Metabo W 750-100 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

www.metabo.com
W 750-100
W 750-115
W 750-125
W 850-100
W 850-115
W 850-125
WP 850-115
WP 850-125
WEV 850-125
W 1100-115
W 1100-125
WP 1100-115
WQ 1100-125
WEQ 1400-125
ro Instrucţiuni originale 5
2
1
3
45
6 7
WP ...
10
11
12 13
14
15
17
11
16
C
18
D
12Z
W ... -100
12Y
12X
2
2
A
B
89
2
3
W 750-100
*1) 03603..
W 750-115
*1) 03604..
W 750-125
*1) 03605..
W 850-100
*1) 03606..
W 850-115
*1) 03607..
W 850-125
*1) 03608..
WP 850-115
*1) 03609..
WP 850-125
*1) 03610..
WEV 850-125
*1) 03611..
W 1100-115
*1) 03613..
W 1100-125
*1) 03614..
WP 1100-115
*1) 03612..
WQ 1100-125
*1) 10035..
WEQ 1400-125
*1) 00347..
Quick
------------
Ø
mm
(in)
100
(4)
115
(4
1
/
2
)
125
(5)
100
(4)
115
(4
1
/
2
)
125
(5)
115
(4
1
/
2
)
125
(5)
125
(5)
115
(4
1
/
2
)
125
(5)
115
(4
1
/
2
)
125
(5)
125
(5)
t
max1
mm (in)
7,1 (
9
/
32
)10 (
3
/
8
)
t
max2
mm (in)
------------7,1 (
9
/
32
)
t
max3
mm (in)
6 (
1
/
4
)
t
max4
mm (in)
7,1 (
9
/
32
)
M / l
- / mm
(in)
M 10 /
19,5
(
3
/
4
)
M 14 / 19,5 (
3
/
4
)
M 10 /
19,5
(
3
/
4
)
M 14 / 19,5 (
3
/
4
) M 14 / 20 (
25
/
32
)
n
min
-1
(rpm)
11500 12000 11500
n
V
min
-1
(rpm)
--------
3000 -
11500
-----
P
1
W
750 850 850 850 850 850 850 1100 1100 1100 1100 1400
P
2
W
475 520 480 700 700 700 700 780
m kg (lbs)
1,8 (4.0)
1,9
(4.2)
2,1 (4.7) 2,2 (4.8)
a
h,SG
/
K
h,SG
m/s
2
7,5/1,5 8,0/1,5 7,5/1,5 7,5/1,5 8,0/1,5 7,5/1,5 8,0/1,5 8,0/1,5 7,0/1,5 7,5/1,5 7,0/1,5 7,5/1,5 7,5/1,5
a
h,DS
/
K
h,DS
m/s
2
<2,5/1,5
L
pA
/K
pA
dB(A)
91/3 88/3 87/3 88/3 87/3
L
WA
/K
WA
dB(A)
102/3 99/3 98/3 99/3 98/3
14.
*2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU
*3) EN 60745-1:2009+A11:2010,
EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN 50581:2012
2019-02-04, Bernd Fleischmann
Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality)
*4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany
4
A
CLICK
CED 125: 6.26730
CED 125 Plus: 6.26731
B
W1100, WP1100,
WQ1100, WEQ1400:
6.30327
C
(12) (13)
(14)(1)
(2)
(11)
D
(M 14) 6.30706
(M 10) 34110205
D
max
= 100 mm (4“) 6.30346
D
max
= 115 mm (4
1
/
2
“) 6.30351
D
max
= 125 mm (5“) 6.30352
(M 14) 316047600
WQ 1100-125, WEQ 1400-125: (M 14) 6.30802
E
F
(12)
(14)
(1)
ROMÂNĂ ro
5
Instrucţiuni originale
Declarăm pe propria răspundere că aceste
polizoare unghiulare, identificate prin intermediul
modelului și numărului de serie *1), corespund
tuturor prevederilor corespunzătoare ale
directivelor *2) și ale normelor *3). Documentele
tehnice la *4) - consultaţi pagina 3.
Polizoarele unghiulare cu accesorii originale
Metabo sunt adecvate pentru șlefuire, șlefuire cu
șmirghel, lucrul cu perii de sârmă și tăierea abrazivă
de metal, beton, piatră și materiale similare, fără
utilizarea apei.
Utilizatorul este responsabil pentru toate daunele
cauzate de utilizarea neconformă cu destinaţia.
În general, toate prevederile aprobate pentru
prevenirea accidentelor și indicaţiile aferente de
siguranţă trebuie respectate.
Pentru protecţia dumneavoastră și a
uneltei dumneavoastră electrice,
respectaţi pasajele de text marcate cu
acest simbol!
AVERTISMENT – Pentru reducerea riscului
de rănire, citiţi manualul de utilizare.
AVERTISMENT Vă rugăm să citiţi toate
indicaţiile și instrucţiunile privind
siguranţa! Nerespectarea indicaţiilor privind
siguranţa și a instrucţiunilor pot cauza șoc electric,
incendiu și/sau răniri grave.
Păstraţi indicaţiile privind siguranţa și
instrucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Predaţi mai departe unealta dumneavoastră
electrică doar împreună cu aceste documente.
4.1 Indicaţii comune privind siguranţa
pentru șlefuire, șlefuire cu șmirghel,
lucrul cu perii de sârmă și tăiere
abrazivă:
Aplicaţie
a) Această unealtă electrică trebuie utilizată ca
polizor, polizor cu șmirghel, perie de sârmă și
mașină de tăiere abrazivă. Respectaţi toate
indica
ţiileprivind siguranţa, instrucţiunile,
prezentările și datele pe care le primiţi
împreună cu aparatul. Dacă nu respectaţi
următoarele instrucţiuni, se poate ajunge la
electrocutare, foc și/sau răniri grave.
b) Această unealtă electrică nu este prevăzută
pentru lustruire. Utilizările, pentru care unealta
electrică nu este prevăzută, pot cauza situaţii
periculoase și răniri.
c) Nu utilizaţi accesorii care nu au fost
prevăzute și recomandate de producător
special pentru această unealtă electrică. Chiar
dacă accesoriile se pot fixa la unealta dvs. electrică,
acest lucru nu garantează o utilizare sigură.
d Turaţia admisă a uneltei de utilizare trebuie
să fie cel puţin la fel de mare ca tura
ţia maximă
menţionată pe unealta electrică. Accesoriile care
se rotesc mai rapid decât este permis, se pot rupe
și părţi ale acestora pot fi aruncate în exterior.
e) Diametrul exterior și grosimea uneltei de
utilizare trebuie să corespundă dimensiunilor
uneltei dvs. electrice. Uneltele de utilizare
dimensionate incorect nu pot fi ecranate sau
controlate suficient.
f) Uneltele de utilizare cu bucșă cu filet trebuie
să se potrivească exact pe filetul arborelui
portpiatră. La uneltele de utilizare montate prin
intermediul flanșei, diametrul găurii uneltei de
utilizare trebuie să se potrivească la diametrul
de prindere al flanșei. Uneltele electrice, care nu
se fixează exact la unealta electrică, se rotesc
neuniform, vibrează foarte puternic și pot duce la
pierderea controlului.
g) Nu utilizaţi unelte de utilizare deteriorate.
Înainte de fiecare utilizare, controlaţi uneltele
de utilizare, precum discurile de șlefuit, dacă
prezintă crăpături și fisuri, platourile de șlefuit
dacă prezintă fisuri, dacă sunt uzate sau
puternic uzate, periile de sârmă dacă prezintă
fire desprinse sau rupte. Dacă unealta electrică
sau unealta de utilizare cade, verificaţi dacă
este deteriorată sau utilizaţi o unealtă de
utilizare nedeteriorată. Dacă aţi controlat și aţi
utilizat unealta de utilizare, dumneavoastră și
persoanele aflate în apropiere trebuie să staţi
în afara zonei uneltei rotative de utilizare și să
lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de un minut
la turaţie maximă. Uneltele de utilizare deteriorate
se rup de cele mai multe ori în timpul perioadei de
testare.
h) Purtaţi echipament individul de protecţie. În
funcţie de aplicaţie, utilizaţi protecţie completă
a feţei, protecţie a ochilor sau ochelari de
protecţie. Dacă este adecvat, purtaţi mască
anti-praf, protecţ
ie auditivă, încălţăminte de
protecţie sau șorţ special, care ţine la distanţă
de dumneavoastră particulele de șlefuit și de
material. Ochii trebuie protejaţi împotriva corpurilor
străine aruncate spre exterior, care rezultă la
diferite aplicaţii. Masca anti-praf sau de protecţie a
respiraţiei trebuie să filtreze praful rezultat în timpul
utilizării. Dacă sunteţi expuși zgomotului puternic
îndelungat, puteţi suferi de pierderea auzului.
i) Atenţie la păstrarea unei distanţe sigure a
celorlalte persoane faţă de zona dvs. de lucru.
Fiecare, care intră în zona de lucru, trebuie să
poarte echipament de protecţie personală.
1. Declaraţie de conformitate
2. Utilizarea conform destinaţiei
3. Indicaţii generale referitoare la
siguranţă
4. Indicaţii speciale privind
siguranţa
ROMÂNĂro
6
Bucăţile rupte din piesă sau uneltele de utilizare
rupte pot fi azvârlite și pot cauza răniri și în afara
zonei directe de lucru.
j Ţineţi unealta electrică numai de părţile izolate
ale mânerului, atunci când executaţi lucrări, la
care unealta de utilizare ar putea intra în
contact cu cabluri electrice ascunse sau cu
cablul de reţea propriu. Contactul cu un cablu sub
tensiune poate pune sub tensiune și componentele
metalice ale aparatului și poate duce la un șoc
electric.
k) Păstraţi la distanţă cablul de reţea de
uneltele rotative de utilizare. Dacă pierdeţi
controlul asupra aparatului, cablul de reţea poate fi
tăiat sau prins și mâna sau braţul dvs. poate intra în
unealta rotativă de utilizare.
I) Nu așezaţi niciodată unealta electrică, înainte
ca unealta de utilizare să se fi oprit complet.
Unealta de utilizare rotativă poate ajunge în contact
cu suprafaţa de așezare, putându-se pierde
controlul asupra uneltei electrice.
m) Nu lăsaţi unealta electric
ă să funcţioneze, în
timp ce o transportaţi. Îmbrăcămintea
dumneavoastră poate fi prinsă prin contactul
accidental cu unealta rotativă de utilizare și unealta
de utilizare poate pătrunde în corpul
dumneavoastră, rănindu-vă.
n) Curăţaţi regulat canalele de ventilaţie ale
uneltei dvs. electrice. Suflanta motorului trage
praful în carcasă și o acumulare puternică de praf
metalic poate cauza pericole electrice.
o) Nu utilizaţi unealta electrică în apropierea
materialelor inflamabile. Scânteile pot aprinde
aceste materiale.
p) Nu utilizaţi unelte de utilizare, care necesită
agent de răcire lichid. Utilizarea apei sau a altui
agent de răcire lichid poate cauza o electrocutare.
4.2 Reculul și indicaţii corespunzătoare de
siguranţă
Reculul este reacţia bruscă ca urmare a unei unelte
rotative de utilizare agăţate sau blocate, precum
discurile de șlefuit, platourile de șlefuit, periile de
sârmă etc. Ag
ăţarea sau blocarea duce la oprirea
bruscă a uneltei rotative de utilizare. Astfel, o
unealtă electrică necontrolată este accelerată
contra sensului de rotaţie al uneltei de utilizare la
locul de blocare.
Dacă, de exemplu, un disc de șlefuit s-a agăţat sau
s-a blocat în piesă, marginea discului de șlefuit,
care este introdusă în piesă, se poate prinde și
astfel discul de șlefuit se poate rupe sau poate
cauza un recul. Discul de șlefuit se mișcă apoi spre
utilizator sau departe de acesta, în funcţie de sensul
de rotaţie al discului la locul de blocare. În plus,
discurile de șlefuit se pot rupe.
Un recul este urmarea unei utilizări greșite sau
defectuoase a uneltei electrice. Acesta se poate
împiedica prin măsuri adecvate de precauţie, așa
cum se descrie mai jos.
a) Ţineţi bine unealta electrică și menţineţi-vă
corpul și mâinile într-o poziţie care să poată
permite absorbţia puterii reculului. Utilizaţi
întotdeauna mânerul suplimentar, dac
ă există,
pentru a avea un control pe cât posibil de mare
asupra forţei de recul sau a momentelor de
reacţie la turaţie înaltă. Utilizatorul poate stăpâni
forţele de recul și de reacţie prin măsuri adecvate
de precauţie.
b) Nu aduceţi mâna niciodată în apropierea
uneltelor rotative de utilizare. Unealta de utilizare
se poate mișca peste mâna dvs. în momentul
reculului.
c) Evitaţi fizic zona,
în care unealta electrică se mișcă în urma unui
recul. Reculul
pune în mișcare unealta electrică în direcţia opusă
mișcării
discului de șlefuit la locul blocării.
d) Lucraţi cu o atenţie deosebită în zona
colţurilor, canturilor ascuţite etc. Evitaţi ca
uneltele de utilizare să ricoșeze din piesă și să
se blocheze.
Unealta rotativă de utilizare are
tendinţa la colţuri, canturi ascuţite sau, când
ricoșează, să se blocheze. Acest lucru cauzează o
pierdere a controlului sau un recul.
e) Nu utilizaţi pânză de fierăstrău cu lanţ sau
pânză de fierăstrău dinţată. Astfel de unelte de
utilizare cauzează frecvent un recul sau pierderea
controlului asupra uneltei electrice.
4.3 Indicaţii speciale privind siguranţa
pentru șlefuire și tăiere abrazivă:
a) Utilizaţi exclusiv corpuri abrazive admise
pentru unealta dumneavoastră electrică și
apărătoarea prevăzută pentru aceste discuri
polizoare. Discurile polizoare, care nu sunt
prevăzute pentru unealta electrică, nu pot fi
ecranate suficient și sunt nesigure.
b) Discurile abrazive îndoite trebuie montate
astfel încât suprafaţa abrazivă să
se afle sub
marginea apărătorii. Un disc abraziv montat
greșit, care depășește în înălţime marginea
apărătorii, nu poate fi ecranat corespunzător.
c) Apărătoarea trebuie montată în siguranţă pe
unealta electrică și potrivită pentru siguranţă
maximă, astfel încât partea cea mai mică a
corpului abraziv să indice deschis către
utilizator. Apărătoarea contribuie la protejarea
utilizatorului faţă de fragmente, contactul
întâmplător cu corpul abraziv, precum scânteile,
care pot aprinde îmbrăcămintea.
d) Corpurile abrazive trebuie să fie utilizate
numai pentru posibilităţile de utilizare
recomandate.
De exemplu: nu șlefuiţi niciodată cu suprafaţa
laterală a unui disc de tăiere. Discurile abrazive
sunt destinate abraziunii materialului cu marginea
discului. Acţiunea laterală a for
ţei asupra discului
abraziv poate cauza ruperea acestuia.
e) Utilizaţi întotdeauna o flanșă de strângere
nedeteriorată la dimensiunea și forma corectă
pentru discul de șlefuire selectat de
dumneavoastră. Flanșele adecvate susţin discul
de șlefuit și reduc astfel pericolul unei ruperi a
discului de șlefuit. Flanșele pentru discurile de
ROMÂNĂ ro
7
tăiere se pot deosebi de flanșele pentru alte discuri
de șlefuit.
f) Nu utilizaţi discuri de șlefuit uzate ale
uneltelor electrice mai mari. Discurile de șlefuit
pentru unelte electrice mai mari nu sunt configurate
pentru turaţii mai mari ale uneltelor electrice mai
mici și se pot rupe.
4.4 Indicaţii de siguranţă suplimentare
speciale pentru tăierea abrazivă:
a) Evitaţi o blocare a discului de tăiere sau o
presiune prea mare de apăsare. Nu executaţi
tăieri la adâncimi foarte mari. O supraîncărcare a
discului de tăiere sporește solicitarea acestuia,
susceptibilitatea de îndoire sau blocare și, astfel,
posibilitatea unei recul sau a unei ruperi a discului
polizor.
b) Evitaţi zona din faţa și din spatele discului
rotativ de tăiere. Dacă îndepărtaţi de dvs. discul
de tăiere în piesă, unealta electrică cu discul rotativ
poate fi aruncată direct spre dumneavoastră în
cazul unui recul.
c) Dacă discul de tăiere este blocat sau
dumneavoastr
ă întrerupeţi lucrul, opriţi
aparatul și ţineţi-l ferm până când discul se
oprește. Nu încercaţi să scoateţi din tăietură
discul de tăiere aflat încă în mișcare, în caz
contrar poate avea loc un recul. Stabiliţi și
remediaţi cauza blocării.
d) Nu porniţi unealta electrică din nou, atât timp
cât aceasta se află în piesă. Lăsaţi discul de
tăiere să atingă mai întâi turaţia lui maximă,
înainte de a continua tăierea cu precauţie. În
caz contrar discul se poate prinde, poate sări din
piesă sau poate cauza un recul.
e) Susţineţi plăcile sau piesele mari, pentru a
reduce riscul unui recul din cauza unui disc de
tăiere blocat. Piesele mari se pot îndoi sub propria
lor greutate. Piesa trebuie susţinută
pe ambele părţi
ale discului, atât în apropierea tăieturii de separare,
cât și la margine.
f) Fiţi deosebit de precaut la „tăieturile
buzunar” în pereţii existenţi sau în alte zone
nevizibile. Discul de tăiere introdus poate cauza un
recul la tăierea în conductele de gaz sau apă,
cablurile electrice sau alte obiecte.
4.5 Indicaţii speciale privind siguranţa
pentru șlefuirea cu șmirghel:
a) Nu utilizaţi foi de șlefuire
supradimensionate, ci respectaţi indicaţiile
producătorului pentru dimensiunea foii de
șlefuit. Foile de șlefuit care ies în afara platoului de
șlefuire, pot cauza răniri, precum și blocarea,
ruperea foilor de șlefuire sau pot cauza un recul.
4.6 Indicaţii speciale privind siguranţa
pentru lucrul cu perii de sârmă:
a) Aveţi în vedere că peria de sârmă pierde
bucăţi de sârmă și în timpul utilizării obișnuite.
Nu suprasolicitaţi sârmele prin ap
ăsare prea
mare. Bucăţile de sârmă care sunt aruncate în
exterior pot pătrunde foarte ușor prin
îmbrăcămintea subţire și/sau piele.
b) Dacă se recomandă o apărătoare, nu
permiteţi ca apărătoarea și peria de sârmă să
se poată atinge. Periile de platou și oală se pot
mări în diametru ca urmare a presiunii de apăsare și
a forţelor centrifugale.
4.7 Alte instrucţiuni de siguranţă:
AVERTIZARE – Purtaţi întotdeauna ochelari
de protecţie.
Utilizaţi straturi intermediare elastice, atunci când
acestea sunt puse la dispoziţie împreună cu
materialul abraziv și dacă acestea sunt solicitate.
Respectaţi indicaţiile producătorului uneltei sau
accesoriilor! Protejaţi discurile de unsoare și lovituri!
Discurile de
șlefuit trebuie păstrate și manipulate cu
grijă conform indicaţiilor producătorului.
Nu utilizaţi niciodată discuri abrazive de tăiere
pentru rectificare prin degroșare! Discurile abrazive
de tăiere nu trebuie supuse presiunii laterale.
Piesa trebuie așezată fix și asigurată împotriva
alunecării, de exemplu, cu ajutorul dispozitivelor de
prindere. Piesele mari trebuie susţinute suficient.
Dacă se utilizează unelte de utilizare cu bucșă cu
filet, capătul arborelui nu va atinge placa perforată a
uneltei de șlefuit. Aveţi grijă ca filetul uneltei de
utilizare să fie suficient de lung încât să corespundă
lungimii arborelui. Filetul uneltei de utilizare trebuie
să corespundă filetului arborelui. Pentru lungimea
arborelui și filetul arborelui, consultaţi pagina 3 și
capitolul 14. Date tehnice.
Se recomandă instalarea unei instalaţii de aspirat
staţionare și conectarea în amonte a unui
întrerupător de protecţie împotriva curenţilor
vagabonzi (întrerupă
tor FI). La deconectarea
polizorului unghiular prin întrerupătorul de protecţie
împotriva curenţilor vagabonzi (întrerupător FI),
mașina trebuie verificată și curăţată. Pentru
curăţarea motorului consultaţi capitolul 9. Curăţare.
Nu este permisă utilizarea uneltelor deteriorate,
nerotunde, respectiv vibrante.
Evitaţi deteriorarea conductelor de gaz sau apă, a
cablurilor electrice și a pereţilor de susţinere
(statică).
Înainte de efectuarea oricărei activităţi de reglare,
reechipare sau întreţinere, scoateţi ștecărul din
priză.
Cuplaj de siguranţă S-automatic Metabo (numai
WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Opriţi imediat
mașina la declanșarea cuplajului de siguranţă!
Un mâner suplimentar deteriorat sau fisurat trebuie
să fie înlocuit. Nu utilizaţi o mașină cu mâner
suplimentar defect.
O apărătoare deteriorată sau fisurată trebuie să fie
înlocuită. Nu utilizaţi o mașină cu apărătoare
defectă.
Această unealtă electrică nu este adecvată pentru
lustruire. Dreptul la garanţie se stinge în cazul
utilizării neconforme cu destinaţia. Motorul se poate
supraîncălzi, iar unealta electrică poate fi
deteriorată. Pentru lucrările de lustruire,
recomandăm polizoarele noastre unghiulare.
ROMÂNĂro
8
Nu fixaţi piese mici. De exemplu, fixaţi într-o
menghină.
Reducerea poluării cu praf:
AVERTISMENT - Anumite pulberi, generate
prin șlefuirea cu șmirghel, tăierea cu
ferăstrăul, găurire și alte lucrări, conţin substanţe
chimice despre care se cunoaște că sunt cauza
cancerului, malformaţiilor congenitale sau altor
tulburări de reproducere. Câteva exemple de
aceste substanţe chimice sunt:
- plumb din vopsele cu conţinut de plumb,
-pulbere minerală din cărămidă, ciment sau alte
materiale de zidărie, și
-arsen și crom din lemnul tratat chimic.
Riscul dvs. din această expunere variază în funcţie
de frecvenţa cu care executaţi acest tip de lucrări.
Pentru a reduce expunerea dvs. la aceste
substanţe chimice: asiguraţi o bună aerisire a zonei
de lucru și purtaţi echipament de protecţie adecvat,
precum măș
tile de protecţie respiratorie, care sunt
capabile să filtreze particulele microscopice.
Acest lucru este valabil și pentru pulberile care
provin de la alte substanţe, ca de exemplu, anumite
tipuri de lemn (precum praful de stejar sau fag),
metale, azbest. Alte afecţiuni cunoscute sunt, de
exemplu, reacţii alergice, afecţiuni ale căilor
respiratorii. Nu permiteţi prafului să ajungă în corp.
Respectaţi prevederile valabile pentru materialul,
personalul, cazul de aplicare și locul
dumneavoastră de utilizare (de exemplu, prevederi
de protecţia muncii, eliminare).
Pentru a evita depunerile în mediul înconjurător,
colectaţi particulele rezultate la locul producerii
acestora.
Pentru lucrările speciale utilizaţi accesoriul
corespunzător. În acest mod, mai puţine particule
ajung în atmosferă în mod necontrolat.
Utilizaţi un dispozitiv adecvat de aspirare a prafului.
Pentru a reduce poluarea cu praf, trebuie să:
-nu direcţionaţi particulele rezultate și curentul de
aer uzat al mașinii spre dumneavoastră, spre
persoanele aflate în apropiere sau spre praful
depus,
-utilizaţi o instalaţie de aspirare și/sau un dispozitiv
de filtrare a aerului,
-Păstraţi zona de lucru bine aerisită și curată prin
aspirare. Măturaţi sau aspiraţi praful.
-Aspiraţi sau spălaţi îmbrăcămintea de protecţie.
Nu le suflaţi, nu le scuturaţi sau nu le periaţi.
Consultaţi pagina 2.
1Piuliţă de strângere M-Quick *
2Flanșă de sprijin *
3Arbore
4 Buton de blocare a arborelui
5 Glisior de comutare pentru conectare/
deconectare *
6Mâner
7Roată de ajustare pentru reglarea turaţiei*
ntrerupător cu buton *
9Siguranţă contra pornirii *
10 Mâner suplimentar
11 Apărătoare
12 Piuliţă cu două găuri *
13 Cheie cu două găuri *
14 Piuliţă de strângere (manual) *
15 Etrier pentru strângerea/slăbirea (manuală) a
piuliţei de strângere*
16 Șurub de strângere *
17 Inel de prindere *
18 Manetă pentru fixarea apărătoarei*
* în funcţie de model / nu este inclus(ă) în setul de
livrare
Înainte de punerea în funcţiune, comparaţi
dacă
tensiunea de reţea și frecvenţa de reţea
specificate pe plăcuţa de tip corespund cu datele
reţelei dumneavoastră de alimentare cu energie
electrică.
Întotdeauna conectaţi în amonte un
întrerupător de protecţie împotriva curenţilor
vagabonzi (întrerupător FI) (RCD) cu un curent de
declanșare maxim de 30 mA.
6.1 Montarea mânerului suplimentar
Lucraţi numai cu mânerul suplimentar montat
(10)! Înșurubaţi mânerul suplimentar pe partea
stângă sau dreaptă a mașinii.
6.2 Montarea apărătoarei
Din motive de siguranţă, folosiţi exclusiv
apărătoarea prevăzută pentru corpul abraziv
respectiv! Consultaţi și Capitolul 11. Accesorii!
Apărătoare pentru șlefuire
Destinată lucrărilor cu discuri de degroșare, platouri
combinate cu lamele de șlefuit și discuri de tăiere cu
diamant.
W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100,
W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-
125, WEV 850-125, W 1100-115, W 1100-125:
Consultaţi pagina 2, figura C.
-Desfaceţi (16) șurubul de strângere, pentru ca
inelul de prindere (17) al apărătoarei să se întindă
suficient.
-Așezaţi apărătoarea (11) în poziţia indicată.
-Rotiţi apărătoarea astfel încât zona închisă să
indice spre utilizator.
-Strângeţi bine șurubul de strângere (16). Verificaţi
fixarea sigură – apărătoarea (11) nu trebuie să
permită rotirea.
WP 1100-115, WQ 1100-125, WEQ 1400-125:
Consultaţi pagina 2, figura D.
-Apăsaţi și menţineţi apăsată maneta (18). Așezaţi
apărătoarea (11) în poziţia indicată.
-Eliberaţi maneta ș
i rotiţi apărătoarea,
până la blocarea manetei.
-Apăsaţi maneta și rotiţi apărătoarea, astfel încât
zona închisă să indice spre utilizator.
5. Vedere generală
6. Punerea în funcţiune
ROMÂNĂ ro
9
- Verificaţi fixarea sigură: maneta trebuie să fie
blocată, iar apărătoarea nu trebuie să permită
rotirea.
Utilizaţi numai unelte de
utilizare care să depășească
înălţimea apărătorii cu cel
puţin 3,4 mm.
Înaintea tuturor lucrărilor de reechipare:
scoateţi ștecărul din priză. Mașina trebuie să
fie deconectată și arborele oprit.
Din motive de siguranţă, la lucrările cu discuri
de tăiere se va utiliza apărătoarea pentru
tăierea abrazivă (consultaţi capitolul 11. Accesorii).
7.1 Blocarea arborelui
-Apăsaţi butonul de blocare a arborelui (4) și
rotiţi manual arborele (3), până când butonul de
blocare a arborelui se blochează perceptibil.
7.2 Așezarea discului de ș
lefuit
Consultaţi pagina 2, figura A.
-Așezaţi flanșa de sprijin (2) pe arbore. Aceasta
este așezată corect atunci când nu permite rotirea
pe arbore.
Numai W... -100: înșurubaţi flanșa de sprijin pe
arbore cu ajutorul cheii pentru piuliţe cu două
găuri, astfel încât micul inel (cu diametrul de 16
mm) să indice în sus.
-Așezaţi discul de șlefuit pe flanșa de sprijin (2).
Discul de șlefuit trebuie să fie așezat uniform pe
flanșa de sprijin.
7.3 Fixarea/desfacerea piuliţei de strângere
M-Quick (în funcţie de dotare)
(1)Fixarea piuliţa de strângere M-Quick:
Numai pentru WQ1100-125, WEQ 1400-
125.
Dacă unealta de utilizare în zona de strângere
are grosimea mai mare de 7,1 mm, nu este
permisă utilizarea piuliţei de strângere M-Quick!
Utilizaţi atunci piuliţa de strângere (12) cu cheia
pentru piuliţe cu două găuri (13).
-Blocaţi arborele (consultaţi capitolul 7.1).
-Așezaţi piuliţa de strângere M-Quick (1) pe arbore
(3) astfel încât cele 2 came să se angreneze pe
cele 2 canale ale arborelui. Consultaţi figura,
pagina 2.
-Strângeţi manual piuliţa de strângere M-Quick în
sensul acelor de ceasornic.
-Strângeţi piuliţa de strângere M-Quick prin rotire
puternică în sensul acelor de ceas.
Desfacerea piuliţei de strângere: (1) M-Quick:
Numai atunci când piuliţa de strângere M-
Quick este montată (1), este permisă blocarea
arborelui cu butonul de blocare a arborelui (4)!
-După deconectare, mașina funcţionează inerţial.
-Apăsaţi butonul de blocare a arborelui puţin
înaintea opririi discului de șlefuit (4). Piuliţa de
strângere M-Quick se desface (1).
7.4 Fixarea/desfacerea piuliţei cu două găuri
(în funcţie de dotare)
Fixarea (12) piuliţei cu două găuri:
Cele 2 părţi ale piuliţei cu două găuri sunt diferite.
Înșurubaţi piuliţa cu două găuri pe arbore astfel:
Consultaţi pagina 2, figura B.
- X) În cazul discurilor de șlefuit subţ
iri:
Gulerul piuliţei cu două găuri (12) indică în sus,
pentru ca discul de șlefuit subţire să poată fi prins
în siguranţă.
Y) În cazul discurilor de șlefuit groase:
Gulerul piuliţei cu două găuri (12) indică în jos,
pentru ca piuliţa cu două găuri să poată fi montată
în siguranţă pe arbore.
Z) Numai la W... -100:
Gulerul piuliţei cu două găuri indică în jos,
respectiv suprafaţa plană indică în sus.
-Blocaţi arborele. Strângeţi piuliţa cu două găuri
(12) cu cheia cu două găuri (13) în sensul acelor
de ceas.
Desfacerea piuliţei cu două găuri:
-Blocaţi arborele (consultaţi capitolul 7.1).
Deș
urubaţi piuliţa cu două găuri (12) cu cheia cu
două găuri (13) în sens contrar acelor de ceas.
7.5 Fixarea/desfacerea piuliţei de strângere
(manual)
(în funcţie de dotare)
Strângeţi exclusiv manual (14) piuliţa de
strângere (manual)!
Pentru lucru, etrierul (15) trebuie să fie
întotdeauna rabatat (1) plat pe piuliţa de
strângere.
Fixarea piuliţei de strângere (manual) (14):
Dacă unealta de utilizare în zona de strângere
are grosimea mai mare de 6 mm, nu este
permisă utilizarea piuliţei de strângere (manual)!
Utilizaţi atunci piuliţa de strângere (12) cu cheia
pentru piuliţe cu două găuri (13).
-Blocaţi arborele (consultaţi capitolul 7.1).
-Ridicaţi în sus etrierul (15) piuliţei de strângere.
-Așezaţi piuliţa de strângere (14) pe arbore (3).
Consultaţi figura, pagina 2.
-Fixaţi piuliţa de strângere (15) pe etriermanual în
sensul acelor de ceas.
-Rabataţi din nou (15) etrierul în jos.
Desfacerea (14) piuliţei de strângere (manual):
-Blocaţi arborele (consultaţi capitolul 7.1).
-Ridicaţ
i în sus etrierul (15) piuliţei de strângere.
-Deșurubaţi (14) piuliţa de strângere în sens
contrar acelor de ceas manual.
Notă:
În cazul unei piuliţe foarte strânse (14) se
poate utiliza și o cheie pentru piuliţe cu două găuri
pentru deșurubare.
7. Montarea discului de șlefuit
ROMÂNĂro
10
8.1 Setarea turaţiei (WEV 850-125)
Reglaţi turaţia recomandată (7) de la rotiţa de
mână. (Număr mic = turaţie mică; număr mare =
turaţie mare)
Disc de șlefuit, disc de degroșare, piatră abrazivă în
formă de oală, disc de tăiere cu diamant: turaţie
mare
Perie: turaţie medie
Platou de șlefuit: turaţie mică până la medie
Notă:
Pentru lucrările de lustruire, recomandăm
polizoarele noastre unghiulare.
8.2 Pornire/Oprire
Ţineţi aparatul întotdeauna ferm cu ambele
mâini.
Porniţi mașina numai atunci când o aduceţi
lângă piesă.
Evitaţi acumularea suplimentară de praf și
așchii în mașină. La pornire și oprire, feriţi
mașina de praful acumulat. După oprire, scoateţi
mașina din funcţiune atunci când motorul este oprit
complet.
Evitaţi pornirea accidentală: opriţi întotdeauna
mașina atunci când ștecărul este scos din
priză sau a intervenit o pană de curent.
La conectarea permanentă, mașina
funcţionează în continuare, atunci când
aceasta a căzut din mână. De aceea, ţineţi
întotdeauna mașina ferm cu ambele mâini de
mânerele prevăzute, adoptaţ
i o poziţie sigură și
lucraţi concentrat.
Mașini cu glisor de comutare:
Conectare: împingeţi glisorul de comutare (5) spre
faţă. Pentru conectare permanentă, rabataţi-l în jos
până se blochează.
Deconectare: apăsaţi pe capătul din spate al
glisorului de comutare (5) și eliberaţi.
Mașini cu întrerupător-padelă (cu funcţie de
siguranţă „om mort”):
(Mașini cu denumirea WP...)
Conectare: împingeţi siguranţa împotriva pornirii
(9) în direcţia săgeţii, după care apăsaţi
întrerupătorul cu buton (8).
Deconectare: eliberaţi (8) întrerupătorul cu buton.
8.3 Instrucţiuni de lucru
Șlefuire și șlefuire cu șmirghel:
Apăsaţi moderat ma
șina și mișcaţi-o înainte și
înapoi pe suprafaţă, pentru ca suprafaţa de
prelucrare a piesei să nu devină prea fierbinte.
Șlefuirea prin degroșare: pentru un bun rezultat,
lucraţi la un unghi de atac de 30° - 40°.
Tăiere abrazivă:
La tăierea abrazivă lucraţi întotdeauna
în sens contrar (consultaţi figura). În
caz contrar, există pericolul ca mașina
să sară necontrolat din tăietură.
Lucraţi cu avans moderat, adaptat
materialului de prelucrat. Nu teșiţi muchiile, nu
apăsaţi, nu balansaţi.
Lucrul cu perii de sârmă:
Apăsaţi moderat mașina.
La prelucrare, în interiorul uneltei electrice se pot
depune particule. Aceasta afectează răcirea uneltei
electrice. Depunerile conductibile pot deteriora
izolaţia de protecţie a uneltei electrice și pot
provoca pericole electrice.
Aspiraţi regulat, frecvent și temeinic unealta
electrică prin toate canalele de aerisire din faţă și
din spate sau suflaţi cu aer comprimat. Deconectaţi
în prealabil unealta electrică de la alimentarea cu
energie electrică și purtaţi în același timp ochelari
de protecţie și mască anti-praf. La suflare, aveţi în
vedere o aspiraţie corespunzătoare.
Ma
șina nu funcţionează. S-a declanșat
protecţia împotriva repornirii. Dacă ștecărul
se află în priză când mașina este conectată
sau alimentarea cu energie electrică este restabilită
după o întrerupere, mașina nu pornește. Opriţi și
reporniţi mașina.
Numai pentru WEV 850-125, WEQ 1400-125.
Turaţia sub sarcină scade. Sarcina mașinii
este prea mare! Lăsaţi mașina să funcţioneze
în gol, până la răcirea mașinii.
Utilizaţi numai accesorii originale Metabo.
Consultaţi pagina 4.
Utilizaţi doar accesorii, care îndeplinesc cerinţele și
datele de identificare specificate în acest manual de
utilizare.
AClemă apărătoare / apărătoare pentru
tăierea abrazivă
Destinată lucrărilor cu discuri de tăiere și discuri de
tăiere cu diamant. Cu clema apărătoarei pentru
tăiere abrazivă montată, apărătoarea devine
apărătoare pentru tăiere abrazivă.
BApărătoare de aspirare pentru tăierea
abrazivă
8. Utilizare
0
I
5
0
I
88 989
9. Curăţare
10. Remedierea defecţiunilor
(în funcţie de dotare)
11. Accesorii
ROMÂNĂ ro
11
Destinată tăierii cu discuri de degroșare și discuri
de tăiere cu diamant. Cu ștuţ pentru aspirarea
prafului de zidărie cu un aparat de aspiraţie
adecvat.
CProtecţie pentru mâini
Destinată lucrărilor cu platouri de sprijin, platouri de
șlefuire, perii de sârmă și carote diamantate pentru
plăci de gresie, ceramică, marmură.
Montaţi apărătoarea pentru mâini sub mânerul
suplimentar lateral.
D Piuliţă cu două găuri (12)
E Piuliţă de strângere M-Quick (1)
F Piuliţă de strângere (manual) (14)
Pentru a vedea programul complet de accesorii,
accesaţi www.metabo.com sau consultaţi catalogul
de accesorii.
Reparaţiile la uneltele electrice trebuie
efectuate doar de către un electrician calificat!
Pentru uneltele electrice Metabo care necesită
reparaţii, vă rugăm să contactaţi reprezentanţa
dumneavoastră Metabo. Pentru adrese, accesaţi
www.metabo.com.
Listele cu piese de schimb pot fi descă
rcate de pe
www.metabo.com
Praful generat poate conţine substanţe dăunătoare:
nu eliminaţi împreună cu deșeurile menajere, ci
conform prevederilor la un centru de colectare
pentru deșeuri speciale.
Respectaţi prevederile naţionale pentru eliminarea
ecologică și pentru reciclarea mașinilor,
ambalajelor și a accesoriilor ieșite din uz.
Doar pentru ţările UE: Se interzice aruncarea
uneltelor electrice la deșeurile menajere! În
conformitate cu Directiva 2012/19/UE privind
deșeurile de echipamente electrice și electronice și
transpunerea în dreptul naţional, deșeurile de echi-
pamente electrice și electronice trebuie să fie colec-
tate separat și introduse în măsurile de reciclare
ecologică.
Explicaţiile datelor pot fi găsite la pagina 3. Ne
rezervăm dreptul de a face modificări cu scopul
unei îmbunătăţiri tehnice.
Ø =diametrul maxim al uneltei de utilizare
t
max,1
=grosimea maxim admisă a uneltei de
utilizare în zona de strângere, la utilizarea
piuliţelor cu două găuri (12)
t
max,1
=grosimea maxim admisă a uneltei de
utilizare în zona de strângere, la utilizarea
piuliţelor de strângere M-Quick (1)
t
max,1
=grosimea maxim admisă a uneltei de
utilizare în zona de strângere, la utilizarea
piuliţelor de strângere (manual) (14)
t
max,4
=disc de degroșare/disc de tăiere:
grosimea maxim admisă a uneltei de
utilizare
M=Filet arbore
l =Lungimea arborelui de șlefuit
n* =Turaţie la mersul în gol (turaţie maximă)
n
V
*=Turaţie la mersul în gol (reglabilă)
P
1
=Putere absorbită nominală
P
2
=Putere de ieșire
m =Greutate fără cablu de reţea
Valori de măsură stabilite în conformitate cu EN
60745.
Mașina din clasa de protecţie II
~ Curent alternativ
Datele tehnice menţionate sunt supuse toleranţelor
admise (în conformitate cu standardele aplicabile).
Valori emisii
Aceste valori permit estimarea emisiilor
uneltei electrice și compararea cu diferite unelte
electrice. În funcţie de condiţiile de utilizare, starea
uneltei electrice sau uneltelor de utilizare, nivelul
real de poluare poate să crească sau să scadă.
Pentru estimare, luaţi în considerare pauzele de
lucru și situaţiile cu un nivel scăzut de poluare. Pe
baza valorilor estimate adaptate corespunzător,
stabiliţi măsuri de protecţie corespunzătoare pentru
utilizator, de ex. măsuri organizatorice.
Valoarea totală a vibraţiilor
(suma vectorială a celor
trei direcţii) emisă în conformitate cu EN 60745:
a
h, SG
= Valoarea emisiilor vibraţiilor
(șlefuirea suprafeţelor)
a
h, DS
= Valoarea emisiilor vibraţiilor
(Șlefuire cu platou de șlefuire)
K
h,SG/DS
= Incertitudine (vibraţie)
Nivel de zgomot tipic evaluat la clasa A:
L
pA
=nivel de presiune acustică
L
WA
= nivel de putere acustică
K
pA
, K
WA
= incertitudine
Purtaţi antifoane!
12. Reparaţii
13. Protecţia mediului
14. Date tehnice
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
72622 Nuertingen
Germany
www.metabo.com
17030010_ro_0919
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Metabo W 750-100 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Unelte electrice
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru