Philips FC8802/01 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC8802, FC8800
1
FC8802, FC8800
ENGLISH 6
 16
 27
 37
 47
 57
 67
 77
 88
 99
 109
6
Important
Read this user manual carefully before you use the robot and save it for future reference. Read all
the warnings and safety issues below before you use the robot.
Danger
- Do not immerse the robot or the adapter in water or any other liquid.
- Do not use the robot on wet oors or in places where there is a risk of contact with water or
immersion in water.
- Never let the robot operate on or near ammable substances and do not allow it to pick up
ashes until they are cold.
- Do not use the robot in humid surroundings like bathrooms.
- Do not pour any liquid into the openings of the robot.
Warning
- Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you
connect the adapter.
- The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
- Do not use the robot if the adapter or the robot itself is damaged or if the robot is not
complete.
- If the adapter is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Only replace the rechargeable battery with one of the original type.
- Never attempt to repair the robot yourself.
- This robot is designed for indoor household use only. Keep all doors leading outside closed.
- Do not use the robot in hazardous areas such as close to replaces, showers or swimming pools.
- This robot is only intended for cleaning oors.
- This appliance can be used by children aged 8 or above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
instructions in safe use of the appliance or supervision to establish safe use and if they have
been made aware of the hazards involved.
- Do not allow children to play with the appliance.
- Children are only allowed to empty the dust container and to clean and maintain the robot
under supervision.
- Keep pets away from the robot. Do not let pets sit or stand on the robot.
- Keep loose clothing, hair and body parts away from the brushes of the robot.
- Remove all fragile and light objects from the oor and make sure the robot does not get
entangled in the pull cords of blinds or curtains.
- Do not let the robot move over the mains cords of other appliances or other cables as this may
cause a hazard.
- Switch off the robot if a dangerous situation occurs or if the robot behaves abnormally or gives
off an abnormal smell.
- To prevent damage, do not use the robot if the lter is not present in the dust container or has
not been placed properly in the dust container.
- Do not cover the robot or block the ventilation openings when the robot is cleaning. This may
cause the robot to overheat.
- Do not put any tape or stickers over the drop-off sensors. If you do, the robot may fall down
the stairs.
- Do not store the robot at a temperature above 60°C or below -10°C.
- Do not use the robot in a room with a temperature above 45°C.
- Do not incinerate, disassemble or expose the rechargeable battery to temperatures above
60°C. The rechargeable battery may explode if overheated.
ENGLISH
Caution
- When you use the robot to vacuum ne sand, lime, cement dust and similar substances, the
pores of the lter become clogged.
- Do not touch the rechargeable battery or the adapter with wet hands.
- Only use the adapter and the rechargeable battery supplied to charge the robot.
- Always switch off the robot before you move or store it.
- Remove the rechargeable battery from the robot if you are not going to use it for some time.
Store the rechargeable battery in a dry and safe place if you remove it.
- Do not use the robot on high-pile carpets or on rugs with tassels.
- Do not clean the dust container with water or in the dishwasher.
- Noise level: Lc = 73.5 dB(A)

The robot complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly
and according to the instructions in this user manual, the robot is safe to use based on scientic
evidence available today.


Congratulations on buying this robot vacuum cleaner. This slim and smart robot is ideal for cleaning
under furniture. Its side brushes and powerful suction system allow it to remove dust, uff and hair
from the oor. It is easy to operate with just a ick of a switch. This robot offers you a smart and
easy way to keep your oors clean every day.
To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

1 Dust container compartment cover
2 Top ventilation grille
3 Dust container lid
4 Filter
5 Dust container
6 Display with indicators
7 Dust container compartment
8 Rechargeable battery
9 Rechargeable battery cavity
10 Fan
11 Side ventilation grille
12 On/off switch
13 Socket for small plug
14 Bumper
15 Bumper strip (FC8802 only)
16 Small plug
17 Adapter
18 Side brushes
19 Suction opening
20 Wheels
21 Wheel covers
22 Bottom ventilation grille
23 Side brush shafts
24 Drop-off sensors
25 Front wheel
26 Spare side brushes (FC8802 only)
27 Spare lter (FC8802 only)
ENGLISH 7


This robot is equipped with features that make it a suitable cleaner to help you clean the oors in
your home.
The robot is especially suitable for cleaning hard oors, such as wooden, tiled or linoleum oors. It
may experience problems cleaning soft oors, such as carpet or rugs. If you use the robot on a
carpet or rug, please stay close by the rst time to see if the robot can deal with this type of oor.


The robot has a 2-stage cleaning system to clean your oors efciently.
- The two side brushes help the robot clean in corners and along walls. They also help to work
dirt loose from the oor (Fig. 2).
- The suction power of the robot picks up loose dirt and transports it through the suction
opening into the dust container (Fig. 3).

The robot uses a systematic cleaning strategy that consists of three cleaning patterns.
1 Straight pattern
2 Spiral pattern
3 Wall-following pattern
The robot uses these patterns in the following order:
1 A straight pattern, followed by a spiral pattern (Fig. 4)
2 A wall-following pattern, followed by a spiral pattern (Fig. 5)
When the robot has completed this sequence of patterns, it starts moving in straight lines again. The
robot continues to use this sequence of patterns to clean the room until the rechargeable battery is
empty, or until it is switched off manually.

The robot is tted with three drop-off sensors in the bottom.
- These drop-off sensors detect height differences and prevent the robot from falling down stairs
and other height differences (Fig. 6).


1 Unpack the side brushes.
2 Push the side brushes onto the shafts on the bottom of the robot (Fig. 7).
Note: Make sure you attach the side brushes properly. Press them onto the shaft until you hear them
lock into position with a click.

You have to insert the rechargeable battery before use.
1 Puttherobotonaatandstablesurfaceinfrontofyouwiththebumpertowardsyou.
2 Pressthetworibbedareasonthedustcontainercompartmentcoverrmlytounlock
it (Fig. 8).
3 Slide the cover off the robot (Fig. 9).
4 Push the plug of the rechargeable battery onto the connector in the rechargeable battery
cavity.
ENGLISH8
Note: The plug only ts on the connector in one way: with the tab on the side of the hook on the
connector (Fig. 10).
5 Place the rechargeable battery in the rechargeable battery cavity (Fig. 11).
6 Slide the dust container compartment cover back onto the robot until it locks into
position (Fig. 12).
Note: Make sure the two cover latches slide into the appropriate holes in the housing of the robot. The
robot does not work and the dust compartment indicator ashes when the cover latches have not been
inserted properly (see chapter ‘Using your robot’, section ‘Indicator signals and their meaning’).

Charge the battery for at least 4 hours each time to ensure the rechargeable battery performs best
and has a long life. A fully charged battery gives you a cleaning time of approximately 50 minutes on
hard oors.
Charging
1 Make sure the on/off switch is in ‘off’ position when you start charging the robot.
2 Insert the small plug of the adapter into the socket for the small plug on the robot. Insert the
adapter into a wall socket (Fig. 13).
3 Whentherechargeablebatteryischarging,thebatteryindicatorashesslowly(Fig.14).
4 When the rechargeable battery is fully charged, the battery indicator lights up
continuously (Fig. 15).
Note: It is possible that the on/off switch is still in ‘on’ position while charging. In that case, the robot will
not work when you press the on/off switch once to start a new cleaning run. You have to press the on/off
switch a second time to switch on the robot.

Preparing for cleaning
1 Beforeyouswitchontherobot,cleartheooroflooseobjectssuchastoys,magazinesand
shoes.Removemainscords,wiresandthepullcordsofcurtainsorblindsfromtheoor.
2 Remove the small plug from the socket on the robot if it is still inserted (Fig. 16).
Note: The robot does not operate when it is connected to the mains. Therefore, always disconnect the
adapter from the robot and the mains before use.
Note: Always store the adapter in a safe place before you switch on the robot.
3 Makesurethedustcontainerisemptyandthelterisproperlyinstalled.
4 Placetherobotontheoorinanareawherethereisenoughfreespacearoundit.
Cleaning
1 Press the on/off switch to switch on the robot (Fig. 17).
Caution:Alwaysmakesurethelterispresentinsidethedustcontainer.Ifyouusetherobot
withoutthelterinsidethedustcontainer,themotorwillbedamaged.
Caution: Always stay close by when the robot cleans near a staircase.
ENGLISH 9
, The battery indicator lights up continuously during cleaning (Fig. 18).
2
Therobotcleanstheoorsuntiltherechargeablebatteryisloworuntilitisswitchedoffmanually.
Note: The robot follows predened cleaning patterns. See chapter ‘How your robot works’, section ‘How
your robot cleans’ for more details.
Note: If the battery runs low during cleaning, the battery indicator ashes quickly and you hear two beeps.
Recharge the robot to continue cleaning (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Charging’) (Fig. 14).

The robot has a display with three indicators: the battery indicator, the dust compartment indicator
and the warning indicator. The table below explains the meaning of the signals these indicators give.
Indicator signal Meaning
The battery indicator lights up continuously. The rechargeable battery is fully charged.
The robot is cleaning.
The battery indicator ashes slowly. The robot is charging.
The battery indicator ashes quickly and the robot
beeps twice every minute.
The rechargeable battery is empty.
The dust compartment indicator lights up
continuously.
The dust compartment cover is missing.
The dust container is not present.
The warning indicator ashes quickly and the robot
beeps twice every minute.
The robot was switched on while it was
not placed on a level oor or not on the
oor at all.
The bumper of the robot is stuck.
A wheel or side brush is stuck.

The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.

The robot works dirt and dust loose from the oor with its side brushes and collects this dirt and
dust in the dust container. For the best results, we advise you to empty and clean the dust container
after each use.
1 Make sure the on/off switch is in ‘off’ position.
2 Puttherobotonaatandstablesurfaceinfrontofyouwiththebumpertowardsyou.
3 Pressthetworibbedareasonthedustcontainercompartmentcoverrmlytounlockit.
Then slide the cover off the robot (Fig. 19).
4 Take the dust container out of the dust container compartment (Fig. 20).
Note: When you remove or reinsert the dust container, take care not to damage the blades of the motor fan.
5 Carefullyliftthelidoffthedustcontainerandtakeoutthelter(Fig.21).
6 Shake the dust container over a dustbin to empty it (Fig. 22).
7 If the dust container is dirty, clean it with a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) or a
cloth (Fig. 23).
ENGLISH10
Caution:Donotcleanthedustcontainerandthelterwithwaterorinthedishwasher.
8 Ifthelterisdirty,cleanitwithabrushwithsoftbristles(e.g.atoothbrush)(Fig.24).
9 Putthelterbackintothedustcontainer.Thenplacethelidonthedustcontainer(Fig.25).
10 Put the dust container back into the dust container compartment (Fig. 26).
11 Slide the dust container compartment cover back onto the robot until it locks into position.
Caution:Alwaysmakesurethelterispresentinsidethedustcontainer.Ifyouusetherobot
withoutthelterinsidethedustcontainer,themotorwillbedamaged.

After some time, dust and uff can accumulate around the suction opening, the wheels and the
drop-off sensors in the bottom of the robot. To maintain good cleaning performance, you have to
clean the suction opening, the wheels and the drop-off sensors from time to time.
1 Make sure the on/off switch is in ‘off’ position.
2 Placetherobotupsidedownonaatsurface.
3 Useabrushwithsoftbristles(e.g.atoothbrush)toremovedustorufffromthesuction
opening (Fig. 27).
4 Alsousethebrushtoremovedustorufffromthefrontwheelandsidewheels.
5 Cleanthedrop-offsensorswithacottonbudtoremovedustanduff(Fig.28).

After some time, uff, hairs and threads start to accumulate around the shafts of the side brushes. To
ensure proper functioning, clean the side brushes and the shafts from time to time.
1 Make sure the on/off switch is in ‘off’ position.
2 Placetherobotupsidedownonaatsurface.
3 Grab one of the side brushes by its bristles (Fig. 29).
4 Pull the side brush upwards to remove it from the shaft (Fig. 30).
5 Removeuff,hairsandthreadsfromtheshaftandfromthesidebrushwithasoftbrush(e.g.
a toothbrush) or a cloth (Fig. 31).
6 Push the side brush back onto the shaft (Fig. 32).
7 Repeat steps 2 to 5 for the other shaft and the other side brush.
Storage
1 Switch off the robot by setting the on/off switch to ‘off’ position.
2 Emptythedustcontainerandcleanthelter(seechapter‘Cleaningandmaintenance’).
3 Remove the side brushes from their shafts.
4 Store the robot in a dry place with a temperature of at least 15°C.
Note: After a long period of storage, always charge the robot before you switch it on.
ENGLISH 11
Replacement

Replace the lter if it can no longer be cleaned properly.
1 Make sure the on/off switch is in ‘off’ position.
2 Remove the dust container from the robot (see steps 2 to 4 of chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Emptying and cleaning the dust container’).
3 Carefullyliftthelidoffthedustcontainerandremovetheoldlter.Emptythedust
container (Fig. 33).
4 Placethenewlterinthedustcontainerandplacethelidonthedustcontainer(Fig.34).
5 Put back the dust container and the dust container compartment cover (see steps 10 and 11
of chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Empying and cleaning the dust container’).

Replace the side brushes after some time to ensure proper cleaning results.
Note: Always replace the side brushes when you notice signs of wear. We also recommend that you
replace both side brushes at the same time.
1 Make sure the on/off switch is in ‘off’ position.
2 Placetherobotupsidedownonaatsurface.
3 Grab one side brush by its bristles and pull it off the shaft (Fig. 30).
4 Push the new side brush onto the shaft (Fig. 32).
5 Repeat steps 3 and 4 for the other side brush.

Replace the rechargeable battery when you can no longer recharge it or when it runs out of power
quickly.
1 Let the robot run until the rechargeable battery is empty to make sure the rechargeable
battery is completely discharged before you remove it and dispose of it.
2 Remove the small plug from the socket on the robot if it is still inserted. Make sure the on/
off switch is in ‘off’ position (Fig. 35).
3 Removethedustcontainercompartmentcover(seesteps1to3ofchapter‘Beforerstuse’,
section ‘Inserting the rechargeable battery’).
4 Take the old rechargeable battery out of its cavity and pull its plug from the
connector (Fig. 36).
5 Place the new rechargeable battery in the rechargeable battery cavity and put back the dust
containercompartmentcoverontherobot(seesteps4to6ofchapter‘Beforerstuse’,
section ‘Inserting the rechargeable battery’ ).

To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at 
. If you have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact the
Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its contact details in the worldwide
guarantee leaet.
ENGLISH12
The following accessories are available:
- Filter: CRP754/01
- Side brushes: CRP755/01
- Rechargeable battery: CRP756/01
- Dust container: CRP757/01
- Adapter: CRP758/01
Environment
- The rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always dispose
of used up rechargeable batteries at an ofcial collection point for batteries. Make sure the
rechargeable battery is completely discharged when you dispose of it. To completely discharge
the rechargeable battery, let the robot run until the battery is completely empty. Always remove
the rechargeable battery before you discard and hand in the robot at an ofcial collection
point (Fig. 37).
- Do not throw away the robot with the normal household waste at the end of its life, but hand it
in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 38).

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
 or contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet.
Your robot has been designed and developed with the greatest possible care. In the unfortunate
case that your robot needs repair, the Consumer Care Centre in your country will help you by
arranging any necessary repairs in the shortest possible time and with maximum convenience.
If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

- The guarantee for the rechargeable battery is restricted to 6 months.

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the machine. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit  for
a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Cause Solution
The robot does
not start cleaning
when I press the
on/off switch.
The rechargeable
battery is empty.
Charge the rechargeable battery (see chapter
‘Preparing for use’, section ‘Charging’).
The small plug is still
inserted in the socket
on the robot.
The robot does not work on mains power. It only
works on its rechargeable battery. Therefore, always
disconnected the adapter from the robot and the
mains before use.
ENGLISH 13
Problem Cause Solution
The robot does
not work and the
dust
compartment
indicator lights up
continuously.
The dust container
compartment cover is
not present or is not
closed properly.
When the dust container compartment cover is not
present or is not closed properly, the robot does not
work as a safety precaution. Make sure you place the
dust compartment cover on the robot properly (see
chapter ‘Before rst use’, section ‘Inserting the
rechargeable battery’).
The dust container is
not present.
Place the dust container in the dust container
compartment properly. Make sure you close the dust
container compartment cover properly.
The robot starts
to move
backwards during
cleaning or just
after it was
switched on. The
warning indicator
ashes quickly.
The bumper of the
robot is stuck.
If the robot manages to free its bumper by moving
backwards, the warning indicator stops ashing and
the robot starts cleaning normally. If the robot does
not manage to free its bumper, switch it off and lift it
so that its bumper comes free. Then switch on the
robot again.
The warning
indicator ashes
quickly.
One or both wheels
are stuck.
Press the on/off switch to switch off the robot.
Remove the uff, hair, thread or wire that is caught
around the wheel suspension.
One or both side
brushes are stuck.
Clean the side brushes (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Cleaning the side brushes’).
The bumper is stuck. Press the on/off switch to switch off the robot. Lift
the robot so that its bumper comes free.
The robot was lifted
while it was cleaning.
Press the on/off switch to switch off the robot. Place
the robot on the oor. Then press the on/off switch
to make the robot resume cleaning normally.
The robot does
not clean
properly.
The bristles of one or
both side brushes are
crooked or bent.
Replace the side brushes (see ‘Replacing the side
brushes’ in chapter ‘Replacement’ and chapter
‘Ordering accessories’).
The lter in the dust
container is dirty.
Clean the lter in the dust container with a brush
with soft bristles (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Emptying and cleaning the dust
container’)
If brushing does not help to clean the lter, replace
the lter with a new one (see chapter ‘Replacement’,
section ‘Replacing the lter’ and chapter ‘Ordering
accessories’).
The suction opening
in the bottom is
clogged.
Clean the suction opening (see chapter ‘Cleaning
and maintenance’, section ‘Cleaning the suction
opening, the wheels and the drop-off sensors’).
The front wheel is
jammed with hair or
other dirt.
Clean the front wheel (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Cleaning the suction opening,
the wheels and the drop-off sensors’).
ENGLISH14
Problem Cause Solution
The robot is cleaning
a black oor, which
triggers the drop-off
sensors. This causes
the robot to move in
an unusual pattern.
Please go to www.philips.com/support or contact
the Consumer Care Centre in your country.
The robot is cleaning
a oor that reects
sunlight quite strongly.
This triggers the
drop-off sensors and
causes the robot to
move in an unusual
pattern.
Close the curtains to block sunlight from entering
the room.
The battery can
no longer be
charged or runs
empty very fast.
The rechargeable
battery has reached
the end of its life.
Replace the rechargeable battery (see chapter
‘Replacement’, section Replacing the rechargeable
battery’ and chapter ‘Ordering accessories’).
ENGLISH 15
16

Преди да използвате робота, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го
запазете за справка в бъдеще. Прочетете всички предупреждения и мерки за безопасност по-
долу, преди да използвате робота.

- Никога не потапяйте робота или адаптера във вода или каквато и да е друга течност.
- Не използвайте робота върху мокри подови повърхности или на места, където
съществува опасност от влизане в контакт с вода или потапяне във вода.
- Никога не оставяйте робота да работи върху или в близост до запалими вещества и не
събирайте с него пепел, преди да е изстинала.
- Не използвайте робота във влажна среда например бани.
- Не изливайте никакви течности в отворите на робота.

- Преди да включите адаптера в контакта, проверете дали посоченото върху него
напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа.
- Непременно изключвайте щепсела от контакта преди почистване или поддръжка на
уреда.
- Не използвайте робота, ако адаптерът или самият робот са повредени или ако роботът
не е окомплектован напълно.
- Ако адаптерът се повреди, той трябва да се подмени от Philips, упълномощен сервиз на
Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
- Сменяйте акумулаторната батерия само с такава от оригиналния тип.
- Никога не се опитвайте да ремонтирате робота сами.
- Този робот е проектиран само за домашна употреба в закрити помещения. Дръжте
всички врати, които водят навън, затворени.
- Не използвайте робота в опасни участъци, например в близост до камини, душове или
плувни басейни.
- Този робот е предназначен само за почистване на подови повърхности.
- Този уред може да се използва от деца на възраст 8 години и повече и от хора с
намалени физически възприятия или умствени недостатъци, или без опит и познания, ако
са били инструктирани за безопасна употреба на уреда или са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им били разяснени евентуалните опасности.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- На децата се позволява само да изпразват контейнера за смет и почистват и поддържат
робота под наблюдение.
- Дръжте домашните любимци далеч от робота. Не ги оставяйте да застават или да седят
върху робота.
- Пазете хлабавите дрехи, косите и частите на тялото си далече от четките на робота.
- Приберете всички крехки и леки предмети от пода и се уверете, че няма опасност
роботът да се заплете в шнуровете на щори или завеси.
- Не допускайте роботът да се движи над захранващи кабели на други уреди или над други
кабели, тъй като това може да създаде опасности.
- Изключвайте робота при възникване на опасна ситуация или при аномалии в работата му,
както и ако от него излиза необичайна миризма.
- За да избегнете повреда, не използвайте робота, ако филтърът не е наличен в контейнера
за смет или не е поставен правилно.
- Не покривайте робота и не блокирайте вентилационните му отвори по време на
почистване. Това може да причини прегряване на уреда.
- Не поставяйте тиксо или стикери върху датчиците за риск от падане. Ако го направите,
роботът може да падне по стълбите.
- Не съхранявайте робота при температури над 60°C или под -10°C.

- Не използвайте робота в помещения с температура над 45°C.
- Не изгаряйте, не разглобявайте не излагайте акумулаторната батерия на температури над
60°C. При прегряване акумулаторната батерия може да експлодира.

- Когато използвате робота за всмукване на фин пясък, вар, циментов прах и подобни
вещества, порите на филтъра се запушват.
- Не докосвайте акумулаторната батерия и адаптера с мокри ръце.
- За зареждане на робота използвайте само включените в комплекта адаптер и
акумулаторна батерия.
- Винаги изключвайте робота, преди да го преместите или приберете за съхранение.
- Изваждайте акумулаторната батерия от робота, ако няма да го използвате за известно
време. Съхранявайте акумулаторната батерия на сухо и безопасно място, след като я
извадите.
- Не използвайте робота върху дълговлакнести килими или килимчета с пискюли.
- Не мийте контейнера за смет с вода или в съдомиялна машина.
- Ниво на шума: Lc = 73,5 dB [A]

Роботът е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
роботът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.


Поздравяваме ви за закупуването на тази прахосмукачка-робот. Този тънък и интелигентен
робот е идеален за почистване под мебелите. С помощта на страничните четки и мощната
система за засмукване той може да отстранява прах, мъх и косми от пода. С него се работи
лесно, само с едно натискане на копчето. Този робот ви предоставя интелигентен и лесен
начин за ежедневна поддръжка на чистотата на подовите повърхности.
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си
на www.philips.com/welcome.

1 Капак на отделението на контейнера за смет
2 Горна вентилационна решетка
3 Капак на контейнера за смет
4 Филтър
5 Контейнер за смет
6 Дисплей с индикатори
7 Отделение на контейнера за смет
8 Акумулаторна батерия
9 Кухина за акумулаторната батерия
10 Вентилатор
11 Странична вентилационна решетка
12 Ключ за вкл./изкл.
13 Гнездо за малък жак
14 Предпазител
15 Предпазна лента (само за FC8802)
16 Малък жак
17 Адаптер
18 Странични четки
19 Отвор за всмукване
 17
20 Колелца
21 Капачета на колелцата
22 Долна вентилационна решетка
23 Валове на страничните четки
24 Датчици за риск от падане
25 Предно колелце
26 Резервни странични четки (само за FC8802)
27 Резервен филтър (само за FC8802)


Този робот е снабден с функции, които го правят полезен помощник за почистване на
подовите повърхности във вашия дом.
Роботът е особено подходящ за почистване на твърди подови повърхности, като подове от
дърво, плочки или линолеум. При почистване на меки подови повърхности, например килими,
може да има известни затруднения. Ако използвате робота за почистване на килими, първия
път останете близо до него, за да видите дали той може да се справи с такъв тип подова
повърхност.


Този робот е с двустепенна система за ефикасно почистване на подове.
- С двете странични четки роботът почиства ъглите и покрай стените. Освен това, те
изваждат напластения в пода прах (фиг. 2).
- Мощната система за засмукване събира праха и замърсяванията и през отвора за
всмукване ги прехвърля в контейнера за смет (фиг. 3).

Роботът работи по схема, която включва три начина на почистване.
1 Право почистване
2 Спирално почистване
3 Следване на стената
Роботът използва трите начина на почистване в следния ред:
1 Право почистване, последвано от спирално почистване (фиг. 4)
2 Следване на стената, последвано от спирално почистване (фиг. 5)
Когато роботът приключи с тази последователност от начини на почистване, той започва
отново да се движи по права линия. Роботът продължава да почиства помещението по тази
схема, докато не бъде изключен ръчно или докато акумулаторната батерия се изтощи.

Роботът е снабден с три датчика за риск от падане в долната си част.
- Тези датчици откриват разлики във височината и предпазват робота от падане по стълби
и други места с разлика във височината (фиг. 6).


1 Разопаковайтестраничнитечетки
2 Наместетестраничнитечеткинаваловетенадънотонаробота(фиг.7).
Забележка: Уверете се, че закрепвате страничните четки както трябва. Натиснете ги върху
вала, докато чуете щракването, с което те се заключват на местата си.
18

Преди употреба трябва да поставите акумулаторната батерия.
1 Поставетероботавърхуравнаистабилнаповърхност,обърнатспредпазителякъмвас.
2 Натиснетесилнодватаоребрениучастъканакапаканаотделениетонаконтейнераза
смет,задагоотключите(фиг.8).
3 Плъзнетекапаканавънотробота(фиг.9).
4 Включетещепселанаакумулаторнатабатериявсъединителявкухинатаза
акумулаторнатабатерия.
Забележка: Щепселът може да се включи в съединителя само по един начин: с палеца
отстрани на куката върху съединителя (фиг. 10).
5 Поставетеакумулаторнатабатериявкухината(фиг.11).
6 Плъзнетекапаканаотделениетонаконтейнеразасметотнововробота,докатосе
фиксиранамястотоси(фиг.12).
Забележка: Уверете се, че двете заключалки на капака са наместени в съответните отвори в
корпуса на робота. Роботът не работи и индикаторът на отделението за смет мига, когато
заключалките на капака не са наместени правилно (вижте глава “Използване на робота”,
раздел “Индикаторни сигнали и тяхното значение”).

Всеки път зареждайте батерията за поне 4 часа, за да гарантирате, че роботът ще работи по
най-добрия начин и че батерията ще има дълъг живот. При напълно заредена батерия
разполагате с около 50 минути време за почистване на твърди подови повърхности.

1 Предидазапочнетедазареждатероботасеуверете,чеключътзавкл./изкл.ев
изключеноположение.
2 Включетемалкиящепселнаадаптеравсъответнотогнездонаробота.Включете
адаптеравконтакта(фиг.13).
3 Когатоакумулаторнатабатериясезарежда,индикаторътзабатериямига
бавно(фиг.14).
4 Когатоакумулаторнатабатерияенапълнозаредена,индикаторътсвети
непрекъснато(фиг.15).
Забележка: Възможно е ключът за вкл./изкл. да остане във включено положение по време на
зареждането. В такъв случай роботът няма да работи при еднократно натискане на ключа
за ново почистване. За да го включите, трябва да натиснете ключа още веднъж.


1 Предидавключитеробота,съберетеразпръснатитепоподапредмети,катоиграчки,
списанияиобувки.Вдигнетеотподавсякаквизахранващикабели,жициивръзкина
завесиилищори.
2 Извадетемалкиящепселотгнездотонаробота,акотойвсеощеетам(фиг.16).
Забележка: Роботът не работи, когато е включен в електрическата мрежа. Затова винаги
изключвайте адаптера от робота и от контакта преди употреба.
 19
Забележка: Съхранявайте адаптера винаги на безопасно място, преди да включвате робота.
3 Проверявайтедаликонтейнерътзасметепразенидалифилтърътеправилнопоставен.
4 Поставяйтероботанаподавучастък,къдетооколонегоимадостатъчносвободно
място.

1 Натиснетеключазавкл./изкл.,задавключитеробота(фиг.17).
Внимание:Винагипроверявайтедалифилтърътепоставенвъввътрешносттанаконтейнера
засмет.Акоизползватероботабезпоставенфилтър,електромоторътщесеповреди.
Внимание:Винагистойтенаблизо,когатороботътпочиствадостълби.
, Индикаторътнабатериятасветипостоянноповременапочистването(фиг.18).
2 Роботътпродължавадапочиствапода,докатонебъдеизключенръчноилидокато
акумулаторнатабатериясеизтощи.
Забележка: Роботът следва предварително дефинирани модели за почистване. За повече
подробности вижте глава “Как работи роботът”, раздел “Как почиства роботът”.
Забележка: Ако батерията се изтощи по време на почистването, съответният индикатор
започва бързо да мига и се чуват два звукови сигнала. Заредете робота, за да продължите с
почистването (вижте глава “Подготовка за употреба”, раздел “Зареждане”) (фиг. 14).

Роботът има дисплей с три индикатора: индикатор за батерията, индикатор на отделението
за смет и индикатор за предупреждение. В таблицата по-долу е обяснено значението на
сигналите на тези индикатори.
Сигналнаиндикатора Значение
Индикаторът за батерията свети непрекъснато. Акумулаторната батерия е напълно
заредена.
Роботът почиства.
Индикаторът на батерията мига бавно. Роботът се зарежда.
Индикаторът на батерията мига бързо и роботът
издава два звукови сигнала на всяка минута.
Акумулаторната батерия е изтощена.
Индикаторът на отделението за смет свети
непрекъснато.
Капакът на отделението на контейнера
за смет липсва.
Контейнерът за смет липсва.
Индикаторът за предупреждение мига бързо и
роботът издава два звукови сигнала на всяка
минута.
Роботът е бил включен, когато не е бил
на равен под или въобще не на пода.
Предпазителят на робота е заседнал.
Заседнало е колелце или странична
четка.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Philips FC8802/01 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare