Ruck FU 185 11 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
F510
www.ruck.eu 1
Assembly Instruction
ruck Ventilatoren GmbH Max-Planck-Str. 5 D-97944 Boxberg-Windischbuch Tel. +49 (0)7930 9211-0 Fax. +49 (0)7930 9211-150 [email protected] www.ruck.eu
163212_mysf_pb_01c_fu-ein_ro_en print 02.11.2022
Română / English
ATENŢIE:
Modicare programare standard
WARNING:
Change of standard programming
La livrare, programarea este modicată astfel încât comanda de pornire să e dată prin intermediul butonului „RUN“ sau
„STOP“, iar turaţia să e setată cu ajutorul tastelor săgeată.
When delivered, the programming is changed so that the start command is given via the ‚RUN‘ or ‚STOP‘ button and the
speed is set via the arrow keys.
În cazul în care controlul trebuie să e efectuat prin intermediul unui contact extern de activare și al unui potențiometru/con-
trol extern, trebuie modicați următorii parametri:
If the control should be done via an external enable contact and an external Potentiometer/external control, you have to
change the following parameter:
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
00-02 Selectare sursă principală de pornire
Main run Command Source Selection
0: Tastatură
0: Keypad
1: Control extern START/STOP
1: External Run/Stop Control
2: Comunicare
2: Communication
3: PLC
3: PLC
00-05 Selectare sursă alternativă frecvență
Alternative frequency source selection
0: ▲/▼- Tastatură
0: ▲/▼- Keypad
1: Potenţiometrul de pe tastatură
1: Potentiometer on keypad
2: Intrare semnal analogic extern AVI
2: External AVI analog signal input
3: Intrare semnal analogic extern ACI
3: External ACI analog signal input
4: Control extern al frecvenței sus/jos
4: External up/down frequency control
5: Setare frecvență prin comunicare
5: Communication setting frequency
6: Frecvență ieșire PID
6: PID output frequency
activare externă /
enable extern:
Control prin potenţi-
ometru extern /
Control external
potentiometer:
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
2
Assembly Instruction
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
1. Informaţii generale / General information
Când utilizați invertorul în aer liber, asigurați-vă că acesta este protejat împotriva luminii solare directe. / When using
the inverter outdoors, please ensure that it is protected from direct sunlight.
Pentru a proteja convertizorul de frecvență cu un întrerupător de curent rezidual, trebuie utilizat un întrerupător dife-
renţial RCD sensibil la toate tipurile de curent (tip B sau B +). / To protect the frequency inverter with a residual current
circuit breaker, an all-current sensitive RCD (type B or B +) must be used.
Pentru cablarea dintre motor și convertizorul de frecvență trebuie folosit un cablu ecranat. Ecranajul cablului trebuie
să e conectat la ambele capete. Cablul dintre motor și convertizorul de frecvență trebuie să e ≤50m. Atunci când
utilizați cabluri mai lungi pot apărea defecțiuni în funcționare. / A shielded cable should be used for the wiring between
the motor and the frequency inverter. The shield of the cable should be connected on both sides. The cable between
the motor and the frequency inverter should be ≤50m. When using longer cables, faults in operation must be taken into
account.
2. Prezentarea parametrilor / Parameter overview
Dacă convertizoarele de frecvență au fost comandate precongurate, acestea sunt setate la parametri din tabelul următor.
Înainte de punerea în funcțiune, vericați parametrizarea corectă a invertorului utilizat.
If the frequency inverters have been ordered precongured, they are set to the parameters in the following table. Before
commissioning, please check that the used inverter is correctly parameterized.
www.ruck.eu 3
Assembly Instruction
AL
Parametru
Parameter
Remarcă
Remark
Dimensiune elice / Wheel size
AL 800 D4 03 / AL 800 D4 F4 03*
AL 900 D4 03 / AL 900 D4 F4 03*
AL 900 D4 04 / AL 900 D4 F4 04*
AL 1000 D4 01 / AL 1000 D4 F4 01*
AL 1000 D4 02 / AL 1000 D4 F4 02*
AL 1000 D4 04 / AL 1000 D4 F4 04*
AL 1000 D6 03 / AL 1000 D6 F4 03*
AL 1120 D6 02 / AL 1120 D6 F4 02*
AL 1120 D6 03 / AL 1120 D6 F4 03*
AL 1250 D6 01 / AL 1250 D6 F4 01*
AL 1250 D6 02 / AL 1250 D6 F4 02*
AL 1250 D6 03 / AL 1250 D6 F4 03*
AL 1250 D6 04 / AL 1250 D6 F4 04*
00-XX Grup parametri de bază
The basic parameters group
00-02
Selectare sursă principală de
pornire
Main run source selection
0000000000000
00-05
Selectare sursă principală de
frecvență
Main frequency source selection
0000000000000
00-12 Limită superioară frecvență (Hz)
Frequency upper limit (Hz) 60 50 55 40 45 50 60 50 60 40 50 40 60
00-14 Timp de accelerare 1 (sec.
Acceleration time 1 (sec) 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30
00-15 Timp de decelerare 1 (sec.)
Deceleration time 1 (sec) 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30
02-XX Parametri motor
Motor parameters
02-01
Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A)
3~400V D
3~400V D/23,9
3~400V D/25,2
3~400V D/31
3~400V D/26,8
3~400V D/32,8
3~400V D/41,1
3~400V D/21,5
3~400V D/23,6
3~400V D/37,8
3~400V D/25,9
3~400V D/40,5
3~400V D/25,9
3~400V D/68,8
11-XX Funcții control performanță
Performance Control functions
11-01 Frecvenţă purtătoare (kHz)
Carrier frequency (kHz) 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
11-03
Reducerea automată a frecvenței
purtătoare cu creșterea tempera-
turii
Carrier frequency reduction by
temperature rise
1111111111111
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
* Vă rugăm să respectați informațiile din capitolul 4 „Setări necesare pentru funcţionare cu ventilator de desfumare“. / Plea-
se observe information in chapter 4 “Necessary settings for operation with a smoke extract fan“.
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
4
Assembly Instruction
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
3. TECO Convertizor de frecvenţă F510 / Drive Inverter Motor Speed Regulator F510
3.1. Funcţii / Operator Panel Functions
Informațiile furnizate nu îl exonerează pe utilizator de propriile evaluări și vericări. Nu acceptăm nici o răspundere pentru
corectitudinea sau exhaustivitatea acestui manual de instalare și utilizare. Instalarea electrică poate  efectuată numai de
către electricieni calicați, în conformitate cu manualul de instalare și operare și cu reglementările naționale, standardele și
liniile directoare în vigoare.
The information given does not release the user from the obligation of own judgment and verication. We do not accept
any liability for the correctness or completeness of this installation and operating manual. Electrical installation may only be
performed by qualied electricians in accordance with the installation and operating manual and the national regulations,
standards and guidelines in force.
Display
Display
Descriere
Description
FAULT LED-ul se aprinde atunci când este emis un avertisment sau o eroare.
LED ON when a fault or alarm is active.
FWD
LED-ul se aprinde în timpul rotirii spre dreapta a convertizorului de frecvență. (se aprinde în timpul rotirii,
clipește la oprire).
LED ON when inverter is running in forward direction, ashing when stopping.
REV
LED-ul se aprinde în timpul rotirii spre stânga a convertizorului de frecvență. (se aprinde în timpul rotirii,
clipește la oprire).
LED On when inverter is running in reverse direction, ashing when stopping.
SEQ
LED-ul se aprinde la comandă de pornire externă (de la terminale de control externe sau comunicare serială).
LED ON when RUN command is from the external control terminals or from serial communication.
Linksdrehung
Status Anzeige /
Reverse Direction
Status Indicator
Lokal/Remote
Anzeige /
Local/Remote
Indicator
Externe Referenz
Anzeige /
External Reference
Indicator
Externe Sequenz
Anzeige /
External Sequence
Indicator
5 Stellen,7 Segmente
LED-Anzeige /
5 Digit,7 Segment
LED Display
Aus Status
Anzeige /
Stop Status
Indicator
8 Taste
Membran-Tastatur /
8 button
Membran Keypad
Start Status
Anzeige /
Run Status
Indicator
Rechtsdrehung
Status Anzeige /
Forward Direction
Status Indicator
Fehler Status
Anzeige /
Fault Status
Indicator
www.ruck.eu 5
Assembly Instruction
Formate de așare display / Digital display indication formats
Cifrele luminează continuu
Digits are lit Continually
Cifrele presetate clipesc
Preset digits ashing
Cifrele selectate clipesc
Selected digit ashing
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
Chei
Keys
Descriere
Description
RUN Pornire convertizor
RUN inverter
STOP Oprire convertizor
STOP inverter
Navigare parametru în sus, creștere parametru sau valoare de referință
Parameter navigation Up, Increase parameter or reference value
Navigare parametru în jos, descreștere parametru sau valoare de referință
Parameter navigation down, decrease parameter or reference value
LOC/REM
Utilizat pentru a comuta între modul local și modul de la distanță
Funcționare descentralizată (REMOTE): Setare prin intermediul parametrilor și control prin intermediul
terminalelor de intrare ale circuitului de comandă, prin intermediul interfeței de comunicare etc.
Funcționare locală (LOCAL): Control prin operator
După pornire, este activată operarea de la distanţă (REMOTE). Operatorul poate comuta între operarea
de la distanță și cea locală prin apăsarea butonului LOC/REM atunci când invertorul se oprește.
Tasta LOC/REM poate  dezactivată sau activată prin parametrul 23-41.
Used to switch between Local Mode and Remote Mode
REMOTE Mode: Set by parameters, controlled by control circuit terminals, communication or other ways.
LOCAL Mode: Controlled by operator.
It displays REMOTE Mode at power-up. Users can switch between LOCAL and REMOTE Mode if they
press LOC/ REM keys when the inverter stops.
Parameter of 23-41 can determine if LOC/REM keys are enabled or not.
DSP/FUN Tastă pentru modicarea informațiilor așate în serie
Ecran frecvență → Selectare funcție → Ecran parametru
Used to scroll to next screen
Frequence screen Function selection Monitor parameter
◄ / RESET Tasta ◄: Pentru setarea parametrilor sau a valorilor
Butonul RESET: Resetarea erorilor.
Selects active seven segment digit for editing with key
Used to reset fault condition.
READ /
ENTER
Citiți valorile din memoria internă a funcțiilor și modicați setările parametrilor cu conrmarea salvării.
Used to read and save the value of the active paramenter.
REF LED-ul se aprinde la comandă frecvenţă de referinţă externă (de la terminale de control externe sau
comunicare serială).
LED ON when Frequency Reference command is from the external control terminals or from serial com-
munication.
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
6
Assembly Instruction
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
După pornirea convertizorului de frecvență, puteți comuta între așarea frecvenței setate sau a parametrilor prin apăsarea
butonului MODE. Pentru a modica un parametru, numărul parametrului trebuie selectat prin intermediul panoului de
control. Aceasta se face folosind tastele săgeți și tasta ENTER. Apăsând scurt tasta ENTER puteți comuta între grupul
principal de parametri și subcategorie. Apăsând lung tasta ENTER, parametrul poate  modicat sau salvat. Dacă parame-
trul nu trebuie modicat, acesta poate  părăsit fără salvare apăsând tasta MODE.
After starting the frequency inverter, you can switch between the display of the set frequency or the parameters by pressing
the MODE button. To change a parameter, the parameter number must be set via the control panel. This is done by using
the arrow keys and the ENTER key. By briey pressing the ENTER key you can switch between the parameter main group
and subcategory. By long pressing on the ENTER key, the parameter can be changed or saved. If the parameter is not to
be changed, it can be left again with the MODE key without saving.
3.2. Selectare display / Digital display setup
La pornire aşajele displayului digital arată după cum urmează:
On power up digital display screens will be as shown below.
3.3. Exemplu operare tastatură / Example of keypad operation
Modicare parametri:
Modifying Parameters:
Alimentare
Power supply
Frecvenţă
Frequency
Parametru
Parameter
după 3 secunde
3 sec later
Frequenzreferenz
Frequency Reference
Taste ▲ betätigen
press ▲
Taste READ/
ENTER betätigen
press READ/
ENTER
Taste ▲ betätigen
press ▲
Taste DSF/FUN
betätigen
press DSF/FUN
Taste READ/ENTER betätigen
press READ/ENTER
Taste DSF/FUN betätigen
press DSF/FUN
Blinkt 3s
Flashing for 3 sec.
Taste </RESET
betätigen
press </RESET
Taste </RESET
betätigen
press </RESET
www.ruck.eu 7
Assembly Instruction
5. Setări necesare pentru funcționare cu un ventilator de desfumare /
Necessary settings for operation with a smoke extract fan
Următorii 3 parametri trebuie modicați conform descrierii, dacă convertizorul de frecvență funcționează împreună cu un
ventilator de desfumare.
The following 3 parameters should be modied as described, if the frequency converter is operated together with a smoke
extract fan.
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
Parametrul 03-05 trebuie să e setat la 28 pentru utilizare cu ventilator de desfumare. Această setare activează modul
incendiu (Fire-Mode) al convertizoruluii de frecvență prin deschiderea intrării digitale S6. În modul incendiu, toate măsurile
de protecție ale convertizorului de frecvență sunt dezactivate! Acest lucru poate deteriora convertizorul de frecvență și
ventilatorul. Totuși, acest mod trebuie să e activat pentru a folosi un ventilator pentru desfumare!
Parameter 03-05 must be set to 28 for use with smoke extract fans. This activates the Fire-Mode of the frequency conver-
ter by opening the digital input S6. In Fire-Mode, all protective measures of the frequency inverter are deactivated! This can
damage the frequency converter and the fan. However, this mode must be activated to use a fan as smoke extract fan!
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
Setări de fabrică
Factory setting
03-05 Terminal de intrare multifuncțional S6
Multifunction Input Term. S6
2: Turaţie presetată 1
2: Multi-Speed Setting Command 1
17
3: Turaţie presetată 2
3: Multi-Speed Setting Command 2
4: Turaţie presetată 3
4: Multi-Speed Setting Command 3
5: Turaţie presetată 4
5: Multi-Speed Setting Command 4
6: Rotire spre dreapta buton setare turaţie
6: Forward Jog Run Command
7: Rotire spre stânga buton setare turaţie
7: Reserve Jog Run Command
10: Timp de accelerare/decelerare
10: Acceleration/Deceleration Setting Command
12:
Comutare comandă principală/alternativă PORNIRE
12: Main/Alternative Run Command Switching
13:
Comutare comandă principală/alternativă FRECVENŢĂ
13: Main/Alternative Frequency Command Switching
14:
OPRIRE DE URGENȚĂ (frânare până la oprire și stop)
14: Emergency Stop (Decelerate to Zero and Stop
17: Resetare eroare (RESET)
17: Fault Reset (RESET)
25: Eroare externă
25: External Fault
27: Selectare Local/De la distanţă
27: Local/Remote Selection
31: Avertizare supraîncălzire convertizor
31: Inverter Overheating Warning
47: Mod incendiu (mod funcționare forţată)
47: Fire Mode (Forced to Run Mode)
50: Protecție împotriva repornirii (USP)
50: Unattended Start Protection (USP)
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
8
Assembly Instruction
Parametrul 07-04 trebuie setat la 0. Ca rezultat, ventilatorul pornește chiar și atunci când activarea este închisă permanent.
The parameter 07-04 must be set to 0. As result, the fan starts even when the release is permanently closed.
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
Setări de fabrică
Factory setting
07-04 Pornire directă după alimentare
Direct Running on Power Up
0: Activare pornire directă după alimentare
0: Enable Direct run on power up
1
1: Dezactivare pornire directă după alimentare
1: Disable Direct run on power up
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
6. Alți parametri pentru personalizarea individuală / Other parameters for individual customization
Pornire directă după alimentare (presetare - dezactivată). Dacă aceasta este dezactivată, controlerul are nevoie de o rampă
la intrarea S1 pentru activare. Dacă aceasta este închisă permanent, nu are loc nici o activare atunci când convertizorul de
frecvență este pornit.
Direct start after power-up (precongured to disabled). If this is deactivated, the controller requires a ramp up at the S1
input for enabling. If this is permanently closed, no release takes place when the frequency converter is switched on.
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
07-04 Pornire directă după alimentare
Direct Running on Power Up
0: Activare pornire directă după alimentare
0: Enable Direct run on power up
1: Dezactivare pornire directă după alimentare
1: Disable Direct run on power up
Ieșirile releului variază în funcție de convertizorul utilizat:
The relay outputs vary depending on the inverter used:
www.ruck.eu 9
Assembly Instruction
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
Setări de fabrică
Factory setting
03-11
Ieşire releu (RY1)
(Terminale R1A, R1B, R1C)
Output Relay RY1
(Terminals R1A,R1B, R1C)
0: În funcţionare
0: Run 0
03-12
Ieşire releu (RY2)
(Terminale R2A, R2B)
Output Relay (RY2) (Terminals R2A, R2B)
1: Eroare
1: Fault
1
2: Frecvență de referinţă atinsă
2: Setting frequency reached
3: Frecvență de ieșire în intervalul prestabilit
(3-13 ± 3-14)
3: Output frequency reached within preset range
(3-13 ± 3-14)
4: Detectare frecvență de ieșire 1 (>3-13)
4: Output frequency detection 1 (>3-13)
5: Detectare frecvență de ieșire 2 (<3-13)
5: Output frequency detection 2 (<3-13)
6: Autorestart
6: Auto-restart
7: Cădere scurtă reţea AC
7: Momentary AC power loss
8: Oprire rapidă
8: Rapid stop
9: Blocare ieşire
9: Base block
10: Protecție supraîncărcare motor (OL1)
10: Motor overload protection (OL1)
11: Protecție suprasarcină convertizor (OL2)
11: Drive overload protection (OL2)
12: Cuplu peste nivelul de prag (OL3)
12: Over-torque threshold level (OL3)
13: Curent de ieşire presetat atins
13: Preset output current reached
14: Control frânare
14: Brake control
15: Feedback PID detectare deconectare
15: PID feedback disconnection detection
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
Bl.
Blatt
Ursp.
Norm
Gepr.
Bearb.
Datum
Name
Datum
Änderung
Zustand
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Strasse 5
D-97944 Boxberg
Tel +49 (0) 7930 9211-300
142xxx
Schaltplan
3-ay
Schaltbilder
05.12.2014
S. Kuhbach
15
E
D
C
B
F
A
E
D
C
B
F
A
8765
4
3
2
1
RA
RB
+24V
S1
S2
S3
S4
S5
10V
AVI
enable
ACI
AO
AGND
R2A
R2B
COM
S1
S3
S5
SF
24V
AI1
AI2
R1A
R1B
R1C
S2
S4
S6
SG
AGND
10V
AO
enable
Potentiometer 10K Ohm
Potentiometer 10K Ohm
F510
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
10
Assembly Instruction
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
Setări de fabrică
Factory setting
03-12
Ieşire releu (RY2)
(Terminale R2A, R2B)
Output Relay (RY2)
(Terminals R2A, R2B)
16: Contor presetat 1 (3-22)
16: Single pre-set count 1 (3-22)
1
17: Contor presetat 2 (3-22/23)
17: Dual pre-set count (3-22/23)
18: Indicator stare PLC (00-02)
18: PLC status indicator (00-02)
19: Control PLC
19: PLC control
20: Turaţie zero
20: Zero speed
03-19 Tip funcție ieșire releu
Relay output function type
0: A (Normal deschis)
0: A (Normally open) 0
1: B (Normal închis)
1: B (Normally close)
7. Schemă de conexiuni / Wiring diagram
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
www.ruck.eu 11
Assembly Instruction
8. Depanare / Trouble-shooting
Așaj LED
LED display
Eroare
Fault
Descriere
Description
StP0 Turaţie zero la oprire
Zero speed at stop
Apare atunci când frecvența prestabilită <0.1Hz și con-
tactul de activare este închis.
Occurs when preset frequency <0.1Hz and the enabling
contact is closed.
StP1 Eroare pornire directă după alimentare
Fail to start directly on power up
Convertizorul este setat pentru mod control terminal
extern (00-02 / = 1) și pornirea directă este dezactivată
(07-04 = 1).
La alimentare cu tensiune de la rețea contactul de activare
a fost închis. Deschideți contactul de activare atunci când
alimentaţi cu tensiune de la reţea sau activați pornirea
directă (setați parametrul 07-04 la 0).
If the inverter is set for external terminal control mode (00-
02/ = 1) and direct start is disabled (07-04 = 1).
When the mains voltage was switched on, the enabling
contact was closed. Open the enabling contact when con-
necting the mains voltage, or activate the direct start (set
parameter 07-04 to 0).
Așaj LED
LED display
Descriere
Description
Cauză
Cause
Soluţii posibile
Possible solutions
Err1 Eroare funcţionare tastatură
Keypad operation error
Încercare modicare parametru
care nu poate  modicat în
timpul funcționării (consultați
lista de parametri).
Attempting to modify a parame-
ter that cannot be modied
during operation (refer to the
parameter list).
Modicați parametrul în mod
STOP. Deschideți contactul de
activare.
Modify the parameter in STOP
mode. Open the enabling
contact.
-OV- Tensiune prea mare în mod
STOP.
Voltage too high when stopped
Defecțiune circuit detectată.
Detection circuit malfunction
Consultați furnizorul.
Consult with the supplier.
-LV- Tensiune prea mică în mod
STOP.
Voltage too low when stopped
1. Tensiunea reţea prea mică
2. Rezistor sau siguranță de
preîncărcare arse
3. Defecțiune circuit detectată.
1. Power voltage too low
2. Pre-charge resistor or fuse
burnt out
3. Detection circuit malfunction
1. Vericați dacă tensiunea de
alimentare este corectă
2. Înlocuiți rezistența sau sigu-
ranţa de preîncărcare
3. Consultați furnizorul.
1.Check if the power voltage is
correct
2. Replace the pre-charge resi-
stor or the fuse
3. Consult with the supplier.
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
12
Assembly Instruction
-OH- Convertizor supraîncălzit în mod
STOP
The inverter is overheated when
stopped
1. Defecțiune circuit detectată.
2. Temperatură mediu ambi-
ant prea mare sau ventilație
necorespunzătoare
1. Detection circuit malfunction
2. Ambient temperature too
high or bad ventilation
Îmbunătățiți condițiile de ven-
tilație, dacă nu obțineți niciun
rezultat, înlocuiți convertizorul.
Improve the ventilation condi-
tions, if no result then replace
the inverter.
Așaj LED
LED display
Descriere
Description
Cauză
Cause
Soluţii posibile
Possible solutions
OH-C Convertizor supraîncălzit în
funcţionare
The inverter is overheated du-
ring running
1. Temperatură IGBT prea
mare sau ventilație necores-
punzătoare
2. Defecțiune circuit detectată.
1. IGBT temperature is too
high or bad ventilation
2. Detection circuit malfunction
1. Reduceți frecvența
purtătoare.
2. Îmbunătățiți condițiile de ven-
tilație, dacă nu obțineți niciun
rezultat, înlocuiți convertizorul.
1. Reduce carrier frequency.
2. Improve the ventilation con-
ditions, if no result then replace
the inverter.
OL2 Suprasarcină convertizor
Inverter overload
Încărcare excesivă
Excessive Load
Luați în considerare creșterea
capacității convertizorului.
Consider increasing the inverter
capacity.
LV-C Tensiune prea mică în funcțio-
nare
Voltage too low during operation
1. Tensiunea reţea prea mică
2. Fluctuaţii mari tensiune
reţea
1. Power voltage too low
2. Power voltage varies widely
(uctuates)
1. Vericați dacă tensiunea de
alimentare este corectă
2. Luați în considerare adăuga-
rea unui stabilizator de tensiune
în partea de alimentare.
1. Check if the power voltage is
correct
2. Consider adding a reactor at
the power input side.
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Ruck FU 185 11 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare