογες οπές.
Βλέπετε την εικόνα 2.
3.Βήμα 3-Τοποθετήστε τα υφάσματα στο πλαίσιο του παιχνιδιού.Κολλήστε τις
μαγνητικές ταινίες η μία στην άλλη, για να σταθεροποιήσετε τα υφάσματα, όπως
απεικονίζεται στην εικόνα.Βλέπετε την εικόνα 3.
4.Βήμα 4-Τοποθετήστε τον πάτο του κρεβατιού με τρόπο που το ύφασμα να εφάπτεται
στις άκρες του πλαισίου.Βλέπετε την εικόνα 4.
5.Βήμα 5-Περάστε την βάση του καλύμματος στις δύο οπές του πλαισίου του κρεβατιού.
Πατήστε προσεκτικά προς τα κάτω μέχρι να σταθεροποιηθεί.Βλέπετε την συνημμένη
εικόνα 5.
6.Βήμα 6-Τοποθετήστε το κάλυμμα στην βάση.Στην εικόνα 6απεικονίζεται ο τρόπος, με
τον οποίο πρέπει να φαίνεται το κρεβάτι αφού συναρμολογηθεί πλήρως.
III. ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Καθαρισμός:
Α.Καθαρίστε μόνο τις επιφάνειες με μαλακή βαμβακερή πετσέτα – ξηρή ή ελαφρώς
βρεγμένη με νερό ή απαλό καθαριστικό.
Β.Μην πλένετε με τρεχούμενο νερό.Μην χρησιμοποιείτε για καθαρισμό γυαλιστικά ή
επιθετικά καθαριστικά όπως ακετόνη, αμμωνία, χλωρίνη ή οινόπνευμα.
Γ.Πάντα πρέπει να σκουπίζετε το παιχνίδι.Υπάρχει πιθανότητα να εμφανιστεί μούχλα, σε
περίπτωση που το προϊόν είναι υγρό.
Συντήρηση:
Α.Κατά περιόδους πρέπει να ελέγχετε την άριστη κατάσταση των χωριστών εξαρτημάτων.
Β.Διατηρήστε σε ξηρό και καθαρό μέρος.Μην εκθέτετε σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία,
βροχή, υγρασία ή απότομες αλλαγές της θερμοκρασίας.
Γ.Σε περίπτωση που διαπιστώσετε εξαρτήματα, τα οποία έχουν υποστεί βλάβη ή
σπασμένα εξαρτήματα του παιχνιδιού ή σε περίπτωση που διαπιστώσετε επιφάνειες με
ρωγμές, μην αφήνετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν το παιχνίδι μέχρι την αποκατάσταση
του προβλήματος.
Εισαγωγέας: ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ Μ.ΕΠΕ
Διεύθυνση:Βουλγαρία, ΣΟΦΙΑ, συνοικία «ΤΡΕΜΠΙΤΣ» -
χώρος οικονομικών δραστηριοτήτων
Τηλ.: +359 2/ 936 07 90;
512
12.Преди да сгънете леглото и да го приберете за съхранение,свалете всички
движещи се части, ако има такива.
13.Играчката трябва да се съхранява на сухо и проветриво място, като не трябва да я
оставяте на влажни места или в близост до източници на топлина или под вредното
въздействие на преките слънчеви лъчи, дъжд, вятър и сняг.
14.Дръжте опаковката на играчката на недостъпно за Вашите деца място, за да
предотвратите рисковете от удушаване и/или задушаване, вследствие на омотаване
на опаковката около детето или от външно запушване на дихателните пътища през
устата или носа.
II. УКАЗАНИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕ: ПОГЛЕДНЕТЕ СТР. 2
Сглобяването на играчката трябва да се извърши, като следвате точните указния и
приложените фигури. След изпълнението на всяка операция проверете и се убедете,
че сте изпълнили указанията правилно.
1.Стъпка 1Поставете колелцата на върха на основните тръби на легълцето, както е
показано на фигура 1.
2.Стъпка 2Промушете краищата на поддържащата рамка в съответните отвори на
долната рамка, като пружинестите бутони трябва да се застопорят в съответните
отвори.
3.Стъпка 3Поставете платовете на рамката на играчката.Залепете една към друга
магнитните ленти, за да фиксирате платовете, както е показано на фигурата.
4.Стъпка 4Поставете дъното на леглото така, че плътното да прилегне по краищата
на рамката.
5.Стъпка 5Промушете стойката за балдахина в двата отвора на рамката на леглото.
Натиснете внимателно надолу, докато се фиксира.Вижте приложената фигура 5.
6.Стъпка 6Поставете балдахина на стойката.На фигура 6е показан и начина, по
който трябва да изглежда леглото, след като е напълно сглобено.
III. УКАЗАНИЯ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Почистване:
А.Почиствайте само повърхностите с мека памучна кърпа – суха или леко навлажнена
с вода или мек препарат.
Б.Не мийте с течаща вода.Не използвайте за почистване препарати, съдържащи
абразивни частици или агресивни препарати като ацетон, амоняк, белина или спирт.
В.Винаги подсушавайте играчката.Възможна поява на мухъл, ако продуктът се
съхранява влажен.
Поддръжка:
А.Периодично проверявайте изправността на отделните части.
Б.Съхранявайте на сухо и чисто място.Не излагайте на пряка слънчева светлина,
дъжд, влага или резки температурни промени.
В.Ако установите повредени или счупени части от играчката или повърхности с
пукнатини, преустановете използването й от деца, до отстраняване на повредата.
ПРОИЗВЕДЕНО ЗА MONI TOYS
Вносител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич, Стопански двор
Тел.: 02/ 936 07 90
Web: www.moni.bg
I. ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
1.Να χρησιμοποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη ενήλικου ατόμου.
2.Αυτό το παιχνίδι δεν είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικίας κάτω των 3ετών.Περιέχει
μικρά εξαρτήματα.
3.Το παιχνίδι σχεδιάστηκε για τη μεταφορά κούκλας και όχι για τη μεταφορά μωρών,
παιδιών και κατοικίδιων.
4.Να φυλάσσεται μακριά από άμεσες πηγές θερμότητας – μακριά από θερμαντικά
σώματα, ανοιχτή φλόγα κ.α.
5.Η συσκευασία περιέχει μικρά εξαρτήματα και νάιλον.Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας και
πνιγμού.Μην αφήνετε τα παιδιά να έρθουν κοντά κατά την αφαίρεση της συσκευασίας
και την συναρμολόγηση.
6.Για τη συναρμολόγηση μόνο από έναν ενήλικα! Μην αφήνετε τα παιδιά κάτω των τριών
ετών μέχρι το κρεβάτι να είναι πλήρως συναρμολογημένο.Μικρά μέρη! Κίνδυνος
πνιγμού!
7.Η συναρμολόγηση πρέπει να πραγματοποιηθεί μόνο βάσει του υποδειγμένου στις
παρούσες οδηγίες τρόπου, προκειμένου να εγγυηθεί η ασφάλεια του παιδιού σας.
8.Μην αλλάζετε την κατασκευή του κρεβατιού, καθώς αυτό θέτει σε κίνδυνο την
ασφάλεια του παιδιού με το παιχνίδι!
Πριν από κάθε χρήση, πρέπει να διενεργηθεί έλεγχος ενηλίκων σχετικά με τη σταθερότητα
της στερέωσης των εξαρτημάτων και την ξετυλιγμένη θέση του κρεβατιού! Πρέπει να
ελέγχετε περιοδικά την απόδοση του παιχνιδιού! Δεν πρέπει να υπάρχουν χαλασμένα,
χαλαρά ή φθαρμένα μέρη.Δεν πρέπει να υπάρχουν ρωγμές στη δομή.Εάν βρείτε ένα
διάλειμμα για κρεβάτι, σταματήστε να το χρησιμοποιείτε μέχρι να διορθώσετε το
πρόβλημα.Μην αφήνετε το παιδί να παίζει κοντά σε σκαλοπάτια, πόρτες, θερμαντικά
σώματα και φλόγα, πισίνες, σε ανομοιόμορφες ή επικλινείς επιφάνειες ή σε παρεμφερή
μέρη, τα οποία αποτελούν δυνητικό κίνδυνο τραυματισμού του παιδιού σας.
10.Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται σε αρκετά καλά φωτιζόμενα σημεία κατά την
διάρκεια της ημέρας, προκειμένου να αποφευχθούν ατυχήματα.
11.Πριν διπλώσετε και μαζέψετε το καρότσι, πρέπει να αφαιρέσετε τα κινητά εξαρτήματα
πορτ μπεμπέ, τσάντα και καλάθι αποσκευών, σε περίπτωση που υπάρχουν.
12.Πριν αναδιπλώσετε το κρεβάτι και το αποθηκεύσετε για αποθήκευση, αφαιρέστε
τυχόν κινούμενα μέρη, εάν υπάρχουν.Φυλάξτε την συσκευασία του παιχνιδιού σε μέρος,
το οποίο δεν είναι προσβάσιμο από τα παιδιά σας, για να αποφύγετε τους κινδύνους
στραγγαλισμού και/ή ασφυξίας, εφόσον η συσκευασία τυλιχθεί γύρω από το παιδί ή λόγω
εξωτερικής απόφραξης των αναπνευστικών οδών δια του στόματος και της μύτης.
13.Το παιχνίδι πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό και αεριζόμενο χώρο, όπως δεν πρέπει να
το αφήνετε σε υγρά σημεία ή κοντά σε πηγές θερμότητας ή κάτω από την βλαβερή
επίδραση άμεσης ηλιακής ακτινοβολίας, βροχής, ανέμου και χιονιού.
14. Φυλάξτε την συσκευασία του παιχνιδιού σε μέρος, το οποίο δεν είναι προσβάσιμο
από τα παιδιά σας, για να αποφύγετε τους κινδύνους στραγγαλισμού και/ή ασφυξίας,
εφόσον η συσκευασία τυλιχθεί γύρω από το παιδί ή λόγω εξωτερικής απόφραξης των
αναπνευστικών οδών δια του στόματος και της μύτης.
II. ΤΡΟΠΟΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ: Κοιτάξτε στις εικόνες στη σελίδα 2
Η συναρμολόγηση του παιχνιδιού πρέπει να γίνει ακολουθώντας τις ακριβείς οδηγίες και
τα συνημμένα στοιχεία.
611
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
THE USER MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ON THE ASSEMBLY, CORRECT
USE AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT. THE CHILDREN BASSINET FOR DOLLS
COMPLIES WITH EUROPEAN STANDARD FOR SAFETY EN71
WARNING! YOUR CHILD WILL BE UNDER MAXIMUM PROTECTION, IF YOU FOLLOW THE
RECOMMENDATIONS AND WARNINGS OF THE INSTRUCTION MANUAL! Pay attention to the
warnings for safe use and provide all necessary measures in order to avoid the risk of
impairment or injury to the child and in order to provide its safety! You are responsible for
the safety of the child, if you do not observe and do not comply with these
recommendations and warnings! Make sure that anyone using the bassinet for dolls is
familiar with the instruction manual and follows it.
Notice: The specifications and colours of the product may differ from those illustrated in
the instruction manual.
I. WARNINGS AND RECOMMENDATIONS FOR SAFETY!
WARNING!
1.To be used under the direct supervision of an adult.
2.This toy is not suitable for children under 3 years of age due to small parts.
3.The toy is designed for placing dolls inside, not babies, children and pets!
4.Keep away from fire! Keep away from sources of heat!
5.The packaging contains small and plastic parts. Choking and suffocation hazard! Do not
allow children during unpacking and assembly.
6.To be assembled by an adult only! Do not allow children less than three years of age,
until the bassinet is completely assembled due to small parts! Choking hazard!
7.The assembly is to be performed according to the instructions in this manual, in order to
guarantee the safety of your child.
8.Do not change the construction of the bassinet, because this carries a risk for the safety
of your child, which uses the toy!
9.Before each use an adult must perform a check of the stability of the fixation of the parts
and of the unfolded position of the bassinet! You must periodically check the working
order of the toy! There must be no damaged, loose or worn parts. There must be no cracks
in the structure. If you find any damage of the bassinet, stop using it, until the problem is
resolved.
10.Do not allow your child to play with the product close to stairs, doors, heating devices
and fire, pools, uneven or sloped surfaces and similar places which may carry potential risk
for injury of your child!
11.The toy must be used at places that are well lit during the day,in order to avoid
incidents.
12. Before you fold and store the bassinet, you must remove the moving parts, if there are
such items.
13. The toy must be stored at a dry and well ventilated place; do not leave it at humid
places or close to sources of heat or under the harmful effects of direct sunlight, rain, wind
and snow.
14. Keep the packaging of the toy at place that is away from the reach of your children in
order to avoid the risks of suffocation and/or strangulation, resulting from entanglement
II. ZUSAMMENBAU: SIEHE SEITE 2
Der Zusammenbau des Spielzeugs muss durchgeführt werden, da Sie die genauen
Anweisungen und die angewandten Figuren befolgen. Überprüfen Sie nach jeder
Operation und stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen korrekt ausgeführt haben.
1.Schritt 1 - Legen Sie die Räder auf die Oberseite des Hauptrohrs, wie auf Bild 1 gezeigt.
2.Schritt 2 - Schieben Sie die Kanten des Stützrahmens in die entsprechenden Löcher im
unteren Rahmen und halten Sie die Federknöpfe in die entsprechenden Löcher. Siehe Bild
2.
3.Schritt 3 - Legen Sie den Polster an den Spielzeugrahmen. Kleben Sie die Magnetstreifen
zusammen, um die Stoffe zu befestigen, wie auf dem Bild gezeigt. Siehe Bild 3.
4.Schritt 4 - Legen Sie die Unterseite des Babybettes so, dass das dichte Stück an den
Rändern des Rahmens befestigt ist. Siehe Bild 4.
5.Schritt 5 - Schieben Sie den Baldachinständer in die zwei Öffnungen am Bettrahmen.
Drücken Sie vorsichtig nach unten, bis es einrastet. Siehe beigefügtes Bild 5.
6.Schritt 6 - Legen Sie das Baldachin auf den Ständer. Bild 6 zeigt, wie das Babybett
aussehen soll, nachdem es vollständig zusammengebaut ist.
III. ANLEITUNG FÜR WARTUNG UND REINIGUNG
Reinigung:
A. Reinigen Sie die Oberflächen nur mit einem weichen Baumwolltuch - trocken oder leicht
angefeuchtet mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel.
B. Nicht mit fließendem Wasser waschen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit
abrasiven Partikeln oder aggressiven Präparaten wie Aceton, Ammoniak, Bleichmittel oder
Alkohol.
C. Das Spielzeug immer trocknen. Mögliches Schimmelbild, falls das Produkt feucht
gelagert wird.
Wartung:
A. Die Teile regelmäßig überprüfen.
B. An einem trockenen und sauberen Ort aufbewahren. Setzen Sie es nicht direktem
Sonnenlicht, Regen, Feuchtigkeit oder scharfen Temperaturänderungen aus.
C. Falls Sie beschädigte oder zerbrochene Teile oder gerissene Oberflächen finden, das
Produkt nicht verwenden, bis der Schaden behoben ist.
Importeour: MONI TRADE LTD
Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich - Wirtschaftsbezirk
Tel.: +359 2/936 07 90
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ,
ΤΗΝ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ.
ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΠΑΙΔΙΚΟ ΠΑΙΔΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙ ΣΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ EN71.
ΠΡΟΣΟΧΗ.ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΘΑ ΕΧΕΙ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΤΗΡΕΙΤΕ ΤΙΣ
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
Προσέξτε τις προειδοποιήσεις σε σχέση με την ασφαλή χρήση και λάβετε όλα τα
απαραίτητα μέτρα προστασίας για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή κάκωσης
του παιδιού και για να εξασφαλίσετε την ασφάλειά του.Βεβαιωθείτε, ότι κάθε πρόσωπο,
το οποίο χρησιμοποιεί το καρότσι κούκλας γνωρίζει τις οδηγίες και τις τηρεί.Παρατήρηση:
Οι προδιαγραφές και τα χρώματα του προϊόντος μπορούν να διαφέρουν από τις
προδιαγραφές και τα χρώματα, που απεικονίζονται στις οδηγίες χρήσης.
710
EN
GR
of the packaging around the child or external blocking of the airways through the mouth or
nose.
II. ASSEMBLY INSTRUCTIONS: LOOK AT PAGE 2
Assembling of the toy must be done, as you follow the exact instructions and the applied
figures. After finishing every operation, check and ensure that you have done the
instructions correctly.
Step 1 Place the wheels on the top of the main tubes of the bed, as shown on figure 1.
Step 2 Insert ends of the supporting frame in the corresponding openings of the lower
frame, as the spring buttons must be locked in the corresponding openings.
Step 3 Put the fabrics on the toy’s frame. Stick the magnetic strips to each other to fix the
fabrics, as shown on the picture.
Step 4 Place the bottom of the bed, this way, that the bottom to fit over the frames
edges.
Step 5 Insert the stand for the baldachin in both openings of the bed’s frame. Press
carefully down, until it get fixed. Look attached figure 5.
Step 6 Place the baldachin on the stand. The way that the bed must look like after it is
fully assembled, is shown on figure 6.
III. CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning
А. Clean only the surfaces with a soft cotton cloth dry or slightly wetted with water or
soft detergent.
B. Do not wash with running water. Do not clean with detergents containing abrasive
particles or aggressive agents such as acetone, ammonia, bleach or alcohol.
C. Always dry the toy. It is possible for the mold to accumulate, if the product is stored
while damp.
Maintenance
А. Regularly check the working order of the individual parts.
B. Store at a dry and clean place. Do not expose to direct sunlight, rain, humidity or sudden
changes of the temperature.
C. If you find any damaged or broken parts of the toy or surfaces with cracks, stop its use
by children until the damage is repaired.
MADE FOR MONI TOYS
Importer: MONI TRADE LTD
Address: Bulgaria, city of Sofia, Trebich quarter Stopanski dvor
Tel.: +3592/ 936 07 90;
WICHTIG! LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN!
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DIE
HERSTELLUNG, DIE KORREKTE VERWENDUNG UND DIE WARTUNG DES PRODUKTS.
DAS BETT ENTSPRICHT DES EU SICHERHEITSSTANDARDS EN71.
ACHTUNG! IHR KIND WIRD MAXIMAL GESCHÜTZT, WENN SIE DIE EMPFEHLUNGEN UND
ANWEISUNGEN BEACHTEN! Beachten Sie die Vorsichtswarnungen für den sicheren
Gebrauch und treffen Sie alle notwendigen Vorkehrungen, um das Risiko von Verletzungen
oder Schäden zu vermeiden und die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten! Sie sind für die
Sicherheit des Kindes selbst verantwortlich, falls Sie die Anweisungen und die
Empfehlungen nicht beachten! Stellen Sie sich sicher, dass jeder, der das Produkt
verwendet, mit den Anweisungen vertraut ist und sich daran hält. Hinweis: Die
Produktspezifikationen und Farben können von diesen in der Anleitung dargestellt
abweichen.
I. SICHERHEITSHINWEISE!
ACHTUNG!
1.Nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen verwenden!
2.Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleine Teile.
3.Das Spielzeug ist entworfen, um Puppen zu tragen, nicht Babys, Kinder und Haustiere!
4.Fern von direkten Wärmequellen halten - Heizungen, offenes Feuer usw.
5.Die Verpackung enthält kleine und Nylon-Teile. Erstickungs- und Erstickungsgefahr!
Lassen Sie Kinder nicht auspacken und zusammenbauen.
6.Nur r die Montage durch einen Erwachsenen! Erlauben Sie Kindern unter drei Jahren
nicht, bis das Bett vollständig zusammengebaut ist. Kleinteile! Erstickungsgefahr!
7.Um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten, folgen Sie die Anweisungen zum
Zusammenbau.
8.Ändern Sie nicht die Bettenkonstruktion, da dies ein Risiko für die Sicherheit des Kindes
darstellt, das das Spielzeug benutzt!
9.Vor jedem Gebrauch sollte eine Überprüfung der Stabilität der Fixierung der Teile und
der ungefalteten Position des Bettes durchgeführt werden! Sie sollen regelmäßig die
Leistung des Spielzeugs überprüfen! Es darf keine beschädigten, losen oder abgenutzten
Teile geben. Es soll keine Risse in der Struktur geben. Wenn Sie eine Fehlfunktion
feststellen, hören Sie auf, es zu verwenden, bis das Problem behoben ist.
10.Lassen Sie das Kind nicht mit das Bett in der Nähe von Treppen, Türen, Heizungen und
Kaminen, Schwimmbädern, unebenen oder abschüssigen Flächen und dergleichen spielen,
da das zur Verletzungen führen kann!
11.Das Spielzeug soll tagsüber an gut beleuchteten Orten verwendet werden, um Unfälle
zu vermeiden.
12.Bevor Sie das Bett zusammenlegen und für die Lagerung aufbewahren, entfernen Sie
alle beweglichen Teile, falls vorhanden.
13.Das Spielzeug soll an einem trockenen, gut belüfteten Ort gelagert werden und soll
nicht an feuchten Orten oder in der Nähe von Wärmequellen oder unter direkter
Sonneneinstrahlung, Regen, Wind und Schnee stehen gelassen werden.
14.Halten Sie die Spielzeugpackung weg von Kindern, um Strangulations- und / oder
Erstickungsrisiken zu vermeiden, die durch das Umwickeln mit der Verpackung oder durch
eine Obstruktion der äußeren Atemwege durch Mund oder Nase entstehen können.
8 9
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Moni Toys Cot for dolls Princess 9376 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare