Ruck FU 110 05 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
L510s IP20 E510 IP66
www.ruck.eu 1
Assembly Instruction
ruck Ventilatoren GmbH Max-Planck-Str. 5 D-97944 Boxberg-Windischbuch Tel. +49 (0)7930 9211-0 Fax. +49 (0)7930 9211-150 [email protected] www.ruck.eu
141830_mysf_pb_21b_fu-ein_ro_en print 30.01.2023
Română / English
ATENŢIE:
Modicare programare standard
WARNING:
Change of standard programming
În starea de livrare, programarea este modicată astfel încât comanda de pornire să e dată prin intermediul butonului „RUN“
sau „STOP“, iar setarea turaţiei prin intermediul potențiometrului.
When delivered, the programming is changed so that the start command is given via the ‚RUN‘ or ‚STOP‘ button and the
speed is set via the potentiometer.
În cazul în care controlul trebuie să e efectuat prin intermediul unui contact extern de activare și al unui potențiometru/con-
trol extern, trebuie modicați următorii parametri:
If the control should be done via an external enable contact and an external Potentiometer/external control, you have to
change the following parameter:
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
00-02 Selectare sursă principală de pornire
Main run Command Source Selection
0: Tastatură
0: Keypad
1: Control extern START/STOP
1: External Run/Stop Control
2: Comunicare
2: Communication
3: PLC
3: PLC
00-05 Selectare sursă alternativă frecvență
Alternative frequency source selection
0: ▲/▼- Tastatură
0: ▲/▼- Keypad
1: Potenţiometrul de pe tastatură
1: Potentiometer on keypad
2: Intrare semnal analogic extern AVI
2: External AVI analog signal input
3: Intrare semnal analogic extern ACI
3: External ACI analog signal input
4: Control extern al frecvenței sus/jos
4: External up/down frequency control
5: Setare frecvență prin comunicare
5: Communication setting frequency
6: Frecvență ieșire PID
6: PID output frequency
activare externă /
enable extern:
Control prin potenţi-
ometru extern /
Control external
potentiometer:
Start / Stop
Start / Stop
Turaţie
Speed
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
2
Assembly Instruction
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
1. Informaţii generale / General information
Când utilizați invertorul în aer liber, asigurați-vă că acesta este protejat împotriva luminii solare directe. / When using
the inverter outdoors, please ensure that it is protected from direct sunlight.
Pentru a proteja convertizorul de frecvență cu un întrerupător de curent rezidual, trebuie utilizat un întrerupător dife-
renţial RCD sensibil la toate tipurile de curent (tip B sau B +). / To protect the frequency inverter with a residual current
circuit breaker, an all-current sensitive RCD (type B or B +) must be used.
Pentru cablarea dintre motor și convertizorul de frecvență trebuie folosit un cablu ecranat. Ecranajul cablului trebuie
să e conectat la ambele capete. Cablul dintre motor și convertizorul de frecvență trebuie să e ≤50m. Atunci când
utilizați cabluri mai lungi pot apărea defecțiuni în funcționare. / A shielded cable should be used for the wiring between
the motor and the frequency inverter. The shield of the cable should be connected on both sides. The cable between
the motor and the frequency inverter should be ≤50m. When using longer cables, faults in operation must be taken into
account.
2. Prezentarea parametrilor / Parameter overview
Dacă convertizoarele de frecvență au fost comandate precongurate, acestea sunt setate la parametri din tabelul următor.
Înainte de punerea în funcțiune, vericați parametrizarea corectă a invertorului utilizat.
If the frequency inverters have been ordered precongured, they are set to the parameters in the following table. Before
commissioning, please check that the used inverter is correctly parameterized.
MPS / MPC / MPX / DVN / DVNI / DHN
Parametru
Parameter
Remarcă
Remark
Dimensiune elice / Wheel size
225
250
280
315 D2
315 D4
355
400
450
500
560
630
710
710
00-XX Grup parametri de bază
The basic parameters group
00-02 Selectare sursă principală de pornire
Main run source selection 0000000000000
00-05 Selectare sursă principală de frecvență
Main frequency source selection 1111111111111
00-12 Limită superioară frecvență (Hz)
Frequency upper limit (Hz) 60 60 50 50 80 70 50 55 50 50 50 50 50
00-14 Timp de accelerare 1 (sec.
Acceleration time 1 (sec) 15 15 15 15 15 15 15 20 20 20 30 30 30
00-15 Timp de decelerare 1 (sec.)
Deceleration time 1 (sec) 15 15 15 15 15 15 15 20 20 20 30 30 30
02-XX Parametri motor
Motor parameters
02-01 Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A) 3~400V Y 0,9 1,2 1,3 2,5 1,1 1,4 1,1 2,5 2,9 5
3~400V D / 8,4
3~400V D / 7,0
3~400V D / 9,7
02-01 Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A) 3~230V D 1,6 2,1 2,3 4,3 1,9 2,4 1,9 4,3 5 8,7 - - -
11-XX Funcții control performanță
Performance Control functions
11-01 Frecvenţă purtătoare (kHz)
Carrier frequency (kHz) 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
11-03
Reducerea automată a frecvenței
purtătoare cu creșterea temperaturii
Carrier frequency reduction by tempera-
ture rise
1111111111111
www.ruck.eu 3
Assembly Instruction
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
Parametru
Parameter
Remarcă
Remark
Tip / Type
MPC 400 D6
MPC 630 D6
00-XX Grup parametri de bază
The basic parameters group
00-02
Selectare sursă principală de
pornire
Main run source selection
0 0
00-05
Selectare sursă principală de
frecvență
Main frequency source selection
1 1
00-12 Limită superioară frecvență (Hz)
Frequency upper limit (Hz) 60 60
00-14 Timp de accelerare 1 (sec.
Acceleration time 1 (sec) 15 15
00-15 Timp de decelerare 1 (sec.)
Deceleration time 1 (sec) 15 15
02-XX Parametri motor
Motor parameters
02-01
Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A)
3~400V Y
1,7 5,2
02-01
Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A)
3~230V D
3,0 8,9
11-XX Funcții control performanță
Performance Control functions
11-01 Frecvenţă purtătoare (kHz)
Carrier frequency (kHz) 16 16
11-03
Reducerea automată a frecvenței
purtătoare cu creșterea tempera-
turii
Carrier frequency reduction by
temperature rise
1 1
MPC
* Vă rugăm să respectați informațiile din capitolul 5 „Setări necesare pentru funcţionare cu ventilator de desfumare“. / Plea-
se observe information in chapter 5 “Necessary settings for operation with a smoke extract fan“.
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
4
Assembly Instruction
Parametru
Parameter
Remarcă
Remark
Tip / Type
EL 250 D2 01
EL 315 D2 01
EL 355 D2 01
EL 400 D2 01
EL 400 D4 01
EL 450 D4 01
EL 500 D4 01
EL 560 D4 02
EL 630 D4 03
EL 710 D4 02
00-XX Grup parametri de bază
The basic parameters group
00-02 Selectare sursă principală de pornire
Main run source selection 0000000000
00-05 Selectare sursă principală de frecvență
Main frequency source selection 1111111111
00-12 Limită superioară frecvență (Hz)
Frequency upper limit (Hz) 70 60 50 50 75 75 70 55 55 55
00-14 Timp de accelerare 1 (sec.)
Acceleration time 1 (sec 20 20 20 20 20 20 20 25 25 25
00-15 Timp de decelerare 1 (sec.)
Deceleration time 1 (sec) 20 20 20 20 20 20 20 25 25 25
01-XX Parametri de control tensiune/frecvenţă
V/f Control Parameters
01-00 Curbe tensiune/frecvenţă
Volts/Hz Patterns
L510s: 7
E510: 18
---
L510s: 7
E510: 18
L510s: 7
E510: 18
L510s: 7
E510: 18
---
01-01 Tensiune maximă
V/F Max voltage 230 - - 230 230 230 - - -
01-02 Frecvenţă maximă
Max Frequency 65 - - - 75 70 70 - - -
01-03
Raport maxim frecvenţă-tensiune
Max Frequency Voltage Ratio 100 - - - 100 100 100 - - -
01-04 Frecvenţă medie 2
Mid Frequency 2 32 - - - 37 35 35 - - -
01-05
Raport mediu frecvenţă-tensiune 2
Mid Frequency Voltage Ratio 2 50 - - - 50 50 50 - - -
01-06 Frecvenţă medie 1
Mid Frequency 1 32 - - - 37 35 35 - - -
01-07
Raport mediu frecvenţă-tensiune 1
Mid Frequency Voltage Ratio 1 50 - - - 50 50 50 - - -
02-XX Parametri motor
Motor parameters
02-01 Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A) 1,5 2,9 3,2 3,2 2,7 4,4 7,1 2,8 5,0 9,8
11-XX Funcții control performanță
Performance Control functions
11-01 Frecvenţă purtătoare (kHz)
Carrier frequency (kHz) 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
11-03
Reducerea automată a frecvenței purtătoare
cu creșterea temperaturii
Carrier frequency reduction by temperature rise
1111111111
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
EL
www.ruck.eu 5
Assembly Instruction
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
EL, ELKI
Parametru
Parameter
Remarcă
Remark
Tip / Type
EL 400 D2 O 01
EL 400 D4 O 01
EL 450 D4 O 01
EL 500 D4 O 01
EL 560 D4 O 01
EL 630 D4 O 01
EL 710 D4 O 01
ELKI 7040 D2 10
ELKI 8050 D2 10
ELKI 10050 D2 10
00-XX Grup parametri de bază
The basic parameters group
00-02 Selectare sursă principală de pornire
Main run source selection 0000000 000
00-05 Selectare sursă principală de frecvență
Main frequency source selection 1111111 111
00-12 Limită superioară frecvență (Hz)
Frequency upper limit (Hz) 50 75 70 70 55 55 55 50 50 50
00-14 Timp de accelerare 1 (sec.
Acceleration time 1 (sec) 20 20 20 20 20 25 25 20 20 20
00-15 Timp de decelerare 1 (sec.)
Deceleration time 1 (sec) 20 20 20 20 20 25 25 20 20 20
02-XX Parametri motor
Motor parameters
02-01 Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A) 3~400V Y 3 1,3 2,2 3,7 2,7 5,5
3~ 400V D / 9,6
- - -
02-01 Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A) 3~230V D 5,2 2,3 3,8 6,2 4,7 9,5 - 5,4 5,9 6,0
11-XX Funcții control performanță
Performance Control functions
11-01 Frecvenţă purtătoare (kHz)
Carrier frequency (kHz) 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
11-03
Reducerea automată a frecvenței
purtătoare cu creșterea temperaturii
Carrier frequency reduction by tempera-
ture rise
1111111 111
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
6
Assembly Instruction
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
AL
Parametru
Parameter
Remarcă
Remark
Tip / Type
AL 315 D4 01 / AL 315 D4 F4 01*
AL 315 D2 01 / AL 315 D2 F4 01*
AL 355 D4 01 / AL 355 D4 F4 01*
AL 355 D2 01 / AL 355 D2 F4 01*
AL 400 D4 01 / AL 400 D4 F4 01*
AL 400 D2 01 / AL 400 D2 F4 01*
AL 450 D4 01 / AL 450 D4 F4 01*
AL 450 D2 01 / AL 450 D2 F4 01*
AL 500 D4 01 / AL 500 D4 F4 01*
AL 500 D2 01 / AL 500 D2 F4 01*
AL 560 D4 01 / AL 560 D4 F4 01*
AL 560 D4 02 / AL 560 D4 F4 02*
AL 630 D4 01 / AL 630 D4 F4 01*
AL 630 D6 01 / AL 630 D6 F4 01*
AL 710 D4 01 / AL 710 D4 F4 01*
AL 710 D 601 / AL 710 D F4 601*
00-XX Grup parametri de bază
The basic parameters group
00-02
Selectare sursă principală de
pornire
Main run source selection
0000000000000000
00-05
Selectare sursă principală de
frecvență
Main frequency source selection
11111111111111 11
00-12 Limită superioară frecvență (Hz)
Frequency upper limit (Hz) 80 60 70 50 70 55 60 55 60 50 55 60 65 65 60 60
00-14 Timp de accelerare 1 (sec.
Acceleration time 1 (sec) 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 30 30 30 30
00-15 Timp de decelerare 1 (sec.)
Deceleration time 1 (sec) 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 30 30 30 30
02-XX Parametri motor
Motor parameters
02-01
Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A)
3~400V Y
0,7 1,9 0,8 2,3 1,3 4,5 1,4
3~400V D / 8,1
2,5
3~400V D / 10,8
3,4 4,3
3~400V D / 9,1
3,0
3~400V D / 16,8
4,7
02-01
Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A)
3~230V D
1,2 3,3 1,4 4,0 2,3 7,8 2,5 - 4,4 - 5,9 7,5 - 5,2 - 8,2
11-XX Funcții control performanță
Performance Control functions
11-01 Frecvenţă purtătoare (kHz)
Carrier frequency (kHz) 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
11-03
Reducerea automată a frecvenței
purtătoare cu creșterea tempera-
turii
Carrier frequency reduction by
temperature rise
1111111111111111
* Vă rugăm să respectați informațiile din capitolul 5 „Setări necesare pentru funcţionare cu ventilator de desfumare“. / Plea-
se observe information in chapter 5 “Necessary settings for operation with a smoke extract fan“.
www.ruck.eu 7
Assembly Instruction
AL
Parametru
Parameter
Remarcă
Remark
Tip / Type
AL 800 D4 01 / AL 800 D4 F4 01*
AL 800 D4 02 / AL 800 D4 F4 02*
AL 800 D4 03
L510s IP20
AL 800 D4 04 / AL 800 D4 F4 04*
AL 800 D6 01 / AL 800 D6 F4 01*
AL 800 D6 03 / AL 800 D6 F4 03*
AL 900 D4 01 / AL 900 D4 F4 01*
AL 900 D4 02 / AL 900 D4 F4 02*
AL 900 D4 03
L510s IP20
AL 900 D6 02 / AL 900 D6 F4 02*
AL 1000 D4 01
L510s IP20
AL 1000 D6 02 / AL 1000 D6 F4 02*
AL 1000 D6 03
L510s IP20
AL 1120 D6 01 / AL 1120 D6 F4 01*
AL 1120 D6 02
L510s IP20
AL 1250 D6 01
L510s IP201
00-XX Grup parametri de bază
The basic parameters group
00-02
Selectare sursă principală de
pornire
Main run source selection
0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
00-05
Selectare sursă principală de
frecvență
Main frequency source selection
1 1 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
00-12 Limită superioară frecvență (Hz)
Frequency upper limit (Hz) 40 50 60 40 50 70 40 45 50 60 40 50 60 45 50 40
00-14 Timp de accelerare 1 (sec.
Acceleration time 1 (sec) 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30
00-15 Timp de decelerare 1 (sec.)
Deceleration time 1 (sec) 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30
02-XX Parametri motor
Motor parameters
02-01
Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A)
3~400V Y
3~400V D/9,8
3~400V D/14,5
3~400V D/23,9
3~400V D/9,9
5,2
3~400V D/12,1
3~400V D/14,9
3~400V D/18,3
3~400V D/25,2
3~400V D/13,1
3~400V D/26,8
3~400V D/14,4
3~400V D/21,5
3~400V D/16,2
3~400V D/23,6
3~400V D/25,9
02-01
Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A)
3~230V D
- - -- 9,0 - - - - - - - - - - -
11-XX Funcții control performanță
Performance Control functions
11-01 Frecvenţă purtătoare (kHz)
Carrier frequency (kHz) 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16
11-03
Reducerea automată a frecvenței
purtătoare cu creșterea tempera-
turii
Carrier frequency reduction by
temperature rise
1 1 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
* Vă rugăm să respectați informațiile din capitolul 5 „Setări necesare pentru funcţionare cu ventilator de desfumare“. / Plea-
se observe information in chapter 5 “Necessary settings for operation with a smoke extract fan“.
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
8
Assembly Instruction
CPA, CPC
Parametru
Parameter
Remarcă
Remark
Tip / Type
CPA 315 D2-01 / CPA 315 D2 F4/F3-01*
CPA 355 D2-01 / CPA 355 D2 F4/F3-01*
CPA 400 D2-01 / CPA 400 D2 F4/F3-01*
CPC 500 D4-01
CPC 560 D4-01
00-XX Grup parametri de bază
The basic parameters group
00-02
Selectare sursă principală de por-
nire
Main run source selection
000 00
00-05
Selectare sursă principală de
frecvență
Main frequency source selection
111 11
00-12 Limită superioară frecvență (Hz)
Frequency upper limit (Hz) 50 50 50 50 50
00-14 Timp de accelerare 1 (sec.
Acceleration time 1 (sec) 20 20 20 20 20
00-15 Timp de decelerare 1 (sec.)
Deceleration time 1 (sec) 20 20 20 20 20
02-XX Parametri motor
Motor parameters
02-01
Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A)
3~400V Y
2,25 3,63 5,15 3,7 5,2
02-01
Curent nominal motor (OL1) (A)
Motor rated current (OL1)(A)
3~230V D
3,9 6,2 8,9 6,4 9,0
11-XX Funcții control performanță
Performance Control functions
11-01 Frecvenţă purtătoare (kHz)
Carrier frequency (kHz) 16 16 16 16 16
11-03
Reducerea automată a frecvenței
purtătoare cu creșterea temperaturii
Carrier frequency reduction by tem-
perature rise
111 11
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
* Vă rugăm să respectați informațiile din capitolul 5 „Setări necesare pentru funcţionare cu ventilator de desfumare“. / Plea-
se observe information in chapter 5 “Necessary settings for operation with a smoke extract fan“.
www.ruck.eu 9
Assembly Instruction
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
3. TECO Convertizor de frecvenţă IP20 / Drive Inverter Motor Speed Regulator IP20
Formate de așare display / Digital display indication formats
3.1. Funcţii / Operator Panel Functions
Tip
Type
Denumire
Item
Funcţie
Function
Taste
Keys on Keypad
Incrementare număr parametru sau valori presetate
Increment parameter number and preset values
Decrementare număr parametru sau valori presetate
Decrement parameter number and preset values
MODE Comutare între aşajele disponibile
Switch between available displays
</ENTER
(Taste cu funcție dublă, apăsare
scurtă pentru deplasare stânga,
apăsare lungă pentru ENTER)
(Dual function keys, a short
press for left shift function, a
long press for ENTER function)
„<“ Deplasare stânga: utilizat în timp ce modicați parametri sau
valorile parametrilor
„„<“ Left Shift: Used while changing the parameters or parameter
values
ENTER: ENTER: utilizat pentru așarea valorii setate a parame-
trilor și pentru salvarea valorilor modicate
ENTER: ENTER: Used to display the preset value of parameters
and for saving the changed parameter values
Cifrele luminează continuu
Digits are lit Continually
Cifrele presetate clipesc
Preset digits ashing
Cifrele selectate clipesc
Selected digit ashing
Informațiile furnizate nu îl exonerează pe utilizator de propriile evaluări și vericări. Nu acceptăm nici o răspundere pentru
corectitudinea sau exhaustivitatea acestui manual de instalare și utilizare. Instalarea electrică poate  efectuată numai de
către electricieni calicați, în conformitate cu manualul de instalare și operare și cu reglementările naționale, standardele și
liniile directoare în vigoare.
The information given does not release the user from the obligation of own judgment and verication. We do not accept
any liability for the correctness or completeness of this installation and operating manual. Electrical installation may only be
performed by qualied electricians in accordance with the installation and operating manual and the national regulations,
standards and guidelines in force.
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
10
Assembly Instruction
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
După pornirea convertizorului de frecvență, puteți comuta între așarea frecvenței setate sau a parametrilor prin apăsarea
butonului MODE. Pentru a modica un parametru, numărul parametrului trebuie selectat prin intermediul panoului de
control. Aceasta se face folosind tastele săgeți și tasta ENTER. Apăsând scurt tasta ENTER puteți comuta între grupul
principal de parametri și subcategorie. Apăsând lung tasta ENTER, parametrul poate  modicat sau salvat. Dacă parame-
trul nu trebuie modicat, acesta poate  părăsit fără salvare apăsând tasta MODE.
After starting the frequency inverter, you can switch between the display of the set frequency or the parameters by pressing
the MODE button. To change a parameter, the parameter number must be set via the control panel. This is done by using
the arrow keys and the ENTER key. By briey pressing the ENTER key you can switch between the parameter main group
and subcategory. By long pressing on the ENTER key, the parameter can be changed or saved. If the parameter is not to
be changed, it can be left again with the MODE key without saving.
3.2. Selectare display / Digital display setup
La pornire aşajele displayului digital arată după cum urmează:
On power up digital display screens will be as shown below.
Alimentare
Power supply
Frecvenţă
Frequency
Parametru
Parameter
după 2 se-
cunde
2 sec later
3.3. Exemplu operare tastatură / Example of keypad operation
Modicare parametri:
Modifying Parameters:
Apăsare scurtă </
ENT o dată
Short press </ENT
once
Apăsare scurtă </
ENT de două ori
Short press </ENT
twice
Apăsare
scurtă▲ o dată
Short press ▲
once
Apăsare scurtă
MODE o dată
Short press
MODE once
Apăsare lungă </ENT o dată
Long press </ENT once
Apăsare lungă </
ENT o dată
Long press </ENT
once
Frecvenţă
Frequency
Apăsare scurtă
▲ o dată
Short press ▲
once
www.ruck.eu 11
Assembly Instruction
4. TECO Convertizor de frecvenţă IP66 / Drive Inverter Motor Speed Regulator IP66
4.1. Funcţii / Operator Panel Functions
Tip
Type
Denumire
Item
Funcţie
Function
Taste pe tastatură
(8 butoane)
Keys on Keypad
(8 buttons)
Incrementare număr parametru sau valori presetate
Increment parameter number and preset values
Decrementare număr parametru sau valori presetate
Decrement parameter number and preset values
FWD/REV
Taste cu funcţie dublă
Dual function keys
FWD: Rotire înainte / Forward Run
REV: Rotire înapoi / Reverse Run
DSP/FUN
Taste cu funcţie dublă
Dual function keys
DSP: Comutare între aşajele disponibile
DSP: Switch between available displays
FUN: Utilizat pentru examinarea conținutul parametrilor
FUN: Used to examine the parameter content
READ/ENTER
Taste cu funcţie dublă
Dual function keys
READ ENTER:
Utilizat pentru așarea valorilor parametrilor și pentru salvarea valorilor
modicate / Used to display the preset value of parameters and for
saving the changed parameter values
</RESET
Taste cu funcţie dublă
Dual function keys
„<“ Deplasare stânga: utilizat în timp ce modicați parametri sau valorile
parametrilor
„<“ Left Shift: Used while changing the parameters or parameter values
RESET: Utilizat pentru a reseta alarme sau defecțiuni resetabile
RESET: Use to Reset alarms or resettable faults
Formate de așare display / Digital display indication formats
Cifrele luminează continuu
Digits are lit Continually
Cifrele presetate clipesc
Preset digits ashing
Cifrele selectate clipesc
Selected digit ashing
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
12
Assembly Instruction
După pornirea convertizorului de frecvență, puteți comuta între așarea frecvenței setate sau a parametrilor prin apăsarea
butonului DSP/FUN. Pentru a modica un parametru, numărul parametrului trebuie selectat prin intermediul panoului de
control. Aceasta se face folosind tastele săgeți și tasta READ/ENTER. Apăsând scurt tasta </RESET puteți comuta între
grupul principal de parametri și subcategorie. Apăsând lung tasta READ/ENTER, parametrul poate  modicat sau salvat.
Dacă parametrul nu trebuie modicat, acesta poate  părăsit fără salvare apăsând tasta DSP/FUN.
After starting the frequency inverter, you can switch between the display of the set frequency and the parameters by pres-
sing the DSP / FUN button. To change a parameter, the parameter number must be set via the control panel. This is done
using the arrow keys and the READ / ENTER key. By briey pressing the </ RESET key, you can switch between the main
group and subcategory parameters. By long pressing on the READ / ENTER key you can change to the parameter or save
it. If the parameter is not to be changed, it can be left with the DSP / FUN key without saving.
4.2. Selectare display / Digital display setup
La pornire aşajele displayului digital arată după cum urmează:
On power up digital display screens will be as shown below.
Alimentare
Power supply
Frecvenţă
Frequency
Parametru
Parameter
4.3. Exemplu operare tastatură / Example of keypad operation
Modicare parametri:
Modifying Parameters:
Apăsare scurtă
</RESET de
două ori
Short press
</RESET twice
Apăsare scurtă
▲ o dată
Short press ▲
once
Apăsare scurtă DSP/FUN o dată
Short press
DSP/FUN
once
Apăsare scurtă
▲ o dată
Short press ▲
once
Apăsare lungă </ENT o dată
Long press </ENT once
Apăsare lungă
READ/ENTER o
dată
Long press READ/
ENTER once
Frecvenţă
Frequency
după 2
secunde
2 sec later
Apăsare scurtă </
RESET o dată
Short press </
RESET once
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
www.ruck.eu 13
Assembly Instruction
5. Setări necesare pentru funcționare cu un ventilator de desfumare (numai versiunea IP66) /
Necessary settings for operation with a smoke extract fan (IP66 version only)
Următorii 3 parametri trebuie modicați conform descrierii, dacă convertizorul de frecvență funcționează împreună cu un
ventilator de desfumare.
The following 3 parameters should be modied as described, if the frequency converter is operated together with a smoke
extract fan.
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
Parametrul 03-05 trebuie să e setat la 28 pentru utilizare cu ventilator de desfumare. Această setare activează modul
incendiu (Fire-Mode) al convertizoruluii de frecvență prin deschiderea intrării digitale S6. În modul incendiu, toate măsurile
de protecție ale convertizorului de frecvență sunt dezactivate! Acest lucru poate deteriora convertizorul de frecvență și
ventilatorul. Totuși, acest mod trebuie să e activat pentru a folosi un ventilator pentru desfumare!
Parameter 03-05 must be set to 28 for use with smoke extract fans. This activates the Fire-Mode of the frequency conver-
ter by opening the digital input S6. In Fire-Mode, all protective measures of the frequency inverter are deactivated! This can
damage the frequency converter and the fan. However, this mode must be activated to use a fan as smoke extract fan!
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
Setări de fabrică
Factory setting
03-05 Terminal de intrare multifuncțional S6
Multifunction Input Term. S6
5: Selectare turaţie 4
5: Speed Selection 4
17
6: Comandă impuls rotire înainte
6: Jog Forward Command
7: Comandă impuls rotire înapoi
7: Jog Reverse Command
8: Comandă creştere frecvenţă
8: Up Command
9: Comandă reducere frecvenţă
9: Down Command
10: Acc/Dec 2
10: Acc/Dec 2
11: Acc/Dec dezactivat
11: Acc/Dec Disabled
12: Selectare comandă principală/alternativă
pornire
12: Main/Alternative run source select
13: Selectare comandă principală/alternativă
frecvenţă
13: Main/ Alternative Frequency Command select
14: Oprire rapidă (cu frânare)
14: Rapid Stop ( Decel to stop )
15: Blocare ieşire
15: Base Block
16: Dezactivare funcție PID
16: Disabl PID Function
17: Resetare eroare
17: Fault Reset
18: Mod de funcționare automată activat
18: Auto Run Mode Enable
19: Căutare turaţie
19: Speed Search
20: Economisire energie (numai V/F)
20: Energy Saving (only V/F)
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
14
Assembly Instruction
Parametrul 07-04 trebuie setat la 0. Ca rezultat, ventilatorul pornește chiar și atunci când activarea este închisă permanent.
The parameter 07-04 must be set to 0. As result, the fan starts even when the release is permanently closed.
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
Setări de fabrică
Factory setting
03-05 Terminal de intrare multifuncțional S6
Multifunction Input Term. S6
21: Resetare componentă I din PID la zero
21: Reset PID integral value to Zero
17
22: Intrare contor
22: Counter Input
23: Resetare contor
23: Counter reset
24: Intrare PLC
24: PLC Input
25: Măsurarea lăţime impuls intrare (S3)
25: Pulse Input-Width Measure (S3)
26: Măsurarea frecvenţă impuls intrare (S3)
26: Pulse Input-Frequenct Measure (S3)
27: Activare funcție KEB
27: Enable KEB Function
28:
Mod funcţionare incendiu
28: Fire mode function
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
Setări de fabrică
Factory setting
07-04 Pornire directă după alimentare
Direct Running on Power Up
0: Activare pornire directă după alimentare
0: Enable Direct run on power up
1
1: Dezactivare pornire directă după alimentare
1: Disable Direct run on power up
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
Setări de fabrică
Factory setting
07-10 Metode de pornire
Starting Methods
0: Pornire normală
0: Normal Start 0
1: Căutare turaţie
1: Speed Search
Funcția de repornire în mers a convertizorului de frecvență trebuie activată prin setarea parametrului 07-10 la 1.
The ying restart function of the frequency converter must be activated by changing the parameter 07-10 to the 1.
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
www.ruck.eu 15
Assembly Instruction
6. Alți parametri pentru personalizarea individuală / Other parameters for individual customization
Specicarea principală implicită a setării frecvenței de referință (precongurată pentru intrare semnal analogic extern AVI):
Main default setting of the setpoint frequency setting (precongured to external analog signal input AVI:
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
00-05 Selectare sursă alternativă frecvență
Alternative frequency source selection
0: ▲/▼- Tastatură
0: ▲/▼- Keypad
1: Potenţiometrul de pe tastatură
1: Potentiometer on keypad
2: Intrare semnal analogic extern AVI
2: External AVI analog signal input
3: Intrare semnal analogic extern ACI
3: External ACI analog signal input
4: Control extern al frecvenței sus/jos
4: External up/down frequency control
5: Setare frecvență prin comunicare
5: Communication setting frequency
6: Frecvență ieșire PID
6: PID output frequency
Pornire directă după alimentare (presetare - dezactivată). Dacă aceasta este dezactivată, controlerul are nevoie de o rampă
la intrarea S1 pentru activare. Dacă aceasta este închisă permanent, nu are loc nici o activare atunci când convertizorul de
frecvență este pornit.
Direct start after power-up (precongured to disabled). If this is deactivated, the controller requires a ramp up at the S1
input for enabling. If this is permanently closed, no release takes place when the frequency converter is switched on.
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
07-04 Pornire directă după alimentare
Direct Running on Power Up
0: Activare pornire directă după alimentare
0: Enable Direct run on power up
1: Dezactivare pornire directă după alimentare
1: Disable Direct run on power up
Ieșirile releului variază în funcție de convertizorul utilizat:
The relay outputs vary depending on the inverter used:
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
16
Assembly Instruction
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
Setări de fabrică
Factory setting
03-11 Ieşire releu (RY1)
Output Relay (RY1)
0: În funcţionare
0: Run
0
1: Eroare
1: Fault
2: Frecvență de referinţă atinsă
2: Setting frequency reached
3: Frecvență de ieșire în intervalul prestabilit
(3-13 ± 3-14)
3: Output frequency reached within preset range
(3-13 ± 3-14)
4: Detectare frecvență de ieșire 1 (>3-13)
4: Output frequency detection 1 (>3-13)
5: Detectare frecvență de ieșire 2 (<3-13)
5: Output frequency detection 2 (<3-13)
6: Autorestart
6: Auto-restart
7: Cădere scurtă reţea AC
7: Momentary AC power loss
8: Oprire rapidă
8: Rapid stop
9: Blocare ieşire
9: Base block
10: Protecție supraîncărcare motor (OL1)
10: Motor overload protection (OL1)
11: Protecție suprasarcină convertizor (OL2)
11: Drive overload protection (OL2)
13: Curent de ieşire presetat atins
13: Preset output current reached
14: Control frânare
14: Brake control
15: Feedback PID detectare deconectare
15: PID feedback disconnection detection
03-19 Tip funcție ieșire releu
Relay output function type
0: A (Normal deschis)
0: A (Normally open) 0
1: B (Normal închis)
1: B (Normally close)
6.1. IP20
Pentru puteri mai mari de 2,2kW, ieșirea releu este proiectată ca un comutator.
For outputs over 2.2kW, the relay output is designed as a changeover contact.
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
www.ruck.eu 17
Assembly Instruction
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
Setări de fabrică
Factory setting
03-11
Ieşire releu (RY1)
(Terminale R1A, R1B, R1C)
Output Relay RY1
(Terminals R1A,R1B, R1C)
0: În funcţionare
0: Run 0
03-12
Ieşire releu (RY2)
(Terminale R2A, R2B)
Output Relay (RY2) (Terminals R2A, R2B)
1: Eroare
1: Fault
1
2: Frecvență de referinţă atinsă
2: Setting frequency reached
3: Frecvență de ieșire în intervalul prestabilit
(3-13 ± 3-14)
3: Output frequency reached within preset range
(3-13 ± 3-14)
4: Detectare frecvență de ieșire 1 (>3-13)
4: Output frequency detection 1 (>3-13)
5: Detectare frecvență de ieșire 2 (<3-13)
5: Output frequency detection 2 (<3-13)
6: Autorestart
6: Auto-restart
7: Cădere scurtă reţea AC
7: Momentary AC power loss
8: Oprire rapidă
8: Rapid stop
9: Blocare ieşire
9: Base block
10: Protecție supraîncărcare motor (OL1)
10: Motor overload protection (OL1)
11: Protecție suprasarcină convertizor (OL2)
11: Drive overload protection (OL2)
12: Cuplu peste nivelul de prag (OL3)
12: Over-torque threshold level (OL3)
13: Curent de ieşire presetat atins
13: Preset output current reached
14: Control frânare
14: Brake control
15: Feedback PID detectare deconectare
15: PID feedback disconnection detection
6.2. IP66
Pentru versiunea IP66 există 2 ieşiri releu. Ieşirea releu 1 este proiectată ca un comutator care semnalizează funcționarea.
Ieşirea releu 2 este proiectată ca un contact NO / NC unde se pot congura tipul de eroare / stare și logica.
For the IP66 version there are 2 relay outputs. The relay 1 is designed as a changeover, which signals the operation. The
relay 2 is designed as NO / NC where the error / status type and the logic can be congured.
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
Bl.
Blatt
Ursp.
Norm
Gepr.
Bearb.
Datum
Name
Datum
Änderung
Zustand
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Strasse 5
D-97944 Boxberg
Tel +49 (0) 7930 9211-300
142xxx
Schaltplan
3-ay
Schaltbilder
05.12.2014
S. Kuhbach
15
E
D
C
B
F
A
E
D
C
B
F
A
8765
4
3
2
1
RA
RB
+24V
S1
S2
S3
S4
S5
10V
AVI
enable
ACI
AO
AGND
R2A
R2B
COM
S1
S3
S5
SF
24V
AI1
AI2
R1A
R1B
R1C
S2
S4
S6
SG
AGND
10V
AO
enable
Potentiometer 10K Ohm
Potentiometer 10K Ohm
IP 20 / L510 IP 66 / E510
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
18
Assembly Instruction
Nr.
No.
Descriere
Description
Domeniu
Range
Setări de fabrică
Factory setting
03-12
Ieşire releu (RY2)
(Terminale R2A, R2B)
Output Relay (RY2)
(Terminals R2A, R2B)
16: Contor presetat 1 (3-22)
16: Single pre-set count 1 (3-22)
1
17: Contor presetat 2 (3-22/23)
17: Dual pre-set count (3-22/23)
18: Indicator stare PLC (00-02)
18: PLC status indicator (00-02)
19: Control PLC
19: PLC control
20: Turaţie zero
20: Zero speed
03-19 Tip funcție ieșire releu
Relay output function type
0: A (Normal deschis)
0: A (Normally open) 0
1: B (Normal închis)
1: B (Normally close)
7. Schemă de conexiuni / Wiring diagram
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
www.ruck.eu 19
Assembly Instruction
8. Depanare / Trouble-shooting
Așaj LED
LED display
Eroare
Fault
Descriere
Description
StP0 Turaţie zero la oprire
Zero speed at stop
Apare atunci când frecvența prestabilită <0.1Hz și con-
tactul de activare este închis.
Occurs when preset frequency <0.1Hz and the enabling
contact is closed.
StP1 Eroare pornire directă după alimentare
Fail to start directly on power up
Convertizorul este setat pentru mod control terminal
extern (00-02 / = 1) și pornirea directă este dezactivată
(07-04 = 1).
La alimentare cu tensiune de la rețea contactul de activare
a fost închis. Deschideți contactul de activare atunci când
alimentaţi cu tensiune de la reţea sau activați pornirea
directă (setați parametrul 07-04 la 0).
If the inverter is set for external terminal control mode (00-
02/ = 1) and direct start is disabled (07-04 = 1).
When the mains voltage was switched on, the enabling
contact was closed. Open the enabling contact when con-
necting the mains voltage, or activate the direct start (set
parameter 07-04 to 0).
Așaj LED
LED display
Descriere
Description
Cauză
Cause
Soluţii posibile
Possible solutions
Err1 Eroare funcţionare tastatură
Keypad operation error
Încercare modicare parametru
care nu poate  modicat în
timpul funcționării (consultați
lista de parametri).
Attempting to modify a parame-
ter that cannot be modied
during operation (refer to the
parameter list).
Modicați parametrul în mod
STOP. Deschideți contactul de
activare.
Modify the parameter in STOP
mode. Open the enabling
contact.
-OV- Tensiune prea mare în mod
STOP.
Voltage too high when stopped
Defecțiune circuit detectată.
Detection circuit malfunction
Consultați furnizorul.
Consult with the supplier.
-LV- Tensiune prea mică în mod
STOP.
Voltage too low when stopped
1. Tensiunea reţea prea mică
2. Rezistor sau siguranță de
preîncărcare arse
3. Defecțiune circuit detectată.
1. Power voltage too low
2. Pre-charge resistor or fuse
burnt out
3. Detection circuit malfunction
1. Vericați dacă tensiunea de
alimentare este corectă
2. Înlocuiți rezistența sau sigu-
ranţa de preîncărcare
3. Consultați furnizorul.
1.Check if the power voltage is
correct
2. Replace the pre-charge resi-
stor or the fuse
3. Consult with the supplier.
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
20
Assembly Instruction
-OH- Convertizor supraîncălzit în mod
STOP
The inverter is overheated when
stopped
1. Defecțiune circuit detectată.
2. Temperatură mediu ambi-
ant prea mare sau ventilație
necorespunzătoare
1. Detection circuit malfunction
2. Ambient temperature too
high or bad ventilation
Îmbunătățiți condițiile de ven-
tilație, dacă nu obțineți niciun
rezultat, înlocuiți convertizorul.
Improve the ventilation condi-
tions, if no result then replace
the inverter.
Așaj LED
LED display
Descriere
Description
Cauză
Cause
Soluţii posibile
Possible solutions
OH-C Convertizor supraîncălzit în
funcţionare
The inverter is overheated du-
ring running
1. Temperatură IGBT prea
mare sau ventilație necores-
punzătoare
2. Defecțiune circuit detectată.
1. IGBT temperature is too
high or bad ventilation
2. Detection circuit malfunction
1. Reduceți frecvența
purtătoare.
2. Îmbunătățiți condițiile de ven-
tilație, dacă nu obțineți niciun
rezultat, înlocuiți convertizorul.
1. Reduce carrier frequency.
2. Improve the ventilation con-
ditions, if no result then replace
the inverter.
OL2 Suprasarcină convertizor
Inverter overload
Încărcare excesivă
Excessive Load
Luați în considerare creșterea
capacității convertizorului.
Consider increasing the inverter
capacity.
LV-C Tensiune prea mică în funcțio-
nare
Voltage too low during operation
1. Tensiunea reţea prea mică
2. Fluctuaţii mari tensiune
reţea
1. Power voltage too low
2. Power voltage varies widely
(uctuates)
1. Vericați dacă tensiunea de
alimentare este corectă
2. Luați în considerare adăuga-
rea unui stabilizator de tensiune
în partea de alimentare.
1. Check if the power voltage is
correct
2. Consider adding a reactor at
the power input side.
TECO Convertizor de frecvență - instrucțiuni de programare / setare parametri:
TECO Frequency converter - programming instruction / parameter setting:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ruck FU 110 05 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare