Whirlpool AMW 848/IXL Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
1
GHID RAPID DE INSTALARE
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
, 
 
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇĂO, GUIA DE INICIAÇĂO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
AMW 848
AMW 850AMW 849
2
INSTALAREA
ÎNAINTE DE RACORDARE
VERIFICAŢI CA APARATUL NU FIE DETERIORAT. Controlai ca ua
cuptorului să se închidă bine în suportul uii i ca garni-
tura interioară a uii să nu fie deteriorată. Golii cuptorul
i curăai interiorul acestuia cu o cârpă moale, umezită.
DUPĂ RACORDARE
LA PRIMA PORNIRE A CUPTORULUI, vei fi solicitat să setai limba
i ora curentă. Urmai instruciunile din capitolul "Modi-
ficarea setărilor" din aceste instruciuni de utilizare. Apa-
ratul este pregătit de utilizare după efectuarea acestor
doi pai.
Producătorul nu este responsabil pentru proble-
mele cauzate de nerespectarea de către utilizator
a acestor instrucţiuni.
NU PUNEŢI ÎN FUNCŢIUNE ACEST APARAT dacă a fost deterio-
rat cablul de alimentare sau techerul, dacă nu funcio-
nează corect, sau dacă a fost deteriorat sau a căzut pe
jos. Nu introducei cablul de alimentare sau techerul în
apă. inei cablul la distană de suprafeele fierbini. Exis-
tă pericol de electrocutare, incendiu sau alte accidente.
N
U SCOATEŢI PLĂCILE DE PROTECŢIE ALE ADMISIEI MICROUNDELOR
aflate pe partea laterală a pere-
telui cavităii cuptorului. Acestea
împiedică intrarea particulelor
de grăsime i de alimente în ca-
nalele de intrare a microundelor.
V
ERIFICAŢI ca înainte de montare
cavitatea să fie goală.
C
ONTROLAŢI DACĂ TENSIUNEA de pe plăcua cu datele tehnice
corespunde cu tensiunea din locuina dumneavoastră.
C
UPTORUL POATE FI UTILIZAT DOAR dacă ua cuptorului este
bine închisă.
LEGAREA LA PĂMÂNT A ACESTUI APARAT este obligatorie. Produ-
cătorul nu-i asumă nicio responsabilitate pentru acci-
dente suferite de persoane sau animale sau pentru de-
teriorarea bunurilor, provocate de nerespectarea aces-
tei cerine.
MONTAREA APARATULUI
RESPECTAŢI INSTRUCŢIUNILE DE MONTARE livrate sepa-
rat atunci când instalai aparatul.
NU UTILIZAŢI UN CABLU PRELUNGITOR:
Î
N CAZUL ÎN CARE CABLUL DE ALIMENTARE ESTE PREA SCURT,
un electrician calificat sau o persoană de la servi-
ce trebuie să instaleze o priză în apropierea apa-
ratului.
3
INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA
NU ÎNCĂLZIŢI ȘI NU UTILIZAŢI MATERIALE INFLAMABILE înăuntrul
cuptorului sau în apropierea acestuia. Vaporii pot crea
riscul de incendiu sau explozie.
N
U UTILIZAŢI CUPTORUL DVS. CU MICROUNDE pentru a usca
materiale textile, hârtie, mirodenii, ierburi aromate,
lemn, flori, fructe sau alte materiale combustibile. Se
poate provoca un incendiu.
N
U TIŢI ALIMENTELE PESTE TIMPUL RECOMANDAT. Se poate
provoca un incendiu.
N
U LĂSAŢI CUPTORUL NESUPRAVEGHEAT, în special când
utilizai hârtie, plastic sau alte materiale combustibile în
procesul de gătire. Hârtia se poate carboniza sau poate
lua foc, iar unele obiecte din plastic se pot topi dacă
sunt utilizate la încălzirea alimentelor.
D
ACĂ MATERIALELE DINĂUNTRUL / DINAFARA CUPTORULUI SE APRIND,
SAU DACĂ OBSERVAŢI FUM, inei închisă ua cuptorului i
oprii-l. Deconectai cablul de alimentare sau închidei
alimentarea cu curent de la tabloul de sigurane sau de
la întrerupător.
CITII CU ATENIE I PĂSTRAI PENTRU A CONSULTA I PE VIITOR
OUĂ
NU UTILIZAŢI CUPTORUL DVS. CU MICROUNDE pentru a găti sau a
încălzi ouă întregi cu sau fără coajă, întrucât
acestea pot exploda chiar i după
terminarea încălzirii cu microunde.
N
U UTILIZAŢI substane chimice corozive sau vapori
corozivi în acest aparat. Acest tip de cuptor este destinat
în mod specific pentru încălzirea sau prepararea
alimentelor. Nu este destinat pentru uzul industrial sau
de laborator.
A
CEST APARAT POATE FI UTILIZAT de copii mai mari de 8 ani i
de persoane cu capacităi fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau fără experiena i cunotinele necesare,
dacă sunt supravegheai sau au fost instruii cu privire la
utilizarea aparatului în mod sigur i au îneles pericolele
posibile.
U
TILIZAREA, CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA nu se vor efectua
de către copii, decât dacă au peste 8 ani i sunt
supravegheai.
C
OPIII NU VOR FI LĂSAŢI SE JOACE cu aparatul.
4
INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA
DACĂ NU SUNT SUPRAVEGHEAŢI ÎN
PERMANENŢĂ, copiii mai mici de 8 ani vor
fi inui la distană.
N
U UTILIZAŢI CUPTORUL DVS.
CU MICROUNDE pentru a
încălzi recipiente
sigilate ermetic.
Presiunea crete i se pot provoca
pagube când acestea sunt deschise,
sau pot exploda.
A
PARATUL ȘI COMPONENTELE SALE ACCESIBILE
POT DEVENI FIERBINŢI pe durata utilizării.
D
ACĂ ESTE NECESARĂ ÎNLOCUIREA CABLULUI
DE ALIMENTARE, acesta va trebui să fie
înlocuit cu un cablu original, care este
disponibil la departamentul
nostru de asistenă tehnică.
Cablurile de alimentare pot
fi înlocuite doar de către un
tehnician calificat.
ATENIE!
INTERVENŢIILE DE ASISTENŢĂ
POT FI REALIZATE DOAR DE CĂTRE
UN TEHNICIAN CALIFICAT. Este
periculos pentru oricine
altcineva, în afară de o persoană
calificată, să efectueze orice fel de
operaie de asistenă tehnică sau de
reparaie care să implice scoaterea
unui capac de protecie împotriva
expunerii la energia microundelor.
T
REBUIE AVUT GRIJĂ pentru a evita
atingerea elementelor de încălzire.
N
U SCOATEŢI NICIUN CAPAC.
GARNITURILE UȘII ȘI ZONELE GARNITURII UȘII
trebuie să fie verificate periodic ca să
nu fie deteriorate. Dacă aceste zone
sunt deteriorate, aparatul nu trebuie
să mai fie pus în funciune până
când n-au fost reparate de către un
tehnician calificat.
5
LICHIDE
DE EXEMPLU BĂUTURILE SAU APA. Supraîncălzirea lichidului
peste punctul de fierbere poate apă-
rea fără ca acest lucru să fie pus în evi-
denă de bulele de aer. Din acest mo-
tiv se poate produce o revărsare brus-
că a lichidului fierbinte.
Pentru a preveni această eventualitate, trebuie luate
următoarele măsuri:
1. Evitai utilizarea recipientelor cu laturi rectilinii i
cu gât îngust.
2. Amestecai lichidul înainte de a introduce reci-
pientul în cuptor i lăsai linguria în recipient.
3. După încălzire, lăsai să se odihnească puin,
apoi amestecai din nou înainte de a scoate cu
grijă recipientul din cuptor.
ATENIE
CONSULTAŢI ÎNTOTDEAUNA cartea de bucate pentru microun-
de pentru detalii. În special dacă gătii sau încălzii ali-
mente ce conin alcool.
DUPĂ ÎNCĂLZIREA ALIMENTELOR sau a băuturilor
pentru copii, în biberon sau în bor-
cănelul cu alimente, amestecaţi
și controlaţi întotdeauna tempera-
tura înainte de a le servi. Acest lucru va asigura distribu-
irea uniformă a căldurii și evitarea riscului de opăriri și
de arsuri.
Asiguraţi-vă ca tetina și capacul să fie scoase înain-
te de a încălzi!
APARATUL NU TREBUIE FIE ÎNTREBUINŢAT FĂ RĂ ALIMENTE în cup-
tor când se utilizează microundele. Funcionarea în
acest mod poate deteriora aparatul.
DACĂ FACEŢI ÎNCERCĂRI PENTRU UTILIZAREA cuptorului, punei
un pahar de apă în interiorul acestuia. Apa va absorbi
energia microundelor, iar cuptorul nu se va deteriora.
ÎNDEPĂRTAŢI SÂRMULIŢELE DE ÎNCHIDERE de la
pungile de hârtie sau de plastic, înainte de
a le introduce în cuptor.
PRĂJIREA CU MULT ULEI
NU UTILIZAŢI CUPTORUL DVS. CU MICROUNDE pentru frigerea in-
tensivă (cu mult ulei), întrucât temperatura
uleiului nu poate fi controlată.
U
TILIZAŢI CÂRPE SAU MĂNUȘI DE BUCĂTĂRIE pentru a preveni ar-
surile, când atingei recipientele, pări ale cuptorului i
vasul după gătire.
N
U UTILIZAŢI CAVITATEA SA pentru depozitarea de niciun fel.
A
CEST APARAT ESTE DESTINAT încălzirii alimentelor i băuturi-
lor. Uscarea alimentelor sau hainelor i încălzirea perne-
lor electrice, papucilor de casă, bureilor, cârpelor ume-
de sau altor articole similare poate prezenta pericol de
rănire, aprindere sau incendiu.
A
CEST APARAT ESTE DESTINAT a fi utilizat încorporat. Nu îl utili-
zai de sine stătător.
LI
LI
LI
LI
CH
CH
CH
CH
ID
ID
ID
ID
E
E
E
GENERALITĂI
A
CEST APARAT ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZUL CASNIC!
MĂSURI DE PRECAUIE IMPORTANTE
ACEST APARAT ESTE DESTINAT încălzirii alimentelor i
băuturilor. Uscarea alimentelor sau hainelor i încălzirea
pernelor electrice, papucilor de casă, bureilor, cârpelor
umede sau altor articole similare poate prezenta pericol
de rănire, aprindere sau incendiu.
A
CEST APARAT ESTE DESTINAT a fi utilizat încorporat. Nu îl
utilizai de sine stătător.
6
ACCESORII
GENERALITĂI
DACĂ ACCESORIILE CE CONŢIN METAL intră în contact cu interio-
rul cuptorului, în timp ce cuptorul funcionează, se pot
produce scântei, iar cuptorul se poate deteriora.
SUPORTUL PLĂCII ROTATIVE
UTILIZAŢI SUPORTUL PENTRU PLACA ROTATIVĂ pus
sub placa rotativă din sticlă. Nu punei ni-
ciodată niciun fel de ustensile pe suportul
plăcii rotative.
Fixai suportul pentru placa rotativă în cuptor.
PLACA ROTATIVĂ DE STICLĂ
UTILIZAŢI PLACA ROTATIVĂ DE STICLĂ pentru toate metodele
de gătit. Aceasta va colecta picăturile
de sos i particulele de alimente care,
altfel, ar păta i ar murdări interiorul
cuptorului.
Aezai placa rotativă de sticlă pe suportul pentru
placa rotativă.
CONTROLAŢI CA USTENSILELE UTILIZATE să fie rezistente la cup-
tor i să permită trecerea microun-
delor prin ele, înainte de a înce-
pe să gătii.
C
ÂND PUNEŢI ALIMENTELE ȘI ACCESORIILE în cuptorul cu mi-
crounde, verificai ca acestea să nu intre în contact cu
partea interioară a cuptorului.
Acest lucru este important în special cu accesoriile
fabricate din metal sau cu părţi din metal.
CONTROLAŢI ÎNTOTDEAUNA ca placa rotativă să se poată în-
vârti liberă înainte să înceapă să funcioneze cuptorul.
MÂNERUL RIGID
UTILIZAŢI MÂNERUL RIGID PENTRU PRĂJIRE SPE-
CIAL DIN DOTARE pentru a scoate farfuria de
prăjire fierbinte din cuptor.
TAVA DE PRĂJIRE
PUNEŢI ALIMENTELE DIRECT PE FARFURIA DE PRĂJIRE.
Utilizai întotdeauna placa rota-
tivă din sticlă ca suport când uti-
lizai farfuria de prăjire.
NU PUNEŢI NICIUN FEL DE USTENSILE pe farfuria
de prăjire întrucât va deveni imediat foarte
fierbinte i poate provoca daune ustensilelor.
FARFURIA DE PRĂJIRE poate fi preîncălzită înainte de utiliza-
re (max. 3 min). Utilizai întotdeauna funcia Prăjire când
preîncălzii farfuria de prăjire.
E
XISTĂ mai multe accesorii disponibile pe piaă. Înainte
de a le cumpăra, verificai ca acestea să fie adecvate uti-
lizării la microunde.
GRĂTARUL DE SÂRMĂ
UTILIZAŢI GRĂTARUL DE SÂRMĂ DE SUS când
gătii cu funciile Grătar.
OALA DE GĂTIT CU ABURI
UTILIZAŢI OALA DE TIT CU ABURI CU
FILTRUL DE SITĂ montat, pentru ali-
mente gen pete, legume i car-
tofi.
UTILIZAŢI OALA DE TIT CU ABURI FĂ RĂ
FILTRUL DE SITĂ montat pentru alimente cum ar fi orezul,
pastele i fasolea albă.
AȘEZAŢI ÎNTOTDEAUNA oala de gătit cu aburi pe placa rota-
tivă din sticlă.
U
TILIZAŢI ÎNTOTDEAUNA GRĂTARUL DE
SÂRMĂ DE JOS pentru a pune ali-
mentele pe el i pentru a permi-
te aerului să circule în mod co-
respunzător în jurul alimentelor
atunci când utilizai funcia Aer forat.
CAPACUL
CAPACUL este utilizat pentru a acoperi
mâncarea în timpul gătirii i reîncălzirii
doar când utilizai microundele i ajută la
evitarea împrocăturilor, menine umidi-
tatea alimentelor i reduce timpul nece-
sar gătirii.
U
TILIZAŢI capacul atunci când încălzii la
două nivele
TAVA DE COPT
UTILIZAŢI TAVA DE COPT atunci când
coacei cu aer forat. Nu o utili-
zai niciodată în combinaie cu
microundele.
7
Safety Lock is activated
close door and press
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
PROTECIE PORNIRE
ACEASTĂ FUNCŢIE DE PROTECŢIE ÎMPOTRIVA PORNIRII ESTE ACTIVATĂ
LA UN MINUT DUPĂ ce cuptorul a revenit la modalitatea de
funcionare "repaus".
UȘA TREBUIE FIE DESCHISĂ ȘI ÎNCHISĂ de exemplu pentru pu-
nerea alimentelor înăuntru, înainte să punei dispoziti-
vul de sigurană.
BLOCARE TASTE
APĂSAŢI BUTOANELE ÎNAPOI ȘI OK simultan i inei apăsat până când se aud două bipuri (3 secunde).
UTILIZAŢI ACEASTĂ FUNCŢIE pentru a împie-
dica copiii să utilizeze cuptorul nesupra-
vegheai.
CÂND BLOCAREA ESTE ACTIVĂ, niciun buton
nu răspunde.
U
N MESAJ DE CONFIRMARE este afiat timp de 3 secunde înaintea re-
întoarcerii la afiajul anterior.
BLOCAREA TASTELOR ESTE DEZACTIVATĂ în acelai mod în care a fost ac-
tivată.
V
Ă RUGĂM REŢINEŢI: Aceste butoane funcionează numai în legătu-
ră unul cu altul când cuptorul este oprit (OFF).

8
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
NIVELUL DE RUMENIRE (NUMAI LA FUNCIILE AUTOMATE)
NIVELUL DE RUMENIRE este disponibil la majoritatea funcii-
lor automate. Avei posibilitatea de a controla personal
rezultatul final cu ajutorul caracteristicii Reglarea nivelu-
lui de rumenire (Adjust doneness). Această caracteristi-
că vă permite să obinei o temperatură finală mai mare
sau mai mică comparativ cu setarea standard implicită.
CÂND FOLOSIŢI una dintre aceste funcii, cuptorul alege se-
tarea standard implicită. În general cu această reglare
vei obine cele mai bune rezultate. Dar, dacă alimente-
le pe care le încălzii se înfierbântă prea tare i nu pot fi
consumare imediat, putei regla cu uurină acest lucru
înainte de a utiliza funcia respectivă data viitoare.
Î
N CAZUL UTILIZĂRII UNOR FUNCŢII cuptorul se poate opri i vă
solicită să efectuai o aciune sau vă indică doar ce acce-
sorii să utilizai.
MESAJE
ACEST LUCRU SE FAC E PRIN SELECTAREA NIVELULUI DE RUMENIRE cu
butoanele Sus (Up) & Jos (Down) înainte de apăsarea
butonului Start.
C
ÂND APARE UN MESAJ:
Deschidei ua (dacă este nevoie).
Efectuai aciunea (dacă este nevoie).
Închidei ua i repornii prin apăsarea butonu-
lui Start.
NIVELUL DE RUMENIRE
NIVEL EFECT
RIDICAT
PRODUCE CEA MAI MARE TEMPERATURĂ FI-
NALĂ
NORMAL SETARE STANDARD IMPLICITĂ
UȘOR PRODUCE CEA MAI MICĂ TEMPERATURĂ FINALĂ
9
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Residual Heat
168°C
Active Cooling
168°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°c 35:00
--:--
Oven is Hot!
RĂCIREA
ÎN MOMENTUL ÎN CARE O FUNCŢIE ESTE TERMINATĂ, cuptorul poate
efectua o procedură de răcire. Acest lucru este normal.
La terminarea acestei proceduri, cuptorul se stinge au-
tomat.
DACĂ TEMPERATURA ESTE MAI MARE DE 100°C, este afiată tem-
peratura curentă a cavităii. Avei grijă să nu atingei in-
teriorul cavităii când scoatei alimentele. Utilizai mă-
nui de bucătărie.
DACĂ TEMPERATURA ESTE MAI MICĂ DE 50°C, este afiat ceasul
în formatul de 24 de ore.
A
PĂSAŢI BUTONUL ÎNAPOI pentru a vizualiza temporar ceasul
în format 24 de ore pe durata procedurii de răcire.
P
ROCEDURA DE RĂCIRE poate fi întreruptă prin deschiderea
uii, fără a dăuna în niciun fel cuptorului.
COMENZI RAPIDE SHORTCUTS
PENTRU A FACILITA UTILIZAREA CU UȘURINŢĂ, cuptorul alcătuie-
te automat o listă a comenzilor dvs. favorite pentru uti-
lizare.
C
ÂND ÎNCEPEŢI să utilizai cuptorul, lista constă în 10 pozi-
ii goale marcate "shortcut" (comandă rapidă). Pe măsu-
ră ce utilizai cuptorul, acesta va completa automat lista
cu comenzile rapide ale celor mai frecvente funcii uti-
lizate de dvs.
CÂND INTRODUCEŢI MENIUL COMENZII RAPIDE, funcia pe care ai
utilizat-o cel mai frecvent va fi preselectată i poziiona-
tă drept comanda rapidă #1.
NOTĂ: ordinea funciilor prezentate în meniul cu co-
menzi rapide se va modifica automat în conformitate cu
obiceiurile dvs. culinare.

APĂSAŢI BUTONUL SHORTCUT (COMANDĂ RAPIDĂ) .
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a alege comanda dvs. rapidă favorită. Cea mai frecvent folosită funcie este
preselectată.
APĂSAŢI BUTONUL OK pentru a confirma selecia dvs.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS/OK pentru a efectua reglajele necesare.
APĂSAŢI BUTONUL START.
10
Language
Time
Guides
Appliance and display settings
English
Italiano
Français
Please select language
Language
has been set
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
CÂND APARATUL ESTE CONECTAT PENTRU PRIMA
DATĂ LA CURENT vă va solicita să setai lim-
ba i ceasul în format 24 de ore.
DUPĂ O ÎNTRERUPERE DE CURENT ceasul va cli-
pi i trebuie resetat.
CUPTORUL DVS. ESTE DOTAT cu mai multe
funcii care pot fi reglate conform do-
rinei dvs.
MODIFICAREA SETĂRILOR
APĂSAŢI BUTONUL MENIU.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS până când pe afiaj apare Settings (Setări).
APĂSAŢI BUTONUL OK
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a alege una dintre setările pentru reglaj.
APĂSAŢI BUTONUL ÎNAPOI PENTRU A IEȘI din funcia de setare când ai terminat.
LIMBA LANGUAGE

APĂSAŢI BUTONUL OK .
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a alege una dintre limbile dispo-
nibile.
APĂSAŢI BUTONUL OK din nou pentru a confirma modificarea.
APARATUL ESTE PORNIT SAU OPRIT folosind butonul
On/Off.
ON/OFF PORNIT/OPRIT
CÂND APARATUL ESTE OPRIT (OFF) , niciun buton nu răspun-
de, cu excepia a două butoane. De exemplu, butonul
Start (vedei Jet Start) i butonul OK (vedei Cronome-
trul de bucătărie). Ceasul în format 24 de ore este afiat.
C
ÂND APARATUL ESTE PORNIT (ON) , toate butoanele funcio-
nează normal i ceasul în format 24 de ore nu este afiat.
N
OTĂ: Funcionarea cuptorului poate să fie diferită faă
de cea descrisă mai sus, în funcie de pornirea sau opri-
rea funciei ECO (vedei ECO pentru mai multe infor-
maii).
DESCRIERILE DIN ACESTE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE iau în consi-
derare un cuptor pornit (ON).
11
Time
Volume
Language
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
REGLAREA CEASULUI

APĂSAŢI BUTONUL OK . (Cifrele din stânga (orele) clipesc intermitent).
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a seta ceasul în format 24 de ore.
APĂSAŢI BUTONUL OK din nou pentru a confirma modificarea.
CEASUL ESTE REGLAT ȘI FUNCŢIONEAZĂ.
MODIFICAREA SETĂRILOR
SETAREA SONERIEI

APĂSAŢI BUTONUL OK .
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a seta volumul pe tare, mediu, încet sau
fără sunet.
APĂSAŢI BUTONUL OK din nou pentru a confirma modificarea.
12
Brightness
Contrast
Volume
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Eco Mode
Guides
Contrast
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
BRIGHTNESS LUMINOZITATE

APĂSAŢI BUTONUL OK .
APĂSAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a seta nivelul de luminozitate potrivit prefe-
rinelor dvs.
APĂSAŢI BUTONUL OK din nou, pentru a confirma selecia dvs.
MODIFICAREA SETĂRILOR
ECO

APĂSAŢI BUTONUL OK .
APĂSAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a PORNI i OPRI setarea ECO.
APĂSAŢI BUTONUL OK din nou pentru a confirma modificarea.
CÂND SETAREA ECO ESTE ACTIVATĂ, afiajul se va stinge automat după un timp, pentru
a economisi energia. Se va aprinde automat din nou când se apasă pe un buton
sau când se deschide ua.
CÂND SETAREA ESTE DEZACTIVATĂ (OFF), afiajul nu se va stinge, iar ceasul va fi vizibil
mereu, în formatul de 24 de ore.
13
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
PE DURATA COACERII
ODATĂ CE PROCESUL DE TIRE A ÎNCEPUT:
Durata poate fi uor mărită, cu intervale de 30 de secunde, prin apăsarea buto-
nului Start. Fiecare apăsare adiională va mări durata cu 30 de secunde.
MODIFICAREA SETĂRILOR
PRIN APĂSAREA BUTOANELOR SUS SAU JOS, putei alterna între para-
metrii de selectat pe care dorii să-i modificai.
A
PĂSAREA BUTONULUI OK selectează i activează modificarea (clipete). Utilizai bu-
toanele sus / jos pentru a modifica setarea dvs.
APĂSAŢI BUTONUL OK din nou pentru a confirma selecia dvs. Cuptorul continuă au-
tomat cu noua setare.
P
RIN APĂSAREA BUTONULUI ÎNAPOI putei reveni direct la ultimul parametru pe care l-ai
modificat.
14
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Microwave
Grill
Quick Heat
For cooking and reheating
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
UTILIZAŢI ACEASTĂ FUNCŢIE când avei nevo-
ie de un cronometru de bucătărie pentru
a măsura exact durata în diverse scopuri,
cum ar fi prepararea ouălelor sau lăsarea
aluatului la dospit înainte de coacere etc.
ACEASTĂ FUNCŢIE ESTE DISPONIBILĂ DOAR când
cuporul este oprit sau în modul standby.
KITCHEN TIMER CRONOMETRU DE BUCĂTĂRIE

APĂSAŢI BUTONUL OK .
APĂSAŢI PE BUTOANELE SUS/JOS pentru a regla durata dorită a cronometrului.
APĂSAŢI BUTONUL OK din nou pentru a porni numărătoarea inversă a cronome-
trului
.
UN SEMNAL SONOR se va auzi atunci când cronometrul a terminat
numărătoarea inversă.
P
RIN APĂSAREA BUTONULUI STOP înainte de terminarea cronometrului, acesta va opri
cronometrul.
TITUL I ÎNCĂLZIREA CU MICROUNDE
APĂSAŢI BUTONUL MENIU.
APĂSAŢI BUTONUL OK cand este afiat Manual.
APĂSAŢI BUTONUL OK cand este afiat Microwave (Microunde).
APĂSAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a seta durata de gătire.
APĂSAŢI BUTONUL OK pentru a confirma setarea dvs.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a seta nivelul de putere al microundelor.
APĂSAŢI BUTONUL START.
UTILIZAŢI ACEASTĂ FUNCŢIE pentru gătitul
normal i pentru încălzirea alimentelor
precum legume, pete, cartofi i carne.
15
NIVELUL DE PUTERE
TITUL I ÎNCĂLZIREA CU MICROUNDE
NUMAI MICROUNDE
PUTERE UTILIZARE RECOMANDATĂ:
900 W
Î
NCĂLZIREA UTURILOR, a apei, a supelor lichide, a cafelei, a ceaiului sau a altor alimente ce conin o mare
cantitate de apă. Dacă alimentele conin ouă sau smântână alegei o putere inferioară.
750 W G
ĂTIREA LEGUMELOR, cărnii etc.
650 W G
ĂTIREA petelui.
500 W
P
ENTRU A TI DELICAT sosuri cu un coninut mare de proteine, feluri de mâncare cu brânză i ouă i pentru a
termina de gătit tocana.
350 W P
ENTRU A TI MÂNCĂRURI ÎNĂBUȘITE, pentru a topi unt i ciocolată.
160 W D
ECONGELARE. Topirea untului, a brânzeturilor.
90 W T
OPIREA îngheatei
0 W N
UMAI ÎN CAZUL UTILIZĂRII Cronometrului.
16
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 03:00
19:03
Cooking
JET START
APĂSAŢI BUTONUL START PENTRU A PORNI AUTOMAT cu nivelul maxim de putere al microundelor i
durata de gătire fixată la 30 de secunde. Cu fiecare apăsare în plus durata se mărete cu 30
de secunde.
ACEASTĂ FUNCŢIE ESTE UTILIZATĂ pentru încăl-
zirea rapidă a alimentelor care conin o
cantitate mare de apă, ca de exemplu:
supe clare, cafea sau ceai.
ACEASTĂ FUNCŢIE ESTE DISPONIBILĂ DOAR când
cuporul este oprit sau în modul standby.
17
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Forced Air
Crisp
Forced Air
Turbo Grill + MW
To reheat, cook, crisp and fry various foods
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
APĂSAŢI BUTONUL MENIU.
APĂSAŢI BUTONUL OK cand este afiat Manual.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS până când este afiat Crisp (Prăjire).
APĂSAŢI BUTONUL OK pentru a confirma selecia dvs.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a seta durata de gătire.
APĂSAŢI BUTONUL START.
CRISP PRĂJIRE
UTILIZAŢI ACEASTĂ FUNCŢIE PENTRU a încălzi i
coace pizza i alte alimente pe bază de
aluat. Este de asemenea indicată pen-
tru prăjirea slăninei i a ouălor, cârnailor,
hamburger etc.
CUPTORUL VA FUNCŢIONA ÎN MOD AUTOMAT cu microundele i grătarul astfel încât
să încălzească farfuria de prăjire. În acest fel farfuria de prăjire va atinge ra-
pid temperatura de funcionare i va începe să rumenească i să prăjeas-
că alimentele.
V
ERIFICAŢI ca farfuria de prăjire să fie aezată corect în
mijlocul plăcii rotative din sticlă.
C
UPTORUL ȘI FARFURIA DE PRĂJIRE devin foarte fierbini când
se utilizează această funcie.
N
U AȘEZAŢI FARFURIA DE PRĂJIRE FIERBINTE pe niciun fel de su-
prafaă sensibilă la căldură.
A
VEŢI GRIJĂ NU ATINGEŢI elementul Grătar.
U
TILIZAŢI MĂNUȘI PENTRU CUPTOR sau mânerul rigid special furnizat când
scoatei farfuria de prăjire fierbinte.
U
TILIZAŢI DOAR farfuria de prăjire din dotare cu această funcie.
Celelalte farfurii de prăjire care se pot găsi pe piaă nu vor da
rezultate corecte când sunt utilizate cu această funcie.
18
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill
Grill + MW
Microwave
To quickly give food a brown surface
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 00:05
19:00
Grill
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 07:00
19:07
Grill
GRILL GRĂTAR
APĂSAŢI BUTONUL MENIU.
APĂSAŢI BUTONUL OK cand este afiat Manual.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS până când este afiat Grill (Grătar).
APĂSAŢI BUTONUL OK pentru a confirma selecia dvs.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a seta durata de gătire.
APĂSAŢI BUTONUL OK pentru a confirma setarea dvs.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a seta nivelul de putere al grătarului.
APĂSAŢI BUTONUL START.
UTILIZAŢI ACEASTĂ FUNCŢIE pentru a da ra-
pid o plăcută suprafaă rumenită ali-
mentelor.
PENTRU ALIMENTE DE GENUL PÂINE PRĂJITĂ CU
BRÂNZĂ, FRIPTURI ȘI CÂRNAŢI, punei alimen-
tele pe grătarul de sus.
P
UNEŢI ALIMENTELE pe grătarul de sârmă.
CONTROLAŢI CA USTENSILELE utilizate să fie rezistente la căldură și să se poată utiliza în
cuptor înainte de a începe frigerea la grătar.
NU UTILIZAŢI USTENSILE DE PLASTIC când frigeţi la grătar. Acestea se vor topi. De aseme-
nea, nici obiectele din lemn sau hârtie nu sunt adecvate.
P
REÎNCĂLZIŢI GRĂTARUL timp de 3 - 5 minute, cu nivelul de putere pentru grătar High (Ridicat).
ALEGEREA NIVELULUI DE PUTERE
GRĂTAR
UTILIZARE RECOMANDATĂ:PUTERE
PÂINE PRĂJITĂ CU BRÂNZĂ , cotlete de pete i
hamburger
RIDICA
CÂRNAŢI i frigărui la grătar MEDIE
RUMENIRE UȘOARĂ a suprafeei alimentelor REDUSĂ
19
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill+MW
TurboGrill
Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High
POWER
350 w
00:05
19:00
Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW
GRILL COMBI GRĂTAR COMBI
APĂSAŢI BUTONUL MENIU.
APĂSAŢI BUTONUL OK cand este afiat Manual.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS până când este afiat Grill + MW (Grătar + Microun-
de).
APĂSAŢI BUTONUL OK pentru a confirma selecia dvs.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a seta durata de gătire.
APĂSAŢI BUTONUL OK pentru a confirma setarea dvs.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a seta nivelul de putere al grătarului.
APĂSAŢI BUTONUL OK pentru a confirma selecia dvs.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a seta nivelul de putere al microundelor.
APĂSAŢI BUTONUL START.
NIVELUL MAXIM POSIBIL de putere al microundelor când se utilizează Grătarul combi
este limitat la un nivel prereglat din fabrică.
PUNEŢI ALIMENTELE pe grătarul de sârmă sau pe placa rotativă din sticlă.
U
TILIZAŢI ACEASTĂ FUNCŢIE PENTRU a găti mân-
căruri gen lasagne, pete i cartofi gra-
tinai.
ALEGEREA NIVELULUI DE PUTERE
GRILL COMBI GRĂTAR COMBI
UTILIZARE
RECOMANDATĂ:
PUTERE GRĂTAR PUTERE MICROUNDE
LASAGNE MEDIE 350 - 500 W
C
ARTOFI GRATINAŢI MEDIE 500 - 650 W
P
EȘTE GRATINAT RIDICA 350 - 500 W
M
ERE COAPTE MEDIE 160 - 350 W
P
RODUSE GRATINATE
CONGELATE
RIDICA 160 - 350 W
20
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill
Turbo Grill + MW
Grill + MW
For food such as vegetables and fruit crumbles
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Turbo Grill
UTILIZAŢI ACEASTĂ FUNCŢIE PENTRU a găti mân-
căruri ca file de pui, legume gratinate
i fructe.
TURBO GRILL GRĂTAR TURBO
APĂSAŢI BUTONUL MENIU.
APĂSAŢI BUTONUL OK cand este afiat Manual.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS până când este afiat Turbo Grill (Grătar Turbo).
APĂSAŢI BUTONUL OK pentru a confirma selecia dvs.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a seta durata de gătire.
APĂSAŢI BUTONUL OK pentru a confirma setarea dvs.
UTILIZAŢI BUTOANELE SUS/JOS pentru a seta nivelul de putere al grătarului.
APĂSAŢI BUTONUL START.
PUNEŢI ALIMENTELE pe grătarul de sârmă.
CONTROLAŢI CA USTENSILELE utilizate să fie rezistente la căldură și să se poată utiliza în
cuptor înainte de a începe frigerea la grătar.
NU UTILIZAŢI USTENSILE DE PLASTIC când frigeţi la grătar. Acestea se vor topi. De aseme-
nea, nici obiectele din lemn sau hârtie nu sunt adecvate.
ALEGEREA NIVELULUI DE PUTERE
TURBO GRILL GRĂTAR TURBO
UTILIZARE RECOMANDATĂ:PUTERE
FILE DE PUI, piure de cartofi gratinat. RIDICA
GRATINARE roii MEDIE
GRATINARE FRUCTE, rumenire a suprafeei
alimentelor
REDUSĂ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool AMW 848/IXL Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului