Rothenberger Press machine ROMAX Compact Twin Turbo press jaw set Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

ROMANIAN
201
Cuprins
P
agina
1
Indicaţii privind securitatea.............................................................................................. 202
1.1
Utilizarea conformă cu destinaţia .................................................................................... 202
1.2
Indicaţii generale de securitate pentru scule electrice ..................................................... 202
1.3
Indicaţii de securitate speciale ........................................................................................ 204
2
Date tehnice ROMAX Compact TT ................................................................................... 206
3
Date tehnice încărcător și accumulator (F) ..................................................................... 207
4
Funcţionarea aparatulu .................................................................................................... 207
4.1
Schimbarea acumulatorului (A) ...................................................................................... 207
4.2
Comutatorul pentru pericole (B-1)................................................................................... 207
4.3
Conectare (B-2) .............................................................................................................. 207
4.4
Răsucirea saboţilor de presare (B-3) .............................................................................. 207
4.5
LED (C) .......................................................................................................................... 207
4.6
Introducerea sabotului de presare (D) ............................................................................ 208
4.7
Operare (E) .................................................................................................................... 208
4.8
Încărcătorul și acumulatorul (F) ...................................................................................... 208
5
Îngrijire și întreținere ........................................................................................................ 209
6
Accesorii ........................................................................................................................... 210
7
Serviciul pentru clienţi ..................................................................................................... 210
8
Eliminarea ca deșeu ......................................................................................................... 210
Identificatoarele din acest document:
Pericol!
Acest simbol avertizează împotriva posibilelor vătămări de persoane.
Atenţie!
Acest simbol avertizează împotriva posibilelor prejudicii materiale sau poluări ale
mediului.
Solicitare a unor acţiuni
202
ROMANIAN
1 Indicaţii privind securitatea
1.1 Utilizarea conformă cu destinaţia
Pentru prejudicii cauzate prin utilizarea neconformă cu destinaţia, singurul răspunzător este utili-
zatorul.
Prevederile generale consacrate de prevenire a accidentelor și indicaţiile de securitate atașate
trebuie să fie respectate.
ROMAX Compact TT:
Aparatul ROMAX Compact TT este adecvat exclusiv pentru utilizarea saboţilor de presare fabri-
caţi de ROTHENBERGER, respectiv declaraţi de ROTHENBERGER ca fiind adecvaţi.
Aparatul și saboţii de presare servesc exclusiv la presarea tuburilor și fitingurilor pentru care
sunt concepuţi saboţi de presare corespunzători. O altă utilizare sau care depășește acest cadru
este neconformă cu destinaţia.
Pentru urmările și prejudiciile rezultate din aceste situaţii ROTHENBERGER nu își asumă
răspunderea, nici pentru utilizarea unor saboţi de presare proveniţi de la alţi producători, precum
și nici pentru prejudicii cauzate de aceștia.
Din condiţiile de utilizare conformă cu destinaţia face parte și respectarea manualului de utiliz-
are, respectarea condiţiilor de inspecţie și întreţinere curentă, precum și respectarea tuturor dis-
poziţiilor de securitate în vigoare.
ROMAX Compact TT este o mașină electrică dirijată manual, a cărei utilizare nu este permisă în
regim staţionar!
Acest aparat poate fi utilizat numai conform cu destinaţia indicată.
Încărcătorul și acumulatorul:
Încărcătoarele sunt adecvate exclusiv pentru încărcarea pachetelor de acumulatori ROTHEN-
BERGER.
Acest aparat nu este destinat persoanelor cu deficienţe fizice, senzoriale sau mentale, ori cu ex-
perienţă redusă și/sau cu cunoștinţe reduse, exceptând cazul în care sunt supravegheate de o
persoană responsabilă pentru securitatea lor sau au primit instrucţiuni cum să utilizeze aparatul.
Nu încercaţi niciodată să încărcaţi bateriile care nu se pot încărca. Pericol de explozie!
Pachetele de acumulatori sunt destinate utilizării în scule electrice cu acumulator ROTHEN-
BERGER corespunzătoare. Încărcaţi numai în încărcătoarele ROTHENBERGER. Pentru selec-
tarea aparatelor corecte vă rugăm să vă adresaţi reprezentantului dumneavoastră comercial.
Aveţi în vedere manualele de folosire ale aparatelor utilizate.
1.2 Indicaţii generale de securitate pentru scule electrice
AVERTIZARE! Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile și specificaţiile
puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică.
Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și/sau
vătămări corporale grave.
Păstraţi toate avertizările și instrucţiunile în vederea consultării ulterioare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în avertizări se referă la sculele electrice alimentate de la
reţea (cu cablu de alimentare) sau la scule electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).
1) Securitatea la locul de muncă
a) Menţineţi zona dumneavoastră de lucru curată și bine iluminată. Dezordinea sau ilumi-
natul insuficient în zona de lucru pot provoca accidente.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu pericol de explozie, în care pot exista lichide,
gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde pul-
berea sau vaporii.
c) Nu permiteţi accesul copiilor și al spectatorilor în timpul utilizării sculei electrice.
Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierde controlul.
2) Securitatea electrică
a) Ștecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu modificaţi niciodată
ștecherul. Nu folosiţi fișe adaptoare la sculele electrice cu împământare (legate la
ROMANIAN
203
masă). Ștecherele nemodificate și prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocu-
tare.
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate sau legate la masă ca ţevi, in-
stalaţii de încălzire, plite și frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când
corpul vă este împământat sau legat la masă.
c) Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică
mărește riscul de electrocutare.
d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea
sculei electrice ori pentru a trage ștecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură,
ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mișcare. Cablurile deteriorate sau încur-
cate măresc riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungi-
toare adecvate și pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru
mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
f) Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în mediu umed, folosiţi o alimentare
protejată printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD
reduce riscul de electrocutare.
3) Securitatea persoanelor
a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi și procedaţi rational atunci când lucraţi cu o
sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub
influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în tim-
pul utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
b) Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi întoteauna ochelari de protecţie.
Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de sig-
uranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul și utiliz-
area sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ștecherul în priză
și/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o trans-
porta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică
ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la
reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
d) Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleștii de reglare sau cheile fixe din
aceasta. O cheie sau un clește atașat la o componentă rotativă a sculei electrice poate
provoca răniri.
e) Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţineţivă întotdeauna stabilitatea
și echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi
părul și îmbrăcămintea de piesele aflate în mișcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau
podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mișcare.
g) Dacă pot fi montate echipamente de aspirare și colectare a prafului, asiguraţi-vă că
acestea sunt racordate și folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a
prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
h) Nu vă lăsaţi amăgiţi de ușurinţa în operare dobândită în urma folosirii frecvente a
sculelor electrice și nu ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate
provoca, într-o fracţiune de secundă, vătămări corporale grave.
4) Utilizarea și manevrarea sculei electrice
a) Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula elec-
trică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine și mai sigur în do-
meniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care
nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă și trebuie reparată.
c) Scoateţi ștecherul afară din priză și/sau îndepărtaţi acumulatoru dacă este detașabil,
înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electrică.
Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.
204
ROMANIAN
d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor și nu lăsaţi să lucreze cu
scula electrică personae care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit
prezentele instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
persoane lipsite de experienţă.
e) Întreţineţi sculele electrice și accesoriile acestora. Verificaţi alinierea
corespunzătoare, controlaţi dacă, componentele mobile ale sculei electrice nu se
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate care să afecteze funcţionarea
sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor ac-
cidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi bine ascuţite și curate dispozitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute
cu grijă, cu tăișuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură și pot fi conduse mai ușor.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor in-
strucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru și de activitatea care trebuie desfășurată.
Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situ-
aţii periculoase.
h) Menţineţi mânerele și zonele de prindere uscate, curate și feriţi-le de ulei și unsoare.
Mânerele și zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea și controlul sigur al sculei
electrice în situaţii neașteptate.
5) Utilizarea și manevrarea instrumentului cu acumulatori
a) Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. La un
încărcător care este adecvat unui anumit tip de acumulatori există pericol de incendiu dacă
acesta este utilizat cu alţi acumulatori.
b)
AVERTIZARE! Utilizaţi în sculele electrice numai acumulatorii sau de tipul de
baterie prevăzuţi în acest sens. Folosirea altor acumulatori poate duce la
explozii, vătămări și pericol de incendiu.
c) Ţineţi la distanţă acumulatorul nefolosit faţă de agrafe de birou, monede, chei, cuie,
șuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea provoca scurtcircuitarea con-
tactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate provoca arsuri sau incendii.
d) În caz de utilizare greșită, este posibilă scurgerea de lichid din acumulator. Evitaţi
contactul cu acesta. În cazul unui contact accidental, spălaţi bine cu apă. Dacă lichid-
ul ajunge în ochi, solicitaţi suplimentar asistenţă medicală. Lichidul scurs din acumula-
tori poate provoca iritaţii ale pielii sau arsuri.
e) Nu folosiţi acumulatoare defecte sau modificate. Acumulatoarele defecte sau modificate
pot avea reacţii neașteptate, provocând astfel incendii, explozii sau alte accidente.
f) Nu expuneţi acumulatoarele la foc sau temperaturi ridicate. Focul sau temperaturile de
peste 130 °C (265 °F) pot provoca explozia acumulatoarelor.
g) Respectaţi toate instrucţiunile referitoare la încărcare și niciodată nu încărcaţi acumu-
latorul sau sculele cu acumulator în alt domeniu de temperature decât cel indicat în
manualul de utilizare. Încărcarea incorectă sau încărcarea într-un domeniu de temperaturi
inadmis pot distruge acumulatorul, crescând riscul de incendiu.
6) Service
a) Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai personalului de specialitate, califi-
cat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi
fi siguri că este menţinută siguranţa sculei electrice.
b) Să nu efectuaţi niciodată lucrări de întreţinere la acumulatoarele deteriorate. Toate lu-
crările de întreţinere privind acumulatoarele trebuie efectuate exclusive de către producător
sau de unităţile de servicii clienţi autorizate.
1.3 Indicaţii de securitate speciale
Notaţia saboţilor de presare cuprinde, de asemenea, saboţii intermediari și inelele de presare.
ROMAX Compact TT:
Nu ţineţi niciodată degetele sau alte părţi ale corpului în zona de lucru a cilindrului și a saboţilor
de presare!
Înaintea tuturor lucrărilor la mașină scoateţi acumulatorul.
ROMANIAN
205
Dacă aparatul este deteriorat atât de puternic, încât piesele electrice și cele de acţionare sunt
descoperite, încheiaţi lucrul imediat, extrageţi acumulatorul și adresaţi-vă serviciului pentru cli-
enţi! Reparaţiile executate impropriu pot provoca pericole considerabile pentru utilizator!
Numai persoanele instruite în modalitatea de operare au permisiunea de a realiza îmbinările de
presare cu tuburi folosind aparatul ROMAX-Compact!
Utilizarea mașinii este permisă numai cu saboţii de presare introduși! Sabotul de presare trebuie
să fie în stare tehnică impecabilă.
Folosiţi mașina numai dacă ea funcţionează fără defecţiuni!
Lucrările de întreţinere curentă și de reparaţie sunt permise numai atelierelor de specialitate au-
torizate de compania ROTHENBERGER!
Utilizaţi numai saboţi de presare și sisteme de presare cu fitinguri recomandate de ROTHEN-
BERGER!
Controlaţi după fiecare utilizare a sabotului de presare ca zăvorul să fie blocat ferm!
În caz de defecţiuni pe parcursul procesului de presare, apăsaţi comutatorul pentru pericole!
Controlaţi după presare stabilitatea îmbinării ţevilor!
Îmbinările de ţevi incorecte trebuie să fie presate încă o dată cu un fiting nou!
Directivele de montaj ale producătorilor de fitinguri și ţevi trebuie să fie respectate.
În cazul presării unor fitinguri neetanșe, asiguraţi-vă că în interiorului mașinii nu poate ajunge
niciun fel de umiditate, respectiv apă lichidă!
După încheierea lucrărilor de instalare, verificaţi etanșeitatea sistemului de ţevi cu mijloace de
verificare corespunzătoare!
Încărcătorul și acumulatorul:
Acest încărcător nu este prevăzut pentru utilizarea de către copii
și persoane cu deficienţe fizice, senzoriale sau mentale, ori cu
experienţă redusă și/sau cu cunoștinţe reduse. Acest încărcător
poate fi utilizat de copii de 8 ani și persoane cu deficienţe fizice,
senzoriale sau mentale, ori cu experienţă redusă și/sau cu
cunoștinţe reduse, dacă sunt supravegheate de o persoană
responsabilă pentru securitatea lor sau au primit instrucţiuni de
la aceasta cum să utilizeze încărcătorul și să înţeleagă pericolele
existente. În caz contrar, există pericolul de operare greșită și
vătămări.
Supravegheaţi copiii în timpul utilizării, curăţării și întreţinerii
curente. Astfel vă asiguraţi că aceștia nu se joacă cu încărcătorul!
Nu încărcaţi bateriile care nu sunt reîncărcabile!
Avertizare împotriva tensiunii electrice periculoase!
Utilizaţi încărcătorul numai în încăperi!
Protejaţi încărcătorul de umezeală!
În caz de apariţie de fum sau foc în încărcător trageţi imediat fișa de reţea!
Nu introduceţi obiecte în fantele de ventilare ale încărcătorului - pericol de electrocutare, respec-
tiv de scurtcircuit!
Nu reîncărcaţi pachetul de acumulatori încărcat complet!
Protejaţi pachetele de acumulatori împotriva umidităţii!
206
ROMANIAN
Nu expuneţi pachetele de acumulatori la foc!
Nu utilizaţi pachete de acumulatori defecte sau deformate!
În zonele cu incidenţă mare de praf metalic, nu încărcaţi pachetele de acumulatori cu
încărcătoare AIR COOLED.
Nu deschideţi pachetele de acumulatori!
Nu atingeţi sau scurtcircuitaţi contactele pachetului de acumulatori!
Din pachetele de acumulatori Li-Ion defecte se poate scurge un lichid curat,
inflamabil!
Dacă lichidul din acumulator se scurge și atinge pielea, spălaţi cu apă din
abundenţă. Dacă lichidul din acumulator ajunge în ochi, spălaţi cu apă curată și
consultaţi medicul!
Transportul pachetului de acumulatori cu Li-Ion: Expedierea pachetului de acumulatori cu
Li-Ion se supune dreptului mărfurilor periculoase (UN 3480 și UN 3481). La expedierea
pachetului de acumulatori cu Li-Ion clarificaţi prescripţiile actual valabile. După caz informaţi-vă
la compania de transport. Ambalajul certificat este disponibil la ROTHENBERGER.
2 Date tehnice ROMAX Compact TT
Tensiunea acumulatorului ................................
.....................
18 V
Capacitatea acumulatorului ................................
..................
2,0 Ah/ 4,0 Ah
Puterea termică nominală ................................
.....................
281 W
Turaţie motor.. ................................................................
......
20400 min
-
1
Forţa pistonului ................................................................
.....
max. 21 kN
Timp de presare (în funcţie de deschiderea nominală)
..........
Aprox.
. 3 s.
Dimensiuni (L x l x H) ................................
...........................
336 x 143 x 76 mm
Masa (fără acumulator)................................
.........................
aprox. 2,1 kg
Zona de lucru. (în funcţie de sistem) ................................
.....
Ø 12 – 40 mm
Temperatura de utilizare ................................
.......................
-10 – 60°C/ 14 – 140°F
Regim de funcţionare ................................
...........................
S3
Nivelul de presiune acustică (L
pA
) ................................
.........
78 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Nivelul puterii acustice (L
WA
) ................................
.................
89 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Pe parcursul lucrărilor, nivelul de zgomot poate să depășească 85 dB (A). Purtaţi căști de
protecţie antifonică! Valori de măsură stabilite conform EN 62841-1.
Valoarea totală a vibrațiilor ................................
...................
2,5 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
Valorile totale ale vibraţiilor indicate în aceste instrucţiuni și valorile indicate ale emisiei de
zgomot au fost măsurate după un procedeu de măsurare normat și pot fi utilizate pentru
compararea unei scule electrice cu alta. Ele pot fi utilizate și pentru o apreciere provizorie a
sarcinii de solicitare.
Emisiile indicate ale vibraţiilor și zgomotului pot prezenta diferenţe pe parcursul
folosirii efective a sculei electrice, în funcţie de modul în care este utilizată scula
electrică, în special de tipul piesei care se prelucrează.
Stabiliţi măsuri de securitate suplimentare pentru protecţia operatorului, care se
bazează pe o estimare a sarcinii produsă prin vibraţii pe parcursul folosirii efective (în
acest caz se vor lua în considerare toate componentele ciclului de exploatare, spre
exemplu timpii în care scula electrică este deconectată și cei în care este conectată,
dar funcţionează fără sarcină).
ROMANIAN
207
3 Date tehnice încărcător și accumulator (F)
Acumulator:
Încărcător
:
U = Tensiunea U1
= Tensiunea de intrare
C = Capacitatea nominală f1 = Frecvenţa de intrare
W = Masa P1
= Tensiunea de intrare
Ic = Curentul de încărcare U2
= Tensiunea de încărcare
t = Durata de încărcare (90% plin) I2 = Curentul max. de încărcare
Tensiunea de încărcare
..................
20,75 V DC Nc = Numărul de celule de acumulator
Temperatura de încărcare
..............
- 50° C W = Masa
Temperatura max. de descărcare.
- 50° C
Aveţi în vedere tensiunea de reţea!
A se
vedea plăcuţa de fabricaţie a
încărcătorului!
Încărcaţi acumulatorul înainte de prima utilizare!
4 Funcţionarea aparatulu
Opţional:
Aparatul poate fi purtat pentru transport și cu ajutorul curelei de umăr disponibile ca accesoriu.
În acest scop, acroșaţi cârligul curelei de umăr în inel.
Transportarea aparatului cu cureaua de umăr este permisă numai transversal peste
piept și spate, NU în jurul gâtului!
Transportarea este permisă numai fără scula de lucru introdusă!
4.1 Schimbarea acumulatorului (A)
Împingeţi acumulatorul în interior până când piedica se fixează în poziţie cu zgomotul specific,
cele două LED-uri se aprind intermitent scurt și se emite o succesiune de sunete. Pentru extra-
gere, apăsaţi piedica și extrageţi acumulatorul.
Dacă tensiunea pe acumulator scade sub valoarea necesară, se aprinde LED-ul roșu.
Încărcaţi acumulatorul în staţia de încărcare.
4.2 Comutatorul pentru pericole (B-1)
Dacă pe parcursul presării apare un pericol pentru om sau mașină, apăsaţi imediat comutatorul
pentru pericole și eliberaţi comutatorul PORNIT! Supapa se deschide și pistonul se deplasează
înapoi în poziţia iniţială.
4.3 Conectare (B-2)
Apăsaţi complet butonul PORNIT până când procesul de presare este încheiat. Deconectarea
motorului semnalizează finalul procesului de presare.
4.4 Răsucirea saboţilor de presare (B-3)
În funcţie de cerinţă, sabotul de presare poate fi răsucit cu 270°.
4.5 LED (C)
LED-ul alb se aprinde la pornirea procesului de presare (până la aprox. 30 sec. după finalul pro-
cesului de presare).
LED-ul se aprinde în verde: procesul de presare poate fi executat.
- se aprinde în roșu: Acumulatorul este descărcat, încărcaţi acumulatorul în staţia de încărcare.
- se aprinde intermitent în roșu: După 40.000 procese de presare, LED-ul se aprinde inter-
mitent după fiecare proces de presare, ca indicaţie pentru inspecţia următoare. Un contor intern
salvează numărul de presări de la livrarea din fabrică.
208
ROMANIAN
4.6 Introducerea sabotului de presare (D)
Detașaţi acumulatorul!
Deschideţi zăvorul (1).
În funcţie de aplicaţie, introduceţi sabotul de presare adecvat (2).
Blocaţi zăvorul (3).
După fiecare schimbare a sabotului de presare se va verifica riguros dacă sabotul de presare in-
trodus corespunde conturului de presat și deschiderii nominale a fitingului de presat. Asiguraţi-
vă prin control vizual că sabotul de presare este complet închis la finalul procesului de presare.
4.7 Operare (E)
Utilizaţi numai fitinguri de presare conforme cu sistemul, precum și saboţi de presare concepuţi
special.
Deschidere nominală a sabotului de presare trebuie să corespundă deschiderii nominale a
fitingului de presare.
La introducerea sistemului de tuburi/fitinguri de presare, în zona sabotului de
presare apare pericol de strivire pentru degete sau alte părţi ale corpului!
Introduceţi fitingul de presare pe tub (1). Despărţiţi saboţii de presare și așezarea în poziţie
tubul cu fitingul de presare.
Între conturul de presare și fiting nu este permisă prezenţa de corpuri străine.
Nerespectarea acestei indicaţii duce la presări greșite!
Apăsaţi complet butonul PORNIT până când procesul de presare este încheiat (2). De-
conectarea motorului semnalizează finalul procesului de presare.
Despărţiţi saboţii de presare și detașaţi aparatul din locul de presare (3).
Nu porniţi mașina pe parcursul retragerii pistonului sau când comutatorul pentru pericole este
apăsat!
4.8 Încărcătorul și acumulatorul (F)
Plan general:
1
Pachetul de acumulatori
4
Indicator de avertizare
2
Ajustaj cu frecare
5
Tasta indicatorului capacităţii
3
Indicatorul de funcţionare
6
Indicatorul capacităţii și semnalului
Punerea în funcţiune:
Înainte de punerea în funcţiune comparaţi dacă tensiunea reţelei și frecvenţa
reţelei indicate pe plăcuţa de fabricaţie coincid cu datele reţelei electrice!
Aparatele ca acesta care generează curent continuu, pot influenţa întrerupătoarele automate de
protecţie diferenţiale simple. Utilizaţi tipul F sau mai bun, cu un curent de declanșare de max. 30
mA.
Înainte de punerea în funcţiune a încărcătorului asiguraţi-vă că fantele de
ventilare sunt libere. Distanţa minimă faţă de alte obiecte min. 5 cm!
Testul propriu:
Introduceţi fișa de reţea.
Indicatorul de avertizare (4) și indicatorul de funcţionare (3) se aprind succesiv pentru aprox. 1
secundă, ventilatorul montat funcţionează pentru aprox. 5 secunde.
Pachetul de acumulatori:
Înainte de utilizare încărcaţi pachetul de acumulatori (1).
Reîncărcaţi pachetul de acumulatori la căderea de putere.
Temperatura optimă de păstrare se situează între 10°C și 30°C. Temperatura de încărcare ad-
misibilă se situează între 0 °C și 50 °C.
Pachetele de acumulatori cu Li-Ion„Li-Power“ au un indicator al capacităţii și semnalului (6):
ROMANIAN
209
Apăsaţi tasta (5) și starea de încărcare este afișată prin lămpile cu LED.
Dacă o lampă cu LED se aprinde intermitent, pachetul de acumulatori este aproape gol și
trebuie reîncărcat.
Modalitatea de operare:
Încărcarea pachetului de acumulatori:
Pachetul de acumulatori complet, împingeţi-l până la opritor pe ajustajul cu frecare (2).
Indicatorul de funcţionare (3) se aprinde intermitent.
Încărcarea de menţinere:
Dacă încărcarea este încheiată, încărcătorul comută automat pe încărcarea de menţinere.
Pachetul de acumulatori poate rămâne în încărcător și este întotdeauna pregătit de funcţionare.
Indicatorul de funcţionare (3) se aprinde permanent.
Defecţiune:
Indicatorul de avertizare (4) se aprinde permanent.
Pachetul de acumulatori nu este încărcat. Temperatură prea ridicată/ prea scăzută. Dacă tem-
peratura pachetului de acumulatori se situează între 0 °C și 50 °C, procesul de încărcare începe
automat.
Indicatorul de avertizare (4) se aprinde intermitent.
Pachetul de acumulatori defect. Extrageţi imediat pachetul de acumulatori din încărcător.
Pachetul de acumulatori nu a fost deplasat corect pe ajustajul cu frecare (2).
5 Îngrijire și întreținere
ROMAX Compact TT:
Înaintea tuturor lucrărilor la mașină scoateţi acumulatorul.
Verificaţi funcţionalitatea saboţilor de presare. Saboţii de presare deterioraţi nu trebuie să mai fie
utilizaţi și se vor trimite la un atelier de specialitate autorizat ROTHENBERGER.
Verificaţi funcţionarea mecanică ușoară a saboţilor de presare și a rolelor de presare.
Verificaţi regulat dacă există deteriorări la zăvor. Dispuneţi înlocuirea zăvoarelor deteriorate la
un atelier de specialitate autorizat ROTHENBERGER.
După încheierea lucrărilor, curăţaţi și gresaţi rolele de presare, zăvoarele și saboţii de presare.
Utilizaţi numai unsoare de calitate superioară pentru presare sau rulmenţi cu bile.
Conturul de presare trebuie să rămână fără nicio urmă de unsoare.
Alte lucrări de întreţinere curentă, revizie și reparaţie sunt permise numai unui atelier de speciali-
tate autorizat ROTHENBERGER.
Dacă sigiliul este deteriorat, drepturile de garanţie pentru produs se anulează.
După 40.000 procese de presare sau după 2 ani, dispuneţi executarea unei lucrări de întreţinere
curentă a mașinii la un atelier de specialitate autorizat ROTHENBERGER.
Expediaţi mașina numai complet, cu acumulatorul și încărcătorul în caseta de transport.
Nu depozitaţi o mașină electro-hidraulică un timp mai lung de 3 ore la temperaturi sub -5° C.
Încărcătorul:
Reparaţiile la încărcător pot fi executate numai de un specialist electrician!
Dacă conductorul de racord la reţea al acestui aparat este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
către producător sau serviciul pentru clienţi sau o persoană calificată asemănător, pentru a evita
orice pericol.
210
ROMANIAN
6 Accesorii
Numele accesoriului Număr articol ROTHENBERGER
ROMAX Compact TT Set Basic (fără saboţi de presare)
1000002115
Acumulatoru Li-Ion 18 V/ 2 Ah RO BP18/2 1000001652
Acumulatoru Li-Ion 18 V/ 4 Ah RO BP18/4 1000001653
Încărcător RO BC14/36 230V tip C 1000001654
Încărcător RO BC14/36 230V tip I 1000001655
Încărcător RO BC14/36 110V tip A 1000001656
Încărcător RO BC14/36 230V tip G 1000001691
ROCASE 4414 Casetă ROMAX Compact TT 1000002242
Curea de umăr 1500002239
Saboţi de presare www.rothenberger.com
Inele de presare www.rothenberger.com
7 Serviciul pentru clienţi
Amplasamentele serviciului pentru clienţi ROTHENBERGER vă stau la dispoziţie pentru a vă
ajuta (consultaţi lista din catalog sau online), și piesele de schimb și serviciul pentru clienţi sunt
puse la dispoziţie de aceleași amplasamente.
Comandaţi accesoriile dumneavoastră și piesele de schimb la reprezentantul dumneavoastră
comercial sau la centrul nostru RoService+ online:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
8 Eliminarea ca deșeu
Piesele aparatului sunt materiale valoroase și pot fi depuse la centrele de revalorificare. În acest
scop, aveţi la dispoziţie centre avizate și certificate de valorificare. Pentru eliminarea ecologică a
pieselor nevalorificabile (de ex. deșeuri electronice) rugăm solicitaţi relaţii la autoritatea
dumneavoastră de competenţa respectivă.
Nu aruncaţi acumulatorii de schimb consumaţi în foc sau în gunoiul menajer. Reprezentantul
dumneavoastră comercial oferă o eliminare ecologică ca deșeu a acumulatorilor vechi.
Numai pentru ţările UE:
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Conform directivei europene
2012/19/EU privind aparatele electrice și electronice vechi și transpunerii acesteia în
legislaţia naţională, sculele electrice devenite inutilizabile trebuie colectate separat și
depuse la centrele de revalorificare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Rothenberger Press machine ROMAX Compact Twin Turbo press jaw set Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi