Hach DR 3900 Basic User Manual

Tip
Basic User Manual
Română 325
Român?
Specificaţii
Specificaţiile pot fi modificate fără preaviz!
Specificaţii de execuţie
Mod de funcţionare Transmitanţă (%), absorbanţă şi concentraţie
Lampă sursă Lampă cu halogen
Interval lungime de undă 320–1100 nm
Precizie lungime de
undă
± 1,5 nm (interval lungime de undă 340–900 nm)
Reproductibilitate
lungime de undă
± 0,1 nm
Rezoluţie lungime de
undă
1nm
Calibrare lungime de
undă
Automat
Selectare lungime de
undă
Automat, pe baza selecţiei metodei
Viteză de scanare 8 nm/s (în paşi de 1 nm)
Lăţime bandă spectrală 5nm
Interval de măsurare
fotometric
± 3,0 Abs (interval lungime de undă 340–900 nm)
Precizie fotometrică
5 m Abs la 0,0–0,5 Abs
1 % la 0,50–2,0 Abs
Liniaritate fotometrică
< 0,5 % la 2 Abs
1 % la > 2 Abs cu geam neutru la 546 nm
lumină difuză < 0,1 % T la 340 nm cu NaNO
2
Jurnalizare date
2000 de citiri (Rezultat, Dată, Oră, ID probă,
ID utilizator)
Programe utilizator 100
Specificaţii fizice şi de mediu
Lăţime 350 mm (13,78 in)
Înălţime 151 mm (5,94 in)
Adâncime 255 mm (10,04 in)
Greutate 4200 g (9,26 lb)
Cerinţe privind mediul
de operare
10–40 °C (50–104 °F), umiditate relativă maximă
80 % (fără formare de condens)
Cerinţe privind mediul
de depozitare
-40–60 °C (-40–140 °F), umiditate relativă maximă
80 % (fără formare de condens)
Date tehnice suplimentare
Conector electric pentru
sursă de alimentare
externă
Intrare: 100–240 V/50–60 Hz
Ieşire: 15 V/40 VA
Interfeţe
Utilizaţi numai cablu ecranat cu lungimea maximă de
3m:
2× USB tip A
1× USB tip B
Utilizaţi numai cablu ecranat (de ex. STP, FTP,
S/FTP) cu lungimea maximă de 20 m:
1× Ethernet
Tensiune cadru IP40 (fără interfeţe şi sursă de alimentare)
Clasă de protecţie Clasa I
Specificaţii de execuţie
Română 326
Informaţii generale
Informaţii privind siguranţa
Vă rugăm să citiţi acest manual în întregime înainte să despachetaţi, să
configuraţi sau să utilizaţi acest echipament. Acordaţi atenţie tuturor
declaraţiilor de pericol şi avertizare. Dacă nu veţi respecta aceste
precizări, riscaţi să vă răniţi sau să defectaţi echipamentul.
Pentru a nu afecta protecţia asigurată de acest instrument, nu utilizaţi şi
nu instalaţi instrumentul altfel decât este specificat în aceste instrucţiuni
de funcţionare.
Notă: Informaţii care completează punctele din textul principal.
Etichete de atenţionare
Citiţi toate etichetele şi marcajele ataşate instrumentului. În cazul
nerespectării acestor informaţii se pot produce vătămări personale sau
avarieri ale instrumentului. Un simbol aplicat pe instrument este asociat
unui avertisment de pericol din instrucţiunile de funcţionare.
Modul RFID (nedisponibil pe toate modelele)
Tehnologia RFID este o aplicaţie radio. Aplicaţiile radio sunt supuse unor
norme naţionale de autorizare. Utilizarea produsului DR 3900 (modelul
cu modul RFID) este permisă în prezent în următoarele ţări: EU, CH,
NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU, NZ. Producătorul avertizează cu
privire la faptul că utilizarea dispozitivului DR 3900 (modelul cu modul
RFID) în afara regiunilor menţionate mai sus poate contraveni legilor
naţionale. De asemenea, producătorul îşi rezervă dreptul de a obţine
autorizaţii în alte ţări. În cazul în care aveţi îndoieli, contactaţi
distribuitorul.
Dispozitivul DR 3900 conţine un modul RFID pentru transmiterea şi
recepţionarea informaţiilor şi datelor. Modulul RFID funcţionează la
frecvenţa de 13,56 MHz.
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă potenţială sau iminentă care, dacă nu este evitată,
duce la deces sau vătămare corporală gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie periculoasă potenţială sau iminentă care, dacă nu este evitată,
poate cauza deces sau rănire gravă.
ATENŢIE
Indică o situaţie riscantă posibilă care poate avea ca rezultat rănirea minoră sau
moderată.
NOTĂ
Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate duce la deteriorarea instrumen-
tului. Informaţii care necesită o evidenţiere specială.
Acest simbol, dacă este inscripţionat pe mecanism, face trimitere la
manualul de utilizare pentru informaţiile privitoare la operare şi/sau
siguranţă.
Aparatura electrică inscripţionată cu acest simbol nu poate fi
eliminată în sistemele publice europene de deşeuri după 12 august
2005. În conformitate cu reglementările europene locale şi naţionale
(Directiva UE 2002/96/CE), utilizatorii echipamentelor electrice din
Europa trebuie să returneze producătorului echipamentele vechi sau
care au depăşit durata de viaţă pentru a fi reciclate, fără costuri
pentru utilizator.
Notă: Contactaţi producătorul sau furnizorul echipamentului,
pentru a obţine instrucţiunile necesare privind derularea
corectă a returnării echipamentelor inutilizabile, a
accesoriilor electrice livrate de către producător, precum şi a
tuturor auxiliarelor, în vederea scoaterii corecte din uz a
acestora.
Română 327
Respectaţi următoarele informaţii privind siguranţa pe lângă regulile
locale în vigoare.
Informaţii privind siguranţa pentru utilizarea corectă a instrumentului:
Nu puneţi în funcţiune instrumentul în spitale sau alte instituţii
similare sau în apropierea echipamentelor medicale, precum
pacemakere sau dispozitive pentru auz.
Nu puneţi în funcţiune instrumentul în apropierea unor substanţe
uşor inflamabile, precum carburanţii, substanţele chimice puternic
combustibile şi explozivii.
Nu puneţi în funcţiune instrumentul în apropierea gazelor, vaporilor
sau pulberii combustibile.
Nu vibraţi sau zdruncinaţi instrumentul.
Instrumentul poate provoca interferenţe în imediata apropiere a
aparatelor TV şi radio şi a computerelor.
Nu deschideţi instrumentul.
Utilizarea neadecvată a instrumentului anulează garanţia.
Siguranţă chimică şi biologică
Utilizarea normală a acestui instrument poate implica utilizarea unor
substanţe chimice periculoase sau a unor eşantioane nocive din punct
de vedere biologic.
Citiţi toate informaţiile de atenţionare de pe recipientele originale ale
soluţiilor şi din paginile cu date de siguranţă, înainte de utilizare.
Toate soluţiile consumate trebuie scoase din uz în conformitate cu
regulile şi legile naţionale.
Selectaţi tipul de echipament de protecţie adecvat concentraţiei şi
cantităţii de material periculos din locul de muncă respectiv.
Prezentare generală a produsului
Dispozitivul DR 3900 este un spectrofotometru VIS cu un interval de
lungime de undă de 320 până la 1100 nm. Instrumentul este furnizat
împreună cu un set complet de programe de aplicaţii şi acceptă mai
multe limbi.
Spectrofotometrul DR 3900 conţine următoarele programe şi tipuri de
operare:
Programe stocate (teste preinstalate)
Programe cod de bare
Programe utilizator
Favorite
Lungime de undă simplă
Lungimi de undă multiple
Scanare lungime de undă
Curbă de timp
Spectrofotometrul DR 3900 oferă citiri digitale în unităţi de concentraţie
directă, absorbţie sau transmitanţă procentuală.
La selectarea unei metode generate de utilizator sau programate,
meniurile şi indicaţiile de pe ecran îndrumă utilizatorul pe parcursul
testului.
Acest sistem de meniu poate genera şi rapoarte, evaluări statistice ale
curbelor de calibrare generate şi poate raporta verificările de
diagnosticare ale instrumentului.
AVERTISMENT
Nu este permisă utilizarea spectofotometrului în medii periculoase.
Producătorul şi furnizorii săi resping orice garanţie expresă sau indirectă pentru
utilizarea respectivelor dispozitive în cadrul activităţilor cu grad ridicat de
periculozitate.
PERICOL
Pericol potenţial în cazul contactului cu materiale chimice/biologice.
Manevrarea eşantioanelor, standardelor şi a reactivilor chimici poate fi
periculoasă.
Familiarizaţi-vă că procedurile de siguranţă necesare şi cu modul de manipulare
corectă a substanţelor chimice înainte de lucru şi citiţi următoarele fişe cu date de
siguranţă relevante.
Română 328
Instalarea
Despachetarea instrumentului
Spectrofotometrul DR 3900 este livrat împreună cu următoarele articole:
Spectrofotometru DR 3900
Husă împotriva prafului
Capac USB împotriva prafului, prevăzut standard
Sursă de alimentare de banc cu cablu de alimentare pentru EU
Adaptor pentru cuvetă A
Protecţie pentru lumină, prevăzută standard în DR 3900
Etichetă RFID operator (nedisponibilă pe toate modelele)
Instrucţiuni de operare de bază pentru DR 3900, instrucţiuni de
operare pentru LINK2SC
Pe site-ul web al producătorului găsiţi informaţii suplimentare, manuale
de utilizare şi documentaţii detaliate.
Notă: Dacă unul din aceste elemente lipseşte sau este defect, contactaţi
imediat producătorul sau un reprezentant de vânzări.
Mediul de utilizare
Reţineţi următoarele aspecte pentru ca instrumentul să funcţioneze
perfect şi să aibă o durată lungă de viaţă.
Aşezaţi instrumentul pe o suprafaţă plană. Nu împingeţi obiecte sub
instrument.
Temperatura ambientală trebuie să fie de 10–40 °C (50–104 °F).
Umiditatea relativă ar trebui să fie mai mică de 80 %; umezeala nu
trebuie să formeze condens pe instrument.
Lăsaţi un spaţiu de cel puţin 15 cm deasupra şi în părţile laterale,
pentru a permite circulaţia aerului şi a evita supraîncălzirea
componentelor electrice.
Nu utilizaţi sau depozitaţi instrumentul la locaţii cu praf abundent,
umede sau ude.
Păstraţi întotdeauna suprafaţa instrumentului, compartimentul
pentru cuvete şi toate accesoriile curate şi uscate. Îndepărtaţi
imediat petele sau stropii de materiale de pe sau din instrument.
AVERTISMENT
Pericole de natură electrică şi de incendiu.
Utilizaţi numai sursa de alimentare de banc LZV844.
Operaţiile descrise în acest capitol al manualului pot fi efectuate numai de experţi
calificaţi, respectând toate regulile de siguranţă valabile local.
NOTĂ
Protejaţi instrumentul împotriva temperaturilor extreme provocate de aeroterme,
lumina directă a soarelui şi alte surse de căldură.
Română 329
Vedere din faţă şi din spate
Figura 1 Vedere din faţă
1 Port USB tip A 4 Comutator Pornit/Oprit
2 Capac compartiment pentru cuvetă
5 Modul RFID (nedisponibil pe toate modelele)
3 Ecran tactil
Română 330
Figura 2 Vedere din spate
1 Port Ethernet 3 Port USB tip A
2 Port USB tip B 4 Conexiune pentru sursă de alimentare de banc
Română 331
Figura 3 Compartimente pentru cuvete
1 Compartiment pentru cuvete rotunde (1) 2 Compartiment pentru cuvete pătrate (2)
Română 332
Conexiuni de alimentare
1. Conectaţi cablul de alimentare la sursa de alimentare de banc.
2. Cuplaţi cablul sursei de alimentare de banc în partea posterioară a
instrumentului (Figura 2, pagina 330).
3. Introduceţi fişa cablului de alimentare într-o priză electrică
(100–240 V~/50–60 Hz).
Apăsaţi pe butonul de pornire de lângă ecran pentru a porni sursa de
alimentare (Figura 1, pagina 329).
Pornirea
Pornirea instrumentului, procesul de pornire
1. Conectaţi cablul de alimentare la priza electrică.
2. Porniţi instrumentul folosind butonul de alimentare de lângă ecran.
3. Instrumentul porneşte automat cu un proces de pornire care
durează aproximativ 45 de secunde. Ecranul afişează sigla
producătorului. La finalul procesului de pornire, se aude o melodie
de pornire.
Notă: Aşteptaţi aproximativ 20 de secunde înainte de a porni din nou
pentru a evita deteriorarea componentelor electronice şi mecanice ale
instrumentului.
Selectarea limbii
Software-ul instrumentului DR 3900 include mai multe opţiuni de limbă.
La prima pornire a instrumentului, ecranul de selectare a limbii va fi
afişat automat după finalizarea procesului de pornire.
1. Selectaţi limba dorită.
2. Apăsaţi pe OK pentru a confirma limba selectată. Apoi va începe
automat verificarea automată
Modificarea setării pentru limbă
Instrumentul utilizează limba selectată până la modificarea opţiunii
pentru limbă.
1. Porniţi instrumentul.
2. Pe parcursul procesului de pornire, atingeţi orice punct de pe ecran
şi menţineţi contactul până când este afişată opţiunea de selectare
a limbii (aproximativ 45 de secunde).
3. Selectaţi limba dorită.
4. Apăsaţi pe OK pentru a confirma limba selectată. Apoi va începe
automat verificarea automată
AVERTISMENT
Pericole de natură electrică şi de incendiu.
Utilizaţi numai sursa de alimentare de banc LZV844.
Română 333
Verificarea automată
De fiecare dată când instrumentul este pornit, un program de testare
este iniţiat.
Această procedură durează aproximativ două minute, verifică sistemul,
lampa, reglajul filtrului, calibrarea lungimii de undă şi tensiunea. Fiecare
test care funcţionează corect este marcat în consecinţă.
Meniul principal este afişat după finalizarea testelor.
Notă: În cazul apariţiei unor mesaje de eroare în timpul programului de
testare, consultaţi Depanare, pagina 340.
Modul Aşteptare
Instrumentul poate fi pus în modul de aşteptare.
1. Apăsaţi scurt pe butonul de alimentare de lângă ecran.
Este afişat mesajul "Mod Aşteptare". Ecranul se va stinge apoi
automat.
2. Pentru a-l aprinde, apăsaţi pe butonul de alimentare de lângă
ecran.
Verificarea automată va începe automat.
Ulterior, instrumentul va fi gata de utilizat.
Oprirea instrumentului
1. Apăsaţi pe butonul de alimentare de lângă ecran timp de
aproximativ 5 secunde.
Română 334
Programe standard
Sfaturi privind utilizarea ecranului tactil
Întregul ecran este sensibil la atingere. Pentru a alege o opţiune, atingeţi
cu o unghie, cu vârful unui deget, cu o radieră sau cu un stylus
specializat. Nu atingeţi ecranul cu un obiect ascuţit, cum ar fi vârful
unui pix.
Nu aşezaţi nimic pe ecran, pentru a preveni avarierea sau zgârierea
acestuia.
Apăsaţi butoanele, termenii sau pictogramele pentru a le selecta.
Utilizaţi barele de derulare pentru a parcurge rapid listele. Ţineţi
apăsată bara de derulare, apoi deplasaţi-vă în sus sau în jos pentru
a parcurge lista.
Pentru a evidenţia un element dintr-o listă, trebuie apăsaţi o dată
pe acesta. Atunci când elementul a fost selectat cu succes, va fi
afişat sub forma unui text formatat invers (font alb pe fundal negru).
Utilizarea tastaturii alfanumerice
Această fereastră este utilizată pentru a introduce literele, numerele şi
simbolurile necesare la programarea instrumentului. Opţiunile care nu
sunt disponibile sunt dezactivate (de culoare gri). Pictogramele din
partea dreaptă şi stângă a ecranului sunt descrise în Tabelul 1.
Tastatura centrală se modifică pentru a corespunde modului de
introducere selectat. Apăsaţi o tastă în mod repetat până când pe ecran
va apărea caracterul dorit. Puteţi introduce un spaţiu cu ajutorul
semnului de subliniere ("_") de pe tasta YZ_.
Apăsaţi pe Anulare pentru a anula o intrare sau apăsaţi pe OK pentru a
confirma o intrare.
Notă: De asemenea, este posibilă utilizarea unei tastaturi USB (în
configuraţia de tastatură S.U.A.) sau un scaner de coduri de bare USB
manual.
Tabelul 1 Tastatură alfanumerică
Pictogram
ă/Tastă
Descriere Funcţie
ABC/abc Litere
Comută modul de introducere a caracterelor între
majuscule şi minuscule.
# % Simboluri
Puteţi introduce semne de punctuaţie, simboluri,
indici şi puteri.
123 Numere Pentru introducerea numerelor naturale.
CE
Ştergere
valoare
introdusă
Permite ştergerea valorii introduse.
Săgeată
stânga
Înapoi Şterge caracterul curent şi se întoarce o poziţie.
Săgeată
dreapta
Următor Navighează la spaţiul următor dintr-o intrare.
Română 335
Meniu principal
Din meniul principal puteţi selecta mai multe moduri. Tabelul de mai jos
conţine o descriere scurtă a fiecărei opţiuni din meniu.
În partea dreaptă a ecranului se află o bară de instrumente. Apăsaţi
pentru a activa diversele funcţii.
Tabelul 2 Opţiuni din meniul principal
Opţiune Funcţie
Programe
stocate/
Programe cod
de bare
(Programe
HACH-LANGE)
Programele stocare sunt metode preprogramate care
utilizează substanţe chimice HACH testări cu pipete
HACH-LANGE.
Procedurile de lucru pentru testele HACH-LANGE sunt
incluse în pachetele de teste.
Mai multe informații, precum și instrucțiunile ilustrate proces
pas-cu-pas pentru analize ce folosesc programe HACH, sunt
disponibile pe site-ul producătorului.
Programe
utilizator
Programele pentru utilizator permit efectuarea "analizelor de
măsurare":
Utilizatorii pot programa metode proprii
Metodele HACH şi LANGE existente pot fi stocate ca
programe pentru utilizator. Testele HACH-LANGE pot fi
modificate pentru a corespunde cerinţelor utilizatorului.
Favorite
Lista de metode/teste create de către utilizator pentru a
corespunde cerinţelor proprii.
Lungime de
undă simplă
Citirile pentru lungimea de undă simplă sunt următoarele:
Citiri de absorbanţă: Lumina absorbită de mostră este
măsurată în unităţi de absorbanţă.
Citiri de transmitanţă (%): Măsoară procentul luminii iniţiale
care trece prin eşantion şi ajunge la detector.
Citiri de concentraţie: Puteţi introduce un factor de
concentraţie pentru a permite ca valorile absorbanţei
măsurate să fie convertite în valori de concentraţie.
Lungimi de undă
multiple
În modul Lungime de undă multiplă, absorbanţa (Abs) sau
transmitanţa procentuală (%T) se măsoară până la maxim
patru lungimi de undă şi sunt calculate diferenţele de
absorbanţă şi relaţiile de absorbanţă. De asemenea, se pot
efectua conversii simple în concentraţii.
Scanare lungime
de undă
O scanare a lungimii de undă arată modul în care lumina
dintr-un eşantion este absorbită pe un spectru de lungime de
undă definit. Această funcţie poate fi utilizată pentru a
determina lungimea de undă la care poate fi măsurată valo-
area maximă a absorbanţei. Comportamentul
absorbanţei este afişat grafic în timpul scanării.
Curbă de timp
Scanarea de timp înregistrează absorbanţa şi transferul
procentual ale unei lungimi de undă într-un interval de timp
definit.
Verificări de
sistem
Meniul "Verificare sistem" oferă diverse opţiuni, printre care
verificări optice, verificări ale ieşirii, istoricul lămpii,
actualizarea instrumentului, timpul de service, setări pentru
asigurarea calităţii analitice şi backupuri ale sistemului.
Reapelarea
datelor de
măsurare
Datele stocate pot fi apelate, filtrate, trimise şi şterse.
Configurare
instrument
În acest mod, pot fi introduse setări specifice utilizatorului sau
metodei: ID operator, ID eşantion, data şi ora, sunet, PC şi
imprimantă, parolă, mod de economisire a energiei şi date
stocate.
Tabelul 2 Opţiuni din meniul principal
Opţiune Funcţie
Română 336
Salvarea, reapelarea, trimiterea şi ştergerea datelor
Jurnalul de date
Jurnalul de date poate stoca până la 2000 de citiri salvate de
următoarele programe:
Programe stocate,
Programe cod de bare,
Programe utilizator,
Favorite,
Lungimi de undă simple şi
Lungimi de undă multiple.
Va fi stocată o înregistrare completă a analizelor, inclusiv a datei, a orei,
a rezultatelor, a ID-ului de eşantion şi a ID-ului de operator.
Reapelarea datelor stocate din jurnalul de date
1. Apăsaţi pe Revocare date din meniul principal.
2. Apăsaţi pe Jurnal de date.
Va apărea o listă cu datele stocate.
3. Apăsaţi pe Filtru: Activat/Dezactivat.
Funcţia Configurare filtru este utilizată la căutarea anumitor
elemente.
4. Activare Pornit. Datele pot fi acum filtrate folosind următoarele
criterii de selectare.
ID eşantion
ID operator
Data iniţială
Parametru
sau după orice combinaţie între cele patru criterii.
Română 337
5. Apăsaţi pe OK pentru a confirma selecţia .
Vor fi listate elementele selectate.
6. Apăsaţi pe Vizualizare detalii pentru a vizualiza informaţii
suplimentare.
Trimiterea datelor din jurnalul de date
Datele sunt trimise din jurnalul de date intern sub forma unui fişier XML
(Extensible Markup Language) sau CSV (Comma Separated Value),
către un director cu numele DataLog aflat pe un dispozitiv USB de
stocare în masă sau pe o unitate din reţea. Fişierul poate fi procesat
ulterior cu ajutorul unui program pentru citirea foilor de calcul tabelar.
Numele fişierului este în formatul: DLAn-Lună-
Zi_Oră_Minut_Secundă.csv sau DLAn-Lună-
Zi_Oră_Minut_Secundă.xml.
1. Conectaţi dispozitivul USB de stocare în portul USB tip A de pe
instrumentul DR 3900 sau conectaţi instrumentul DR 3900 la o
unitate din reţea.
2. Apăsaţi pe Revocare date din meniul principal.
3. Selectaţi categoria de date care urmează a fi transferate, de
exemplu Jurnal de date.
Este afişată o listă a datelor de măsurare selectate.
4. Apăsaţi pe Opţiuni şi apoi pe pictograma PC şi impriman.
NOTĂ
Securitatea reţelei şi a punctului de acces este responsabilitatea clientului care
utilizează instrumentul wireless. Producătorul nu va fi responsabil pentru nicio
daună, inclusiv, dar fără a se limita la daunele indirecte, speciale, incidentale sau
pe cale de consecinţă, determinate de o breşă în securitatea reţelei.
Română 338
5. Selectaţi datele de trimis.
Sunt disponibile următoarele opţiuni:
Punct singur: va fi trimisă numai această citire selectată
Date filtrate: vor fi trimise numai citirile care corespund filtrelor
setate
Toate datele: vor fi trimise toate datele din categoria de date
selectată.
6. Apăsaţi pe OK pentru confirmare.
Notă: Numărul notat între paranteze reprezintă numărul total de seturi de
date atribuite acestei selecţii.
Programe stocate
1. Apăsaţi Programe Stocate din meniul principal pentru a vedea o
listă alfabetică a programelor stocate, alături de numerele de
program.
Va fi afişată lista "Programe stocate".
2. Evidenţiaţi testul dorit.
Indicaţie: Selectaţi programul după nume sau derulaţi lista folosind
tastele cu săgeţi. Evidenţiaţi programul sau apăsaţi pe Selectare
după număr pentru a căuta un anumit număr de program. Apăsaţi
pe OK pentru confirmare.
3. Apăsaţi Start pentru a rula programul. Este afişată fereastra cu
măsurătoarea corespunzătoare.
Indicaţie: Toate datele corespunzătoare (lungime de undă, factori
şi constante) sunt deja presetate.
4. Urmaţi instrucţiunile pentru proceduri chimice din manualul de
proceduri corespunzător. Informaţii suplimentare sunt disponibile
pe site-ul web al producătorului.
Indicaţie: Pentru a afişa pe ecran instrucţiunile procedurale,
apăsaţi pe pictograma pentru informaţii. Nu toate programele
dispun de această opţiune.
Română 339
Efectuarea unui test pentru coduri de bare
1. Introduceţi ecranul de lumină în compartimentul pentru cuvetă (2).
2. Pregătiţi testul pentru coduri de bare în conformitate cu
specificaţiile procesului şi introduceţi cuveta în compartimentul
pentru cuvetă (1).
Atunci când o cuvetă codată este plasată în compartimentul
său (1) (Figura 3, pagina 331), programul de citire
corespunzător este activat automat în meniul principal.
În caz contrar, apăsaţi pe Programe cod de bare din meniul
principal şi introduceţi o cuvetă martor (în funcţie de
specificaţiile procesului) în compartimentul pentru cuvetă (1).
Citirea începe automat şi vor fi afişate rezultatele.
Pentru a efectua alte teste cu cuvete şi alţi parametri, introduceţi cuveta
pregătită în compartimentul pentru cuvete şi citiţi rezultatul.
Notă: Bara de control afişată în partea dreaptă a ecranului indică relaţia
dintre rezultatul citirii şi intervalul de măsurare. Bara neagră indică
rezultatul măsurat independent de factorul de diluare introdus.
Selectaţi .forma de evaluare chimică
Forma chimică a rezultatelor testului unui număr de parametri poate fi
selectată individual.
1. În fereastra cu rezultate, apăsaţi pe unitatea (de ex. mg/L) sau pe
reprezentarea chimică a formei de evaluare (de ex. PO
4
3–
–P).
Va apărea o listă cu formele de evaluare disponibile.
2. Selectaţi formularul necesar din listă. Apăsaţi pe OK pentru
confirmare.
Puteţi modifica setarea standard şi în felul următor:
Română 340
1. În fereastra cu rezultate, apăsaţi pe Opţiuni>Mai mult>Formă
chimică.
Va apărea o listă cu formele de evaluare disponibile.
2. Selectaţi forma chimică dorită şi apăsaţi pe OK pentru confirmare.
Indicaţie: Va apărea forma chimică selectată, dar aceasta nu va fi
utilizată în mod prestabilit. Pentru a modifica forma prestabilită,
consultaţi capitolul Modificarea setării prestabilite a formei chimice.
Modificarea setării prestabilite a formei chimice
1. Introduceţi cuveta martor sau cuveta eşantion (corespunzătoare
specificaţiilor procesului) în compartimentul pentru cuvetă.
2. În fereastra cu rezultate, apăsaţi pe Opţiuni>Mai mult>Formă
chimică.
3. Va apărea o listă cu formele de evaluare disponibile. Selectaţi noua
setare prestabilită
4. Apăsaţi pe Salvare ca prestabilit.
Rezultatul curent şi citirile ulterioare vor fi afişate în noua formă chimică.
Depanare
Eroare afişată Definiţie Rezolvare
Atenţie!
Introduceţi ecranul
pentru lumină.
Citirile folosind cuve
cu coduri de bare
necesită, în
general, ecranul
pentru lumină.
Introduceţi ecranul pentru
lumină.
Apăsaţi OK.
Etichetă cu cod de bare
necitită
Cod de bare defect
Reintroduceţi cuveta.
În cazul în care codul de bare
nu este recunoscut, contactaţi
producătorul sau reprezentan-
tul acestuia.
A survenit o eroare la
încărcarea datelor
instrumentului.
Începeţi din nou procedura
sau contactaţi producătorul
sau reprezentantul acestuia.
A survenit o eroare la
citirea de pe stickul de
memorie USB.
Începeţi din nou procedura
sau contactaţi producătorul
sau reprezentantul acestuia.
A survenit o eroare la
scrierea pe stickul de
memorie USB.
Începeţi din nou procedura
sau contactaţi producătorul
sau reprezentantul acestuia.
Verificaţi fişierul de
actualizare curent.
Eroare în timpul
actualizării.
Verificaţi stickul de memorie
USB.
Contactaţi Serviciul de
asistenţă pentru clienţi.
Eroare în timpul
actualizării.
Verificaţi configuraţia
reţelei.
Verificaţi conexiunea.
Închideţi capacul. Închideţi capacul.
Română 341
Introduceţi stickul de
memorie USB.
Introduceţi un stick de
memorie USB într-un port
USB de tip A de pe
instrument.
Verificaţi conectarea şi
contactaţi
administratorul.
Configurare reţea
sau eroare FTP
Corectarea unei valori
blank nu este posibilă!
Corectarea unei val-
ori blank nu este
posibilă cu LCW919.
Fişierul pentru
actualizarea
instrumentului lipseşte.
Eroare în timpul
actualizării.
Verificaţi stickul de memorie
USB.
Fişierul pentru
actualizarea
instrumentului este
corupt.
Eroare în timpul
actualizării.
Salvaţi din nou fişierul de
actualizare şi repetaţi
procedura.
Este recomandată o
verificare completă a
sistemului
Verificarea valorilor
pentru aer a eşuat
Opriţi instrumentul şi apoi
porniţi-l din nou. În cazul în
care verificarea sistemului nu
reuşeşte, contactaţi
producătorul sau
reprezentantul acestuia.
Intrare nevalidă! Parolă incorectă
Aţi uitat parola?
Contactaţi producătorul sau
reprezentantul acestuia.
Absorbanţă > 3,5!
Absorbanţa
măsurată
depăşeşte 3,5
Diluaţi proba şi măsuraţi din
nou
Defect
Număr de verificare a
codului de bare?
Actualizaţi datele
programului!
Abatere în datele
stocate
Actualizare date
Eroare afişată Definiţie Rezolvare
Eroare la apelarea
adresei IP locale.
Configurare reţea:
clientul DHCP nu
dispune de nicio
conexiune la
serverul DHCP
Introduceţi din nou adresa IP.
Eroare în timpul
configurării gateway-
ului prestabilit.
Configurare reţea:
gateway-ul
prestabilit nu poate
fi setat pentru o
adresă IP fixă
Încercaţi să creaţi din nou
conexiunea.
Eroare la configurarea
unităţii din reţea!
Eroare la
configurarea reţelei
Verificaţi setările.
Eroare la configurarea
măştii de subreţea.
Configurare reţea:
masca de subreţea
nu poate fi setată
pentru o adresă IP
fixă
Introduceţi din nou masca de
subreţea.
Eroare la copierea de
pe stickul de memorie
USB.
Eroare în timpul
actualizării
Începeţi din nou procedura
sau contactaţi producătorul
sau reprezentantul acestuia.
Eroare la conectarea la
FTP.
Eroare FTP
Asiguraţi-vă că instrumentul
este conectat la reţea.
Defect
Program inaccesibil.
Actualizaţi datele
programului!
Testul pentru coduri
de bare nu este
prezent
Actualizare date
Defect
Curăţaţi cuva!
Cuva este murdară
sau au rămas
particule nedizol-
vate în ea
Curăţaţi cuva; lăsaţi
particulele să se decanteze
Eroare afişată Definiţie Rezolvare
Română 342
Defect
Program de testare
oprit!
Verificaţi lampa
Închideţi capacul.
Eroare [xx]
Programul de
testare se opreşte la
pornirea
instrumentului
Verificaţi lampa şi înlocuiţi-o,
dacă este necesar.
Închideţi capacul.
Apăsaţi din nou pe Pornire.
Defect
Program de testare
oprit!
Îndepărtaţi cuva
Închideţi capacul.
Programul de
testare se opreşte la
pornirea
instrumentului
Îndepărtaţi cuveta din
compartimentul său.
Apăsaţi OK.
Eroare
Auto-verificare oprită.
Eroare hardware.
Eroare [x]
Defect electronic
Contactaţi producătorul sau un
reprezentant de vânzări şi
menţionaţi numărul erorii
Eroare
Prea multă lumină
ambiantă!
Mutaţi instrumentul la
umbră
sau închideţi capacul
Senzorii
instrumentului
detectează prea
multă lumină
ambiantă.
Reduceţi lumina ambiantă.
(Evitaţi lumina directă a
soarelui.)
Închideţi capacul.
Pentru acest program
nu este disponibilă
nicio funcţie de ajutor.
Durată de viaţă
depăşită pentru etajeră!
Utilizaţi substanţe
chimice?
Este posibil ca analiza să fie
eronată. Utilizaţi substanţe
chimice noi
Nicio evaluare!
Eroare în baza de
date de testare/a
utilizatorului
Verificaţi programarea
Contactaţi producătorul sau un
reprezentant de vânzări
Eroare afişată Definiţie Rezolvare
Niciun cod de bare!
Nu a fost găsit
niciun cod de bare
Reintroduceţi cuveta.
În cazul în care codul de bare
nu este recunoascut,
contactaţi producătorul sau
reprezentantul acestuia.
Nu este prezent niciun
backup pentru
instrument!
Verificaţi stickul de memorie
USB.
Nu există date valide
pentru aceşti parametri!
Analiza datelor nu
este posibilă, nu
există date de
măsurare
Modificaţi selecţia.
Nu au fost găsite date
valide!
Vizualizarea datelor
nu este posibilă în
jurnalul de date
Modificaţi selecţia.
Nu este prezentă nicio
funcţie de ajutor.
Nu sunt prezente date
de măsurare!
Setările pentru
analiza datelor nu
pot fi configurate
fără date de
măsurare.
Modificaţi selecţia.
Intervalul de control nu
a fost atins!
Nu au fost atinse
limitele pentru
analiza datelor
Aceasta este o înştiinţare de
avertizare. Limita setată
pentru control nu a fost atinsă.
Interval de control
depăşit!
Limitele pentru
analiza datelor au
fost depăşite.
Aceasta este o înştiinţare de
avertizare. Limita setată
pentru control a fost depăşită.
Concentraţia este prea
mare!
Concentraţia
calculată este mai
mare decât 999999
Diluaţi proba şi măsuraţi din
nou
Peste intervalul de
măsurare
Absorbanţa
măsurată este
deasupra
intervalului de
calibrare al testului
Diluaţi proba şi măsuraţi din
nou
Eroare afişată Definiţie Rezolvare
Română 343
Sub intervalul de
măsurare
Absorbanţa
măsurată este sub
intervalul de
calibrare al testului
Dacă este posibil, selectaţi un
test cu un interval de citire mai
mic sau utilizaţi o cuvă cu o
lungime a traseului mai mare
Interferenţe posibile de
la:
Verificare
interferenţe
Este posibil ca analiza să fie
eronată din cauza
interferenţelor.
Interferenţe posibile de
la:
Verificare
interferenţe
Este posibil ca analiza să fie
eronată din cauza
interferenţelor.
Următorul service a
devenit scadent!
Contactaţi producătorul sau
reprezentantul acestuia
pentru o inspecţie a
instrumentului.
Rezultat negativ!
Rezultatul calculat
este negativ
Verificaţi concentraţia probei
Reţea oprită.
Configurare reţea
oprită la accesarea
paginii principale de
instrumente prin
bara laterală
Activaţi conectarea online.
Serverul la distanţă nu
poate fi accesat.
Eroare la
configurarea reţelei
Asiguraţi-vă că instrumentul
este conectat la reţea.
Condiţii de iluminare
instabilă!
Evitaţi lumina directă a
soarelui în locaţia de
măsurare.
Memorie insuficientă
pentru actualizare.
Eroare în timpul
actualizării.
Selectaţi o memorie cu mai
mult spaţiu.
Verificare sistem
incorectă!
Măsurarea valorilor
pentru aer a eşuat
Opriţi instrumentul şi apoi
porniţi-l din nou. În cazul în
care verificarea sistemului nu
reuşeşte, contactaţi
producătorul sau
reprezentantul acestuia.
Eroare afişată Definiţie Rezolvare
Temperatură excesivă.
Măsurare imposibilă!
Opriţi instrumentul şi lăsaţi-l să
se răcească pentru câteva
minute. Dacă este necesar,
mutaţi-l într-un loc mai
răcoros.
Fişierul de actualizare
este corupt.
Eroare în timpul
actualizării.
Salvaţi din nou fişierul de
actualizare şi repetaţi
procedura.
Stickul de memorie
USB nu este conectat.
Actualizare
imposibilă.
Verificaţi stickul de memorie
USB.
Serverul Web nu poate
fi accesat.
Pagina principală de
instrumente nu
poate fi accesată.
Încercaţi să vă conectaţi din
nou mai târziu.
Piese de rezervă
Descriere Nr. Nr.
Lampă cu halogen LZV565
Adaptor pentru cuvete A pentru cuvete pătrate de 1 cm şi
rotunde de 1 inch
LZV846
Adaptor pentru cuvete B pentru cuvete pătrate de 3 cm, numai
pentru China
LZV847
Ecran protector LZV849
Sursă de alimentare de banc LZV844
Cablu electric EU YAA080
Cablu electric CH XLH051
Cablu de alimentare UK XLH057
Cablu electric US XLH055
Cablu de alimentare China/Australia XLH069
Husă împotriva prafului LZV845
Compartiment pentru cuvete LZV848
Eroare afişată Definiţie Rezolvare
Română 344
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446

Hach DR 3900 Basic User Manual

Tip
Basic User Manual

în alte limbi