Атлант СМА-60 С 102 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

RUS
UKR
KAZ
AZE
RON
UZB
TGK
KYR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНА СТИРАЛЬНАЯ АВТОМАТИЧЕСКАЯ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
МАШИНА ПРАЛЬНА АВТОМАТИЧНА
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
АВТОМАТТЫ КІР ЖУҒЫШ МАШИНА
İSTİFADƏ TƏLİMATI
AVTOMATİK ÇƏMAŞİR MAŞINI
MANUAL
MAŞINA- AUTOMAT DE SPĂLAT RUFE
QO’LLASHGA DOIR KO’RSATMALAR
AVTOMAT KIR YUVISH MASHINASI
ДАСТУРУЛАМАЛ ОИДИ ИСТИФОДАИ
МОШИНИ АВТОМАТИКИИ ҶОМАШЎӣ
КОЛДОНУУ БОЮНЧА НУСКАМА
КИР ЖУУЧУ АВТОМАТ МАШИНАСЫ
22
RUS
Изготовитель ЗАО ”АТЛАНТ”
проспект Победителей, 61, 220035, г. Минск, Республика Беларусь;
www.atlant.by
МАШИНА СТИРАЛЬНАЯ АВТОМАТИЧЕСКАЯ
Уважаемый покупатель!
При покупке машины стиральной автоматической (далее — машина) проверьте правильность заполнения гарантийной
карты, наличие штампа организации, продавшей ее, и даты продажи на отрывных талонах.
Проверьте комплектацию и убедитесь, что машина не имеет видимых повреждений.
Внимательно изучив руководство по эксплуатации до подключения и использования машины, Вы сможете правильно и
безопасно ее эксплуатировать. Сохраняйте руководство по эксплуатации на протяжении всего срока службы машины.
Система менеджмента качества разработки и производства изделий ЗАО ”АТЛАНТ” соответствует требовани-
ям СТБ I 9001-2015 и зарегистрирована в Реестре Национальной системы подтверждения соответствия РБ под
BY/112 05.01. 002 07183.
Руководство по эксплуатации разработано для разных моделей
машин. Руководство по эксплуатации имеет приложение, в котором
указана информация об управлении машиной и особенности ее
эксплуатации.
В модели машины последние цифры словно «-ХХ» или
«-ХХХ») обозначают номер исполнения, который указан в гаран-
тийной карте и на табличке машины, расположенной на внутренней
поверхности крышки фильтра. Исполнения модели отличаются
конструктивными решениями.
На табличке и гарантийной карте нанесен заводской номер
машины. Информация по определению недели и года выпуска
изделия представлена в гарантийной карте.
лоток
крышка фильтра
опора
дверца
уплотнитель
барабан
панель управления
корпус
Рисунок 1
шланг наливной
(в комплекте с
фильтром и шайбой)* кронштейн
заглушка
колпачок* (с меткой MAX)
шторка*шланг наливной
(с защитной системой)*
* Входит в комплект поставки в зависимости от модели машины.
Рисунок 2
Ширина
Высота
Глубина
по корпусу
колпачок*
1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
1.1 Машина в соответствии с рисунком 1 предназначена для
стирки текстильных изделий, спортивной обуви с применением
синтетических моющих средств низкого пенообразования, а так-
же для полоскания и отжима в бытовых условиях. Все операции
по обработке изделий выполняются автоматически в соответствии
с заданной программой.
1.2 Машина предназначена только для бытового использова-
ния. При использовании машины в коммерческих, промышленных,
производственных целях ресторане, кафе, офисе, детском саду,
санатории, общежитии и т.п.) гарантийные обязательства не рас-
пространяются.
1.3 Основные детали машины и комплектующие показаны на
рисунке 1, габаритные размеры — на рисунке 2.
1.4 В комплект поставки входят: комплектующие изделия, руко-
водство по эксплуатации с приложением, перечень уполномочен-
ных
сервисных организаций, гарантийная карта и этикетка энерге-
тической эффективности машины (далее — этикетка).
В гарантийной карте приведены знаки соответствия машины
техническим регламентам, в таблицах размещены технический
лист с характеристиками машины и информация о количестве
комплектующих.
1.5 При работе машины уровень воды может визуально не
определяться через стекло дверцы, так как применены современ-
ные технологии стирки, которые позволяют достичь максимальных
результатов качества стирки при минимальном потреблении воды
и электрической энергии.
Глубина
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
33
RUS
1.6 В машине предусмотрена система электронного контроля,
которая способствует равномерности распределения белья в ба-
рабане перед каждым отжимом для исключения повышенных ви-
браций и шума.
1.7 В машине зависимости от модели) предусмотрена за-
щитная система в наливном шланге, которая определяет утечку
воды при повреждении шланга — подача воды из водопровода в
машину прекращается, стирка останавливается.
1.8 Дополнительная защитная система «Аквастоп» от утечки
воды внутри машины предусмотрена в модели машины с буквой
- в обозначении. Защитная система прекращает подачу воды из
водопровода при повреждении машины стирка останавливает-
ся, вода из бака сливается и на дисплее высвечивается показание
неисправности.
1.9 В данной машине во время цикла стирки не задействованы
ионы серебра.
1.10 Эксплуатировать машину необходимо:
при температуре окружающей среды (25 ± 10)
0
С и отно-
сительной влажности не более 75 %;
— при давлении в водопроводной сети от 0,05 до 1 МПа;
от однофазной электрической сети переменного тока с
частотой (50±1) Гц;
в диапазоне номинальных напряжении 220—230 В элек-
трической сети переменного тока.
ВНИМАНИЕ! Понижение температуры в помещении ниже
0
0
С может привести к замерзанию воды в машине и к выходу
машины из строя.
1.11 Изготовитель, постоянно работая над дальнейшим со-
вершенствованием конструкции машины и повышением ее каче-
ства, оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию
и комплектацию машины, сохраняя неизменными ее основные
технические характеристики.
1.12 После транспортировки при температуре окружающей
среды ниже 0
0
С машину следует выдержать перед включением
в электрическую сеть не менее 24 ч при комнатной температуре.
ВНИМАНИЕ! Изготовитель (продавец) не несет ответ-
ственности том числе и в гарантийный срок эксплуата-
ции) за дефекты и повреждения изделия, возникшие вслед-
ствие нарушения условий эксплуатации или его хранения
либо действия непреодолимой силы (пожара, стихийного
бедствия и т.п.)
, воздействия домашних животных, насеко-
мых и грызунов.
2 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Машина электробытовой прибор, поэтому при ее эксплу-
атации следует соблюдать общие правила электробезопасности.
2.2 Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чувственными
или умственными способностями либо при отсутствии у них жиз-
ненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопуще-
ния игры с прибором.
Не позволяйте детям взбираться на машину, играть на
ней или внутри неё.
2.3 По типу защиты от поражения электрическим током ма-
шина относится к классу I.
2.4 Двухполюсная розетка с заземляющим контактом для под-
ключения машины должна быть установлена в месте, доступном
для экстренного отключения машины от электрической сети.
2.5 Перед подключением машины к электрической сети не-
обходимо визуально проверить отсутствие повреждений шнура
питания. Шнур не должен перегибаться и быть пережатым.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание
опасности, должен производить изготовитель, сервисная служба
или
аналогичный квалифицированный персонал.
2.6 Меры предосторожности следует соблюдать при переме-
щении и транспортировании машины, так как она имеет большую
массу.
ВНИМАНИЕ! Не становитесь на стиральную машину,
не используйте машину в качестве подставки, тумбы и т.п.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать машину вне помещения, чтобы
не подвергать ее атмосферному воздействию.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать машину без установки пласт-
массовых заглушек в соответствии с 3.1.2.
ВНИМАНИЕ! Не подсовывайте руки, металлические пред-
меты под машину, не касайтесь вращающегося барабана.
2.7 При подключении машины к сети холодного водоснабже-
ния следует использовать только новый наливной шланг, входя-
щий в комплект поставки.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать в машине средства, содержащие
растворители, так как существует опасность выделения ядовитых
газов, повреждения машины, возгорания и взрыва.
ВНИМАНИЕ! Не опирайтесь на открытую дверцу маши-
ны во избежание поломки кронштейна крепления дверцы.
2.8 В процессе стирки не рекомендуется прикасаться к сте-
клу дверцы машины, так как оно нагревается и может стать при-
чиной ожога.
2.9 По завершении стирки необходимо выключить машину,
отключить ее от электрической сети, вынув вилку из розетки, и за-
крыть кран подачи воды.
Для обеспечения электрической и пожарной безопас-
ности ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
подключать машину к электрической сети, имеющей неис-
правную защиту от токовых перегрузок;
использовать для подключения машины розетку без зазем-
ляющего контакта;
использовать для подключения машины к электрической
сети переходники, многоместные (имеющие два и более мест под-
ключения) розетки и удлинительные шнуры;
отключать машину от электрической сети, взявшись за шнур
питания;
вставлять и вынимать вилку шнура питания из розетки, при-
касаться к работающей машине мокрыми руками;
— мыть машину под струей воды;
— самостоятельно производить ремонт и вносить изменения
в конструкцию машины и ее водо- и электроснабжение, что мо-
жет привести к серьезным повреждениям машины и лишить пра-
ва на гарантийный ремонт. Ремонт должен производиться только
квалифицированным механиком сервисной службы, так как по-
сле неквалифицированно выполненного ремонта изделие может
стать источником опасности.
2.10 В случае возникновения в работе машины неисправно-
сти, связанной с появлением электрического треска, задымления
и т.п., следует немедленно отключить машину от электрической
сети, вынув вилку шнура питания из розетки, закрыть кран пода-
чи воды и вызвать механика сервисной службы.
При возникновении пожара следует немедленно отключить
машину от электрической сети, закрыть кран подачи воды, при-
нять меры к тушению пожара и вызвать пожарную службу.
2.11 Срок службы машины 10 лет при эксплуатации в бы-
товых условиях.
ВНИМАНИЕ! По истечении срока службы машины изго-
товитель не несет ответственности за безопасную работу из-
делия. Дальнейшая эксплуатация может быть небезопасной,
так как значительно увеличивается вероятность возникнове-
ния электро- и пожароопасных ситуаций из-за естественно-
го старения материалов и износа составных частей машины.
3 ПОДГОТОВКА МАШИНЫ К РАБОТЕ
3.1 ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ
3.1.1 Освободить машину от упаковочных материалов (поли-
этиленовой пленки, пенополистирольных деталей). Снять защит-
ную пленку с дисплея (при наличии).
ВНИМАНИЕ! Чтобы не повредить машину, не переме-
щайте ее, взявшись за лоток, дверцу или уплотнитель в со-
ответствии с рисунком 1.
3.1.2 Для транспортировки машины бак зафиксирован
блокировочными винтами.
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
44
RUS
Рисунок 5
контргайка
опора
фильтр
Рисунок 7Рисунок 6
Четыре винта необходимо открутить с помощью гаечного
ключа и вынуть резиновые и пластмассовые втулки в соответствии
с рисунком 3. Закрыть отверстия пластмассовыми заглушками
в соответствии с рисунком 4, входящими в комплект поставки.
ВНИМАНИЕ! Если при извлечении винтов пластмассовые
втулки остались внутри машины и их не удалось вынуть,
следует снять заднюю панель в соответствии с рисунком 4
с помощью крестообразной отвертки и достать их. Панель
установить на место.
Винты, шайбы в сборе со втулками следует сохранить для воз-
можной транспортировки машины в будущем.
ВНИМАНИЕ! Во избежание возможного повреждения
корпуса не включайте машину с установленными блокиро-
вочными винтами, резиновыми и пластмассовыми втулками.
3.2 УСТАНОВКА МАШИНЫ
3.2.1 Машина должна устанавливаться на прочную, ровную,
чистую и сухую поверхность. Мягкое покрытие пола (ковер, покры-
тие на пенополиуретановой основе и др.) способствует вибрации
и ухудшению вентиляции машины.
На деревянный пол машину следует устанавливать, пред-
варительно прочно прикрепив к полу плиту из древесных мате-
риалов толщиной не менее 15 мм. Для повышения устойчивости
машины в процессе работы на деревянном полу рекомендуется
устанавливать ее в углу помещения.
3.2.2 Машину выставить по уровню строго горизонтально,
выворачивая или вворачивая прежде всего передние регулиру-
емые опоры в соответствии с рисунком 5: гаечным ключом 17 мм
ослабить контргайки на опорах, отрегулировать высоту опор,
зажать контргайки. Неправильная установка машины по уровню
или недостаточная затяжка контргаек впоследствии может стать
источником вибрации и повышенного шума при работе машины.
ВНИМАНИЕ! Для обеспечения максимальной устойчи-
вости машины выворачивание опор должно быть мини-
мальным.
3.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
ВНИМАНИЕ! Машина должна быть заземлена.
3.3.1 Машина должна подключаться к электрической сети
через отдельную двухполюсную розетку с контактом заземления,
допустимый ток которой не менее 16 А. К розетке должен быть
подведен трехпроводной кабель с медными жилами сечением
не менее 1,5 мм
2
или алюминиевыми жилами сечением не менее
2,5 мм
2
. Фазный провод должен быть подключен через отдель-
ное автоматическое устройство защиты электрической сети,
рассчитанное на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, с
временем срабатывания не более 0,1 с и током отсечки 30 мА.
Если розетка не имеет подводки указанного кабеля или уда-
лена от места установки машины, необходимо провести дора-
ботку электрической сети и монтаж розетки. Работы по доработке
электрической сети и монтажу розетки должны быть выполнены
квалифицированным персоналом.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ заземление прокладывать отдельным про-
водом от газового, отопительного, водопроводного или канали-
зационного оборудования.
ВНИМАНИЕ! Изготовитель (продавец) не несет ответствен-
ности за причиненный ущерб здоровью и собственности,
если он вызван несоблюдением указанных требований к
подключению.
3.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ И КАНАЛИЗАЦИИ
3.4.1 Машина подключается только к сети холодного водо-
снабжения через кран подачи воды с резьбовым патрубком
3/4 дюйма.
3.4.2 Перед подключением машины к водопроводу следует:
открыть водопроводный кран и дать стечь воде, чтобы смыть
из труб загрязнения в виде песка и ржавчины;
проверить чистоту фильтра в наливном шланге в соответ-
ствии с рисунком 6 или в наливном шланге с защитной системой
в соответствии с рисунком 7 (в зависимости от комплектации);
присоединить наливной шланг к резьбовому патрубку крана
подачи воды в соответствии с рисунком 6 или 7 и к машине в со-
ответствии с рисунком 8, туго затянув гайки рукой.
3.4.3 Во время стирки кран подачи воды должен быть полно-
стью открыт в соответствии с рисунком 9.
3.4.4 Сливной шланг в соответствии с рисунком 10 должен
находиться на высоте от 60 до 90 см от уровня пола. Не следует
извлекать шланг из кронштейнов или удалять кронштейны крепле-
ния шланга с задней стенки машины. При несоблюдении данных
требований работоспособность машины будет нарушена.
3.4.5 Для слива воды непосредственно в канализацию сливной
шланг машины устанавливается выше колена стока (сифона) в
канализационную трубу с внутренним диаметром не менее 40 мм
во избежание обратного засасывания сточной воды в машину.
Сливной шланг может подключаться непосредственно к сифону
с патрубком в соответствии с рисунком 11.
3.4.6 При сливе воды в мойку или ванну шланг в соответ-
ствии с рисунком 12 необходимо закрепить в месте перегиба
специальным кронштейном, входящим в комплект поставки
машины. Шланг не должен быть погружен в воду.
ВНИМАНИЕ! Наливной и сливной шланги после под-
ключения к водопроводу и канализации не должны быть
перегнуты или сдавлены.
3.4.7 После подключения машины к водопроводу и канализа-
ции следует проверить герметичность соединений шлангов места
соединений должны быть сухими.
4 ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ
4.1 ПЕРВАЯ СТИРКА
4.1.1 Каждая машина проходит испытания у изготовителя,
поэтому в машине может быть небольшое количество воды. Для
Рисунок 3
Рисунок 4
панель
винт
втулка
резиновая
втулка
пластмассовая
заглушка
шайба
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
55
RUS
раметры, выбрать дополнительные функции. Для начала работы
машины нажать кнопку СТАРТ/ПАУЗА раздастся звуковой
сигнал, сработает блокировочное устройство дверцы и машина
начнет работать.
ВНИМАНИЕ! Во избежание поломки блокировочного
устройства дверцы:
не пытайтесь открыть дверцу, прилагая чрезмерное
усилие, до ее автоматической разблокировки;
не допускайте ударов дверцы при ее открывании и
закрывании.
ВНИМАНИЕ! Если дверцу можно открыть после нажатия
кнопки СТАРТ/ПАУЗА или во время работы машины, не-
обходимо прекратить использовать машину и обратиться в
сервисную службу.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация машины с неисправным бло-
кировочным устройством дверцы.
5.5 После окончания последней операции стирки отключается
блокировочное устройство дверцы, раздается звуковой сигнал.
5.6 По завершении стирки следует выключить машину в соот-
ветствии с приложением. Вынуть вилку шнура питания из розетки
и закрыть кран подачи воды.
Если машина не отключена от электрической сети, то тройной
звуковой сигнал раздастся еще пять раз с интервалом в одну минуту.
Открыть дверцу и достать белье.
Слегка выдвинуть лоток и оставить дверцу приоткрытой, пока
внутренние части машины не станут сухими. Во избежание появ-
ления запаха в машине дверца должна оставаться приоткрытой до
следующей стирки. Рекомендуется установить блокировку дверцы
от закрывания в соответствии с 5.7.
ВНИМАНИЕ! Прекращение подачи напряжения в элек-
трической сети во время стирки не влияет на последующую
работу машины: после возобновления подачи напряжения
в электрической сети машина продолжает выполнение
программы с начала операции стирки, на которой была
остановлена.
5.7 БЛОКИРОВКА ДВЕРЦЫ ОТ ЗАКРЫВАНИЯ
5.7.1 Блокировка дверцы предусмотрена в некоторых моде-
лях машины для избежания случайного
включения машины, например детьми.
Для блокировки дверцы от закрывания
следует повернуть втулку в соответствии
с рисунком 13 с помощью отвертки
по часовой стрелке до упора втулка
выдвинется вперед и не даст закрыть
дверцу. Для снятия блокировки перед
началом стирки следует совершить дей-
ствия в обратной последовательности.
6 РЕКОМЕНДАЦИИ И СОВЕТЫ
6.1 ПОДГОТОВКА И ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
6.1.1 Перед началом стирки необходимо:
рассортировать белье и одежду, отделив цветные изделия
от белых;
Рисунок 8 Рисунок 9
ОТКРЫТ
ЗАКРЫТ
Рисунок 10 Рисунок 12
Рисунок 11
очистки машины изнутри и удаления воды, оставшейся после испы-
таний, необходимо выполнить первую стирку без загрузки белья.
4.1.2 Первую стирку выполнить, установив программу
«ХЛОПОК» и температуру 90
0
С (см. приложение).
ВНИМАНИЕ! При первой стирке в отделение 2 лотка в
соответствии с рисунками 14,15 загрузить половину нор-
мы моющего средства для максимальной загрузки белья,
учитывая рекомендации производителя моющего средства.
4.2 ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ СТИРКИ
4.2.1 Перед включением машины следует открыть водопро-
водный кран и, сливая воду, убедиться, что вода не содержит
загрязнений в виде песка, ржавчины и т.п.
ВНИМАНИЕ! Изготовитель (продавец) не несет ответствен-
ности том числе и в гарантийный срок эксплуатации) за
качество стирки, а также дефекты и повреждения машины,
связанные с использованием воды, которая загрязнена ржав-
чиной, песком, окалиной и т.п.
4.2.2 Проверить правильность установки наливного и слив-
ного шлангов (см. 3.4).
Если машина долго не использовалась, следует слить засто-
явшуюся воду из наливного шланга, открутив гайку и отсоединив
шланг от крана подачи воды и от машины. Наливной шланг при-
соединить к водопроводу и машине в соответствии с 3.4.2.
4.3 ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ
4.3.1 Звуковой сигнал сопровождает начало и окончание
работы машины, а также раздается при задании несовместимых
функций, при случайном нажатии кнопок во время работы маши-
ны по выбранной программе.
5 ПОРЯДОК РАБОТЫ
5.1 Подготовить и загрузить белье в машину (см. 6.1).
Проверить, нет ли в барабане посторонних предметов, не на-
ходятся ли там домашние животные.
Плотно закрыть дверцу машины до щелчка, предварительно
сняв блокировку дверцы от закрывания, если она предусмотрена
в машине (см. 5.7).
ВНИМАНИЕ! Белье не должно выступать за пределы ба-
рабана и быть зажато между дверцей и уплотнителем.
ВНИМАНИЕ! Для экономии синтетических моющих
средств (далее - СМС), электрической энергии и для уменьше-
ния загрязнения окружающей среды при выборе программы
стирки учитывайте вид ткани и степень загрязнения изделия.
5.2 Выдвинуть лоток из машины и проверить нет ли в отделени-
ях остатков СМС, воды от предыдущей стирки. В случае их наличия
необходимо промыть лоток в соответствии с 7.1.2.
В лоток загрузить моющее средство, предназначенное для
автоматических стиральных машин, и средство для спецобработки
(см. 6.2). Плавно закрыть лоток.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ во время работы машины вынимать лоток
для моющих средств, чтобы не происходило вытекание воды из
машины и ее разбрызгивание.
5.3 Вставить вилку шнура питания в розетку и открыть кран
подачи воды (см. рис. 9).
5.4 Включить машину в соответствии с приложением. Выбрать
программу стирки и установить при необходимости основные па-
Рисунок 13
втулка дверца
кронштейн
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
66
RUS
распределить изделия по типам тканей, проверив символы
на этикетках (см.6.3).
Определить степень загрязнения изделий для выбора про-
граммы стирки (см. приложение):
при легком загрязнении белье имеет неприятный запах, пятна
и загрязнения не заметны;
при среднем загрязнении белье заметно загрязнено и (или)
слегка запятнано;
при сильном загрязнении на белье видны загрязнения и
(или) пятна.
Некоторые пятна т травы, шариковых ручек, растительного
масла, краски и т.п.) невозможно удалить с изделий при обычной
стирке в машине. Поэтому их выводят вручную перед стиркой в
машине. Делают это сначала на малозаметном участке изделия,
начиная обработку с края пятна и постепенно приближаясь к его
центру для предупреждения образования разводов.
ВНИМАНИЕ! Не следует новое цветное белье стирать
вместе с другими изделиями, так как оно может полинять.
Белое белье следует стирать отдельно.
6.1.2 Перед загрузкой белья в барабан следует:
проверить, чтобы карманы одежды были пусты, разорван-
ные части зашиты, молнии, пояса, пряжки и крючки были застег-
нуты, трудноудаляемые пятна были предварительно выведены;
— очистить с помощью щетки одежду (карманы, отвороты) от
песка;
вывернуть наизнанку брюки, изделия с аппликациями,
вязаные и трикотажные изделия (трикотажное белье, футболки,
изделия с начесом и т.п.).
ВНИМАНИЕ! Попадание в машину металлических пред-
метов (монеты, скрепки и т.п.) вместе с бельем может стать
причиной повреждения резинового уплотнителя и пластмас-
сового бака машины. Подобные неисправности не подлежат
гарантийному ремонту.
6.1.3 Мелкие вещи (носки, носовые платки и т.п.), бюст-
гальтеры с косточками, а также деликатные изделия (тонкие
колготки, чулки и т.п.) необходимо укладывать перед стиркой
в специальную сетку или мешок и стирать одновременно
с
другим бельем.
6.1.4 Для получения лучших результатов стирки и отжима ре-
комендуется рассортированное белье расправить и расположить
свободно внутри барабана машины.
Крупные изделия следует стирать вместе с мелкими и укла-
дывать в барабан, чередуя друг с другом. Уложенные так изделия
при отжиме более равномерно распределяются внутри барабана.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ загружать в машину только изделия из тканей,
впитывающих большое количество воды уртки, махровые по-
лотенца, халаты, коврики и т.п.).
ВНИМАНИЕ! При неравномерном распределении белья
в барабане скорость отжима автоматически снижается или
отжим не производится.
6.1.5 При загрузке белья меньше максимальной массы расход
воды и электроэнергии автоматически уменьшается.
ВНИМАНИЕ! Не перегружайте машину ухудшается
качество стирки, увеличивается сминание белья. Не пре-
вышай
те максимальную загрузку сухого белья для каждой
программы (см. приложение).
6.1.6 Перед началом стирки спортивной обуви необходимо:
— достать шнурки из обуви;
— вытряхнуть песок и вымыть обувь снаружи.
ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется стирать спортивную обувь
из натуральной кожи, замши и нубука.
6.2 ПРИМЕНЕНИЕ СМС
6.2.1 В машине предусмотрен лоток для моющих средств в со-
ответствии с рисунками 14 или 15 зависимости от конструкции).
Лоток имеет три отделения, отмеченные цифрами и символом:
1 — для предварительной стирки с использованием порошко-
образных СМС и отбеливающих средств;
2 для основной стирки (со шторкой для жидких СМС в за-
висимости от конструкции);
для средств спецобработки (кондиционирующих, смягча-
ющих, крахмалящих, ароматизирующих добавок).
6.2.2 Для стирки следует использовать СМС, отбеливатели и
кондиционирующие добавки, предназначенные для автоматиче-
ских стиральных машин, с учетом рекомендации производителя
СМС. Густые кондиционирующие добавки-гели рекомендуется
перед использованием разбавить водой в пропорции 1:1.
ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется использовать для стирки
отбеливатели-гели.
6.2.3 Выбор СМС зависит от особенности ткани (вид, цвет) и
степени загрязнения изделий, температуры стирки (см. таблицу 1).
6.2.4 Дозировка СМС определяется в соответствии с указаниями
производителя, с учетом степени загрязнения изделий, жесткости
воды и массы загружаемого белья (при половинной загрузке белья
доза СМС на 1/4 меньше максимальной дозы, при минимальной
загрузке — в 2 раза меньше).
ВНИМАНИЕ! Передозировка СМС, а также использование
СМС для ручной стирки вызывает обильное пенообразование,
которое снижает эффективность отстирывания и может при-
Особенности ткани
Температура
стирки,
0
С
СМС
Белая, прочноокрашенная
хлопковая или льняная,
стойкая к кипячению
от 20 до 90
Универсальное с
отбеливателем
Цветная хлопковая или
льняная
от 20 до 60 Для цветных изделий
Цветная синтетическая и
смешанная
от 20 до 60
Для цветных и деликатных
изделий
Тонкая деликатная, включая
шелковую
от 20 до 40 Для деликатных изделий
Шерстяная от 20 до 40 Для шерсти
Таблица 1
Рисунок 14 Рисунок 15 Рисунок 16
лоток колпачок (с меткой MAX)
2
1
шторкалоток колпачок
2
1
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
77
RUS
вести к выходу машины из строя. При недостаточном количе-
стве СМС белье приобретает серый оттенок.
6.2.5
При использовании
порошкообразного СМС
необходимо
следить, чтобы порошок при загрузке в лоток не попадал в отделение
, так как в процессе полоскания будет образовываться пена и на
вещах могут появиться белые пятна.
6.2.6
Перед использованием порошкообразного СМС в лотке
в соответствии с
рисунком 15
необходимо открыть шторку в соот-
ветствии с
рисунком 16: нажать на ее выступ и перевести в гори-
зонтальное положение, затем задвинуть до упора в направлении
стрелки.
6.2.7 При выборе дополнительных функций
, реко-
мендуется использовать только порошкообразные СМС, которые
помещают в отделение 1 и в отделение 2 в соответствии с рисун-
ками 14, 15.
6.2.8 Жидкое СМС, ипользуемое только для основной стирки,
рекомендуется заливать в отделение 2 непосредственно перед на-
чалом стирки. Допускается использовать дозировочную емкость,
предлагаемую производителем СМС.
В машине с лотком в соответствии с рисунком 15 перед исполь-
зованием жидкого СМС следует шторку перевести в вертикальное
положение: выдвинуть ее на себя до упора и опустить.
На шторке нанесены числовые уровни дозировки в милли-
литрах зависимости от конструкции): слева — 150, 100, 50 для
машин с глубиной по корпусу 337 мм, 407 мм; справа 200, 150,
100, 50 для машин с глубиной по корпусу 482 мм. Габаритные
размеры указаны в гарантийной карте.
ВНИМАНИЕ! При использовании жидкого СМС в отде-
лении 2 (для основной стирки) не допускается задание до-
полнительных функций
, , .
6.2.9 Перелив средств спецобработки в отделении
(выше
метки MAX на колпачке в соответствии с рисунком 14 или метки на
боковой поверхности отделения в соответствии с рисунком 15), а
также попадание их в соседние отделения приводит к ухудшению
качества стирки.
6.2.10 Отбеливающие средства при выборе программы «Пят-
на», «Удаление пятен» или «Биоуход» помещают в отделение 1, и
отбеливание происходит непосредственно после основной стирки.
ВНИМАНИЕ! При использовании отбеливателя не допу-
скается задание дополнительной функции «Предваритель-
ная стирка».
6.2.11 Для улучшения качества стирки и защиты машины от
известковых отложений при стирке в воде со степенью жесткости II
или III рекомендуется добавлять к СМС в отделение 2 смягчитель
воды в объеме согласно рекомендациям производителя.
Степень жесткости воды определяется по таблице 2. Инфор-
мацию о жесткости воды можно получить на местном предприятии
водоснабжения.
6.3 МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ ПО УХОДУ ЗА ТЕК-
СТИЛЬНЫМИ ИЗДЕЛИЯМИ
6.3.1 При выборе программы и температуры стирки реко-
Степень
жесткости
Характеристика
воды
Жесткость
воды в
0
dH
Жесткость воды в
миллимолях на литр
I Мягкая От 0 до 7 До 1,3
II Средней жесткости От 7 до 14 От 1,3 до 2,5
III Жесткая От 14 до 21 От 2,5 до 3,8
Особенности ткани
Температура
стирки,
0
С
СМС
Белая, прочноокрашенная
хлопковая или льняная,
стойкая к кипячению
от 20 до 90
Универсальное с
отбеливателем
Цветная хлопковая или
льняная
от 20 до 60 Для цветных изделий
Цветная синтетическая и
смешанная
от 20 до 60
Для цветных и деликатных
изделий
Тонкая деликатная, включая
шелковую
от 20 до 40 Для деликатных изделий
Шерстяная от 20 до 40 Для шерсти
Таблица 2
мендуется ознакомиться с символами по уходу за изделиями на
ярлыке, чтобы в процессе стирки вещи не сели и не полиняли.
Основные символы условий стирки:
стирка, — деликатная стирка;
максимальная температура стирки 95
0
С;
— максимальная температура стирки 60
0
С;
— максимальная температура стирки 40
0
С;
— максимальная температура стирки 30
0
С;
— ручная стирка.
Изделия, на ярлыке которых нанесен символ
,
стирать не
следует
.
7 УХОД ЗА МАШИНОЙ
7.1 ОЧИСТКА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ! Перед очисткой машину отключите от элек-
трической сети и закройте кран подачи воды.
7.1.1 Очистку машины необходимо проводить регулярно.
Наружные поверхности машины, детали из пластмассы и резины
следует протирать только влажной мягкой тканью.
После каждой стирки рекомендуется протирать уплотнитель по
контуру в соответствии с рисунком 1 сухой мягкой тканью.
ВНИМАНИЕ! Тщательно удаляйте скопления посторонних
частиц на уплотнителе дверцы.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать для очистки машины хими-
ческие вещества, абразивные составы, спирт, бензин и прочие
растворители.
7.1.2 Лоток для моющих средств необходимо периодически
промывать, предварительно достав его из машины:
— выдвинуть его на себя до упора;
— взявшись за боковые поверхности отделения
в соответ-
ствии с рисунком 17 или за боковые поверхности отделения 1 в
соответствии с рисунком 18, слегка надавить на выступ колпачка
или клавиши в направлении стрелки и потянуть на себя.
Достать из лотка колпачок, шторку (при наличии) и тщательно
вымыть наружные и внутренние поверхности под струей теплой
воды. Промыть лоток в соответствии с рисунком 19. Вставить
съемные детали в отделения лотка, установить лоток в машину
и плавно закрыть его.
7.1.3 При попадании в машину вместе с бельем ржавеющих
предметов на барабане могут появиться пятна ржавчины, которые
необходимо удалить средствами для чистки предметов из нержа-
веющей стали.
Рисунок 17 Рисунок 18 Рисунок 19 Рисунок 20
фильтрэлектроклапан
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
88
RUS
Рисунок 23
крышка
ручка
фильтр
шланг
емкость
пробка
а) б)
7.2 ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ ПОДАЧИ ВОДЫ
7.2.1 Фильтр в наливном шланге в соответствии с рисунками 6
или 7, а также фильтр в резьбовом патрубке электроклапана в
соответствии с рисунком 20 установлены для предотвращения по-
падания в машину вместе с водой механических примесей (песка,
металлической стружки и т.п.). Очистку фильтров рекомендуется
производить не реже 1 раза в год.
7.2.2 Для очистки фильтров необходимо:
отсоединить наливной шланг от крана подачи воды в соответ-
ствии с рисунками 6 или 7, повернув гайку против часовой стрелки;
— отсоединить наливной шланг от резьбового патрубка элек-
троклапана машины в соответствии с рисунком 8, повернув гайку
против часовой стрелки;
извлечь фильтр из резьбового патрубка электроклапана с
помощью плоскогубцев или пинцета в соответствии с рисунком 20;
удалить из фильтров мусор, прочистить щеткой и промыть
съемные фильтры под струей воды.
Фильтры после очистки установить на наливной шланг и в
резьбовой патрубок электроклапана в обратной последователь-
ности. Присоединить наливной шланг и проверить герметичность
соединений места соединений должны быть сухими при работе
машины.
7.3 ОЧИСТКА ФИЛЬТРА НАСОСА
7.3.1 Фильтр насоса препятствует попаданию ворса, ниток,
мелких предметов (пуговиц, скрепок, монет и т.п.) в насос слива
при стирке белья. Для избежания повреждения насоса рекоменду-
ется один раз в полгода очищать фильтр от засорений, при стирке
изделий с длинным ворсом — после каждой стирки.
7.3.2 Перед очисткой необходимо слить воду, оставшуюся в
насосе. Для этого открыть крышку фильтра (в зависимости от кон-
струкции):
используя отвертку, монету или другой заостренный предмет
в соответствии с рисунком 21;
— нажав на клавишу в соответствии с рисунком 22.
Вытянуть до упора из машины шланг и установить емкость
для сбора воды в соответствии с рисунком 23а) или 23б). Высота
емкости должна быть ниже отверстия выхода шланга из машины.
Достать пробку из шланга и слить воду в емкость.
В случае большого объема воды в баке машины слив произ-
водится несколько раз.
Повернуть ручку фильтра против часовой стрелки в соответ-
ствии с рисунком 23 и вынуть фильтр.
ВНИМАНИЕ! При повороте ручки фильтра возможно вы-
текание остатков воды.
7.3.3 Удалить из фильтра мусор, промыть фильтр под струей
воды.
7.3.4 Установить пробку в шланг (при наличии) и фильтр в ма-
шину в обратной последовательности. Проверить правильность уста-
новки и фиксацию положения фильтра. Закрыть крышку фильтра.
8 УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЯ
8.1 Упакованную стиральную машину следует хранить при
относительной влажности не выше 80% в закрытых помещениях
с естественной вентиляцией.
8.2 Если машина длительное время не будет использоваться
и будет храниться в неотапливаемом помещении, необходимо
полностью удалить из машины воду:
отключить машину от электрической сети, вынув вилку шнура
питания из розетки;
отключить машину от водопроводной сети, отсоединив на-
ливной шланг от крана подачи воды;
отсоединить сливной шланг от канализации и опустить его в
предварительно подставленную емкость для удаления оставшейся в
шланге воды;
слить воду из фильтра в соответствии с 7.3.2 и слегка на-
клонить машину вперед для полного удаления воды.
8.3 Перед транспортировкой машины необходимо:
— удалить из машины остатки воды в соответствии с 8.2;
установить блокировочные винты, шайбы в сборе со втулками
(см. 3.1.2 в обратной последовательности), чтобы предотвратить
повреждение бака машины.
ВНИМАНИЕ! Не прилагайте чрезмерные усилия при за-
кручивании блокировочных винтов во избежание поломки.
8.4 Транспортировать машину необходимо в рабочем поло-
жении (вертикально) любым видом крытого транспорта, надежно
закрепив ее.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать машину ударным нагрузкам при
погрузочно-разгрузочных работах.
9 ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И
МЕТОДЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
9.1 Неисправности, которые могут быть устранены потреби-
телем, указаны в таблице 3.
9.2 Если самостоятельно не удалось устранить неисправность,
Рисунок 21
крышка фильтра
Рисунок 22
крышка фильтра
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
99
RUS
Возможная неисправность Вероятная причина Метод устранения
Не работает машина,
индикаторы не горят
Отсутствует напряжение в электрической сети
Проверить наличие напряжения в розетке электрической сети,
включив в сеть любой электрический прибор
Отсутствует контакт между вилкой шнура питания
стиральной машины и розеткой электрической
сети
Обеспечить контакт вилки шнура питания с розеткой
Не нажата кнопка включения машины Включить машину, нажав кнопку включения машины
Не выполняется программа
(на дисплее — door или dr)
Не закрыта дверца Плотно закрыть дверцу до щелчка
Вытекает вода из лотка для
моющих средств
Лоток для моющих средств закрыт неплотно Плотно закрыть лоток для моющих средств
В лотке для моющих средств затвердели остатки
стирального порошка или засорен колпачок от-
деления
Удалить затвердевшие остатки стирального порошка, промыв ло-
ток под теплой проточной водой в соответствии с 7.1.2
Машина непрерывно
заливает и сливает воду
(на дисплее — F5)
Неправильно установлен сливной шланг Установить сливной шланг в соответствии с 3.4.4 – 3.4.6
Свободная часть сливного шланга погружена в
воду
Достать из воды свободную часть сливного шланга
Не заливается вода в
стиральную машину
(на дисплее — F5)
Отсутствует вода в водопроводе
Проверить наличие воды в водопроводе, открыв кран с холодной
водой
Закрыт кран подачи воды Открыть кран подачи воды
Пережат наливной шланг Освободить наливной шланг
Засорен фильтр в наливном шланге или фильтр в
резьбовом патрубке электроклапана
Очистить фильтры в соответствии с 7.2, отключив машину от
электрической сети и водопровода
Сработала защитная система при утечке воды в
наливном шланге (при наличии)
Заменить наливной шланг новым
Машина не сливает воду
(на дисплее — F4)
Неправильно установлен сливной шланг Установить сливной шланг в соответствии с 3.4.4 – 3.4.6
Пережат сливной шланг Освободить сливной шланг
Засорен фильтр насоса Прочистить фильтр насоса в соответствии с 7.3.2 – 7.3.4
Засорена сливная канализация Прочистить сливную канализацию
Не выполняется отжим
(на дисплее — F4)
Отжим выключен Выбрать значение скорости отжима
Было использовано моющее средство, не предна-
значенное для автоматических стиральных машин,
с большим пенообразованием
Выбрать и включить программу «ПОЛОСКАНИЕ»
Не выполнены рекомендации пункта 6.1.4. Вещи
сконцентрированы в одной части барабана
Выполнить рекомендации пункта 6.1.4. Расположить вещи в
барабане равномерно
Машина вибрирует и шумит
Не сняты все блокировочные винты и втулки для
транспортировки
Снять все блокировочные винты и втулки для транспортировки в
соответствии с 3.1.2
Машина неправильно выставлена по уровню или
не зажаты контргайки на опорах
Выставить машину по уровню и зажать контргайки на опорах в
соответствии с 3.2.2
Объемные вещи (простыни, скатерти и проч.)
сконцентрированы в одной части барабана
Расположить вещи в барабане равномерно
Не открывается дверца ма-
шины после завершения
стирки
Не отключилось блокировочное устройство
дверцы
Дождаться звукового сигнала после завершения стирки
Белье недостаточно
отжато
Неравномерно распределены вещи в барабане При загрузке в машину распределять белье равномерно
Неправильно выбрана программа стирки или
скорость отжима
Выбрать программу стирки в соответствии с видом ткани или более
высокую скорость отжима
Остается слишком много
моющего средства в лотке
для моющих средств
Недостаточное давление в водопроводной сети
(ниже 0,05 МПа)
Отключить машину и обратиться в жилищно-эксплуатационную
службу по месту жительства
Засорен фильтр в наливном шланге или фильтр в
резьбовом патрубке электроклапана
Очистить фильтры в соответствии с 7.2, отключив машину от элек-
трической сети и водопровода
Используется СМС с истекшим сроком годности
или низкого качества
Заменить СМС
Обильное пенообразование
при стирке, пена заполнила
весь барабан и выступает из
лотка для моющих средств
Использовано моющее средство, не предназна-
ченное для автоматических стиральных машин, с
большим пенообразованием
Залить в отделение лотка для основной стирки раствор кондицио-
нера (1 столовая ложка кондиционера на 0,5 л воды).
Уменьшить дозировку моющего средства при следующей стирке
Передозировка количества моющего средства
Таблица 3
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
1010
RUS
указанную в таблице 3, а также если на дисплее высвечиваются
“F2”, “F3”, “F4”,“F5”,“F6”, “F7”, “F8”, “F9”, “F10”, “F11”, “F12”,
“F13”, “F14”, “F15”, “F16”, необходимо отключить машину от
электрической сети, перекрыть кран подачи воды и вызвать ме-
ханика сервисной службы.
9.3 При обращении в сервисную службу необходимо указать
модель и заводской номер машины.
9.4 До срабатывания защитной системы «Аквастоп» (высвечи-
вается “F15”) возможно вытекание небольшого количества воды
из машины.
10 УТИЛИЗАЦИЯ
10.1 Материалы, применяемые для упаковки машины, могут
быть переработаны и использованы повторно, если поступят на
пункты сбора вторичного сырья.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с упаковочны-
ми материалами, так как существует опасность задохнуться,
запутавшись в пленке.
10.2 Машину, подлежащую утилизации, необходимо при-
вести в непригодность, обрезав шнур питания, и сломать за-
щелку замка дверцы. Утилизировать машину в соответствии с
действующим законодательством страны.
11 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
11.1 Гарантийный срок эксплуатации машины 3 года.
Гарантийный срок эксплуатации исчисляется с даты продажи,
а при отсутствии отметки о продаже с даты изготовления, ука-
занной в заводском номере изделия.
11.2 Гарантийные обязательства не распространяются:
на проведение ремонта лицами, не включенными в перечень
сервисных организаций;
при эксплуатации изделия на всех видах движущегося
транспорта;
при несоблюдении правил установки, подключения, экс-
плуатации и требований безопасности, изложенных в руководстве
по эксплуатации;
— на механические, химические и термические повреждения
изделия и его составных частей;
на неисправности и повреждения, вызванные экстремаль-
ными условиями или действием непреодолимой силы (пожар,
стихийные бедствия и т.д.), а также домашними животными,
насекомыми и грызунами.
11.3 В гарантийный срок эксплуатации проверка качества
работы машины производится бесплатно. Доставка машины для
гарантийного ремонта и возврат ее после ремонта производятся
силами и средствами организаций, осуществляющих гарантийный
ремонт.
Если в результате проверки недостаток машины не подтвердил-
ся, транспортные расходы оплачивает владелец по прейскуранту
сервисной службы.
В случае возникновения недостатка из-за нарушений условий
эксплуатации машины транспортные расходы и ремонт оплачивает
владелец по прейскуранту сервисной службы.
ВНИМАНИЕ! Изготовитель (продавец) не несет ответ-
ственности за вред, причиненный жизни, здоровью или
имуществу потребителя, вызванный несоблюдением правил
установки, подключения и эксплуатации изделия.
Права и обязанности потребителя, продавца и изготовителя
регламентируются Законом “О защите прав потребителей”.
11.4 Техническое обслуживание и ремонт машины в течение
всего срока службы должны проводиться квалифицированным
механиком сервисной службы.
11.5 Монтажные работы по установке и подключению ма-
шины к электрической сети и водопроводу производятся за счет
потребителя.
11.6 Сведения о местонахождении сервисной службы сле-
дует получить в организации, продавшей машину, а также найти
в перечне уполномоченных сервисных организаций, который
входит в комплект поставки.
ВНИМАНИЕ! Требуйте от механика сервисной службы
заполнения таблицы 4 (см. стр. 67) по всем выполненным
работам в период срока службы машины.
Возможная неисправность Вероятная причина Метод устранения
Преждевременный слив
средств спецобработки,
наличие воды в лотке в
отделении для средств спец-
обработки после окончания
стирки
При использовании порошкообразного СМС
шторка (см. рис. 15) открыта, но не задвинута до
упора (см. рис. 16) — произошел преждевремен-
ный слив средств спецобработки
Задвинуть шторку до упора в соответствии с 6.2.6 (см. рис. 16)
Засорен колпачок в лотке остатками СМС Промыть лоток для моющих средств в соответствии с 7.1.2
На белье остатки моющего
средства
Моющие средства содержат нерастворимые в
воде фосфатосодержащие компоненты
Прополоскать изделие: выбрать и включить программу
«ПОЛОСКАНИЕ»
Белье после стирки недоста-
точно чистое
Превышена максимальная загрузка сухого белья
для программы стирки
Загрузить сухое белье с учетом максимальной загрузки, указанной
в приложении
Использовано недостаточное количество моюще-
го средства
Увеличить количество моющего средства, придерживаясь реко-
мендаций производителя моющего средства
Неправильно выбрана программа стирки
Подобрать программу стирки с учетом вида ткани изделий, степе-
ни их загрязнения
Под машиной появилась
вода
Негерметичны соединения наливного шланга
Проверить правильность установки фильтра, гаек (не должно
быть перекосов). Затянуть гайки наливного шланга
Нарушена целостность сливного шланга Обратиться в сервисную службу для замены сливного шланга
Между дверцей и уплотнителем зажато белье
Выключить машину. Открыть дверцу, освободить зажатое белье,
закрыть дверцу. Включить машину, выбрать программу и нажать
кнопку СТАРТ/ПАУЗА
Плохо установлен фильтр насоса Закрутить ручку фильтра до упора
Продолжение таблицы 3
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не являетсяИнформация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
11
UKR
Глибина
Ширина
Висота
Глибина
по корпусу
Виробник ЗАТ «АТЛАНТ»
проспект Переможців, 61, 220035, м. Мінськ, Республіка Білорусь;
тел./факс: (8-10-375-17) 203-71-72, 203-23-77;
www.atlant.by
МАШИНА ПРАЛЬНА АВТОМАТИЧНА
Шановний покупець!
При покупці машини пральної автоматичної (далі машина) перевірте правильність заповнення гарантійної карти,
наявність штампа організації, що продала її, і дати продажу на відривних талонах.
Перевірте комплектацію і переконайтеся, що машина не має видимих пошкоджень.
Уважно вивчивши інструкцію з експлуатації до підключення і використання машини, Ви зможете правильно і безпечно її
експлуатувати. Зберігайте інструкцію з експлуатації на протязі всього терміну служби машини.
Система менеджменту якості розробки та виробництва виробів ЗАТ «АТЛАНТ» відповідає вимогам СТБ ISО 9001-2015 і
зареєстрована в Реєстрі Національної системи підтвердження відповідності РБ під № BY/112 05.01. 002 07183.
лоток
кришка фільтра
опора
дверцята
ущільнювач
барабан
панель управління
корпус
Рисунок 1
шланг наливний (в
комплекті з фільтром і
шайбою)* кронштейн
заглушка
ковпачок (з міткою MAX)*
шторка*
шланг наливний (із
захисною системою)*
*Входить в комплект поставки в залежності від моделі машини.
Рисунок 2
Інструкція з експлуатації розроблено для різних моделей
машин. Інструкція з експлуатації має додаток, в якому вказана
інформація про управління машиною і особливості її експлуатації.
У моделі машини останні цифри (умовно «-ХХ» або «-ХХХ»)
позначають номер виконання, який вказаний в гарантійній карті і
на табличці машини, розташованої на внутрішній поверхні криш-
ки фільтра. Виконання моделі відрізняються конструктивними
рішеннями.
На табличці і гарантійній карті нанесено заводський номер
машини. Інформація по визначенню тижня і року випуску виробу
представлена в гарантійній карті.
1 ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ
1.1 Машина відповідно до рисунка 1 призначена для прання
текстильних виробів, спортивного взуття із застосуванням синте-
тичних миючих засобів низького піноутворення, а також для по-
лоскання і віджиму в побутових умовах. Всі операції по обробці
виробів виконуються автоматично відповідно до заданої програми.
1.2 Машина призначена тільки для побутового використання.
При використанні машини в комерційних, промислових, вироб-
ничих цілях ресторані, кафе, офісі, дитячому садку, санаторії,
гуртожитку тощо) гарантійні зобов’язання не розповсюджуються.
1.3 Основні деталі машини і комплектуючі показані на рисун-
ку 1, габаритні розміри — на рисунку 2.
1.4 В комплект постачання входять: комплектуючі вироби,
керівництво по експлуатації з додатком, перелік уповноважених
сервісних організацій, гарантійна карта і етикетка енергетичної
ефективності машини (далі – етикетка).
У гарантійній карті наведені знаки відповідності машини
технічним регламентам, в таблицях розміщені технічний лист
(мікрофіша) з характеристиками машини та інформація про
кількість комплектуючих.
1.5 При роботі машини рівень води може візуально не виз-
начатися через скло дверцят, так як застосовані сучасні технології
прання, які дозволяють досягти максимальних результатів якості
прання при мінімальному споживанні води та електричної енергії.
1.6 У машині передбачена система електронного контролю, яка
сприяє рівномірності розподілу білизни в барабані перед кожним
ковпачок*
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не являетсяИнформация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
12
UKR
Рисунок 3
Рисунок 4
віджимом щоб уникнути підвищених вібрацій і шуму.
1.7 У машині залежності від моделі) передбачена захис-
на система в наливному шлангу, яка визначає витік води при
пошкодженні шланга подача води з водопроводу в машину
припиняється, прання зупиняється.
1.8 Додаткова захисна система «Аквастоп» від витоку води
всередині машини передбачена в моделі машини з буквою «А» в
позначенні. Захисна система припиняє подачу води з водопрово-
ду при пошкодженні машини прання зупиняється, вода з бака
зливається і на дисплеї висвічується показання несправності.
1.9 У машині під час циклу прання не задіяні іони срібла.
1.10 Експлуатувати машину необхідно:
— при температурі навколишнього середовища (25 ± 10)
0
С і
відносній вологості не більше 75%;
— при тиску у водопровідній мережі від 0,05 до 1 МПа;
— від однофазної електричної мережі змінного струму з ча-
стотою (50 ± 1) Гц;
в діапазоні номінальних напруг 220-230 В електричної
мережі змінного струму.
УВАГА! Зниження температури в приміщенні нижче 0
0
С
може привести до замерзання води в машині і до виходу ма-
шини з ладу.
1.11 Виробник, постійно працюючи над подальшим вдоско-
наленням конструкції машини і підвищенням її якості, залишає за
собою право вносити зміни в конструкцію і комплектацію машини,
зберігаючи незмінними її основні технічні характеристики.
1.12 Після транспортування при температурі навколиш-
нього середовища нижче 0
0
С машину слід витримати перед
підключенням до електричної мережі не менше 24 год. при
кімнатній температурі.
УВАГА! Виробник (продавець) не несе відповідальності
тому числі і в гарантійний термін експлуатації) за дефекти
та пошкодження виробу, що виникли внаслідок порушення
умов експлуатації або його зберігання або дії непереборної
сили (пожежі, стихійного лиха тощо)
, впливу домашніх тва-
рин, комах і гризунів.
2 ВИМОГИ БЕЗПЕКИ
2.1 Машина – електропобутовий прилад, тому при її
експлуатації слід дотримуватися загальних правила електробезпеки.
2.2 Прилад не призначений для використання особами (вклю-
чаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони
не знаходяться під контролем або не проінструктовані про викори-
стання приладу особою, відповідальною за їх безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем для недопущен-
ня гри з приладом.
Не дозволяйте дітям здійматися на машину, грати на ній
або всередині її.
2.3 За типом захисту від ураження електричним струмом ма-
шина відноситься до класу I.
2.4 Двополюсна розетка із заземлюючим контактом для
підключення машини повинна бути встановлена в місці, доступ-
ному для екстреного відключення машини від електричної мережі.
2.5 Перед підключенням машини до електричної мережі
необхідно візуально перевірити відсутність ушкоджень шнура
живлення. Шнур не повинен перегинатися та бути перетиснутий.
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути
небезпеки, повинен виробляти виробник, сервісна служба або
аналогічний кваліфікований персонал.
2.6 Запобіжних заходів слід дотримуватися при переміщенні
та транспортуванні машини, так як вона має велику масу.
УВАГА! Не ставайте на пральну машину, не використо-
вуйте машину в якості підставки, тумби й т.п.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ встановлювати машину поза приміщенням,
щоб не піддавати її атмосферного впливу.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ експлуатувати машину без установки пласт-
масових заглушок відповідно до 3.1.2.
УВАГА! Не підсовуйте руки, металічні предмети під ма-
шину, не торкайтеся барабану, поки він обертається.
2.7 При підключенні машини до мережі холодного водопо-
стачання слід використовувати тільки новий наливний шланг, що
входить в комплект поставки.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати в машині засоби, що
містять розчинники, оскільки існує небезпека утворення токсич-
них газів, пошкодження машини, спалаху і вибуху.
УВАГА! Не спирайтеся на відкриті дверцята машини, щоб
уникнути поломки кронштейна кріплення дверцят.
2.8 У процесі прання не рекомендується доторкатися до скла
дверцят машини, так як воно нагрівається і може стати причи-
ною опіку.
2.9 По завершенні прання необхідно вимкнути машину,
відключити її від електричної мережі, вийнявши вилку з розетки, і
закрити кран подачі води.
Для забезпечення електричної та пожежної безпеки
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ:
підключати машину до електричної мережі, що має несправ-
ний захист від струмових перевантажень;
використовувати для підключення машини розетку без за-
землюючого контакту;
використовувати для підключення машини до електричної
мережі перехідники, багатомісні (що мають два і більше місць
підключення) розетки і подовжувальні шнури;
відключати машину від електричної мережі, взявшись за
шнур живлення;
— вставляти і виймати вилку шнура живлення із розетки, тор-
катися до працюючої машини мокрими руками;
— мити машину під струменем води;
самостійно здійснювати ремонт і вносити зміни в конструкцію
машини та її водо-та електропостачання, що може призвести до
серйозних пошкоджень машини і позбавити права на гарантійний
ремонт. Ремонт повинен проводитися тільки кваліфікованим
механіком сервісної служби, так як після некваліфіковано викона-
ного ремонту виріб може стати джерелом небезпеки.
2.10 У разі виникнення у роботі машини несправності,
пов'язаної з появою електричного тріска, задимлення тощо, слід
негайно відключити машину від електричної мережі, вийнявши
вилку шнура живлення із розетки, закрити кран подачі води і ви-
кликати механіка сервісної служби.
При виникненні пожежі слід негайно відключити машину від
електричної мережі, закрити кран подачі води, вжити заходів до
гасіння пожежі та викликати пожежну службу.
2.11 Термін служби машини 10 років при експлуатації в
побутових умовах.
УВАГА! Після закінчення терміну служби машини вироб-
ник не несе відповідальності за безпечну роботу виробу. По-
дальша експлуатація може бути небезпечною, оскільки знач-
но збільшується ймовірність виникнення електро-і пожежо-
небезпечних ситуацій через природне старіння матеріалів та
знос складових частин машини.
3 ПІДГОТОВКА МАШИНИ ДО РОБОТИ
3.1 ПІДГОТОВКА ДО ВСТАНОВЛЕННЯ
3.1.1 Звільнити машину від пакувальних матеріалів
(поліетиленової плівки, пінополістирольних деталей). Зняти за-
хисну плівку з дисплея (при наявності).
панель
гвинт
втулка
гумова
втулка
пластмассова заглушка
шайба
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
13
UKR
Рисунок 5
контргайка
опора
Рисунок 8
Рисунок 9
Рисунок 7Рисунок 6
Рисунок 10
Рисунок 12
Рисунок 11
ВІДКРИТО
ЗАКРИТО
фільтр
УВАГА! Щоб не пошкодити машину, не переміщайте її,
взявшись за лоток, дверцята або ущільнювач у відповідності
з рисунком 1.
3.1.2 Для транспортування машини бак зафіксований блоку-
вальними гвинтами.
Чотири гвинти необхідно відкрутити за допомогою гайкового
ключа і вийняти гумові та пластмасові втулки відповідно до ма-
люнку 3. Закрити отвори пластмасовими заглушками відповідно
до малюнку 4, що входять в комплект поставки.
УВАГА! Якщо при витяганні гвинтів пластмасові втулки
залишилися всередині машини і їх не вдалося вийняти, слід
зняти задню панель відповідно до малюнку 4 за допомогою
хрестоподібної викрутки і дістати їх. Панель встановити
на місце.
Гвинти, шайби в зборі з втулками слід зберегти для можливого
подальшого транспортування машини в майбутньому.
УВАГА! Щоб уникнути можливого пошкодження корпусу
не вмикайте машину з встановленими блокувальними гвин-
тами, гумовими і пластмасовими втулками.
3.2 ВСТАНОВЛЕННЯ МАШИНИ
3.2.1 Машина повинна встановлюватися на міцну, рівну, чи-
сту і суху поверхню. М'яке покриття підлоги (килим, покриття
на пінополіуретанової основі та ін.) сприяє вібрації і погіршенню
вентиляції машини.
На дерев'яну підлогу машину слід встановлювати, поперед-
ньо міцно прикріпивши до підлоги плиту з деревних матеріалів
товщиною не менше 15 мм. Для підвищення стійкості машини в
процесі роботи на дерев'яній підлозі рекомендується встановлю-
вати її в кутку приміщення.
3.2.2 Машину виставити за рівнем строго горизонтально,
вивертаючи або ввертаючи передусім передні регульовані опори
у відповідності до рисунку 5: гайковим ключем 17 мм послабити
контргайки на опорах, відрегулювати висоту опір, затиснути кон-
тргайки. Неправильна установка машини за рівнем чи недостатнє
затягнення контргайок згодом може спричинитися до вібрації та
підвищеного шуму підчас роботи машини.
УВАГА! Для забезпечення максимальної стійкості маши-
ни вивертання опор повинне бути мінімальним.
3.3 ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРИЧНОЇ МЕРЕЖІ
УВАГА! Машина повинна бути заземлена.
3.3.1 Машина повинна підключатися до електричної мережі
через окрему двополюсну розетку з контактом заземлення, допу-
стимий струм якої не менше 16 А. До розетки має бути підведений
трипровідною кабель з мідними жилами перерізом не менше
1,5 мм
2
або алюмінієвими жилами перерізом не менше 2,5 мм
2
.
Фазний дріт має бути підключений через окреме автоматичне
облаштування захисту електричної мережі, розраховане на мак-
симальний струм(струм спрацьовування) 16 А, з часом спрацьо-
вування не більше 0,1 з і струмом відсічення 30 мА.
Якщо розетка не має підводки зазначеного кабелю або
віддалена від місця установки машини, необхідно провести до-
опрацювання електричної мережі і монтаж розетки. Роботи з до-
опрацювання електричної мережі та монтажу розетки повинні бути
виконані кваліфікованим персоналом.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ заземлення прокладати окремим дротом
від газового, опалювального, водопровідного або каналізаційного
устаткування.
УВАГА! Виробник (продавець) не несе відповідальності
за завдану шкоду здоров'ю і власності, якщо він викликаний
недотриманням зазначених вимог до підключення.
3.4 ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОПРОВОДУ І КАНАЛІЗАЦІЇ
3.4.1 Машина підключається тільки до мережі холодного
водопостачання через кран подачі води з різьбовим патрубком
3/4 дюйма.
3.4.2 Перед підключенням машини до водопроводу слід:
— відкрити водопровідний кран і дати стекти воді, щоб змити
з труб забруднення у вигляді піску й іржі;
— перевірити чистоту фільтра в наливному шлангу відповідно
до рисунка 6 або в наливному шлангу із захисною системою
відповідно до рисунка 7 (в залежності від комплектації);
приєднати наливний шланг до різьбового патрубка крана
подачі води у відповідності з рисунком 6 або 7 і до машини у
відповідності з рисунком 8, туго затягнувши гайки рукою.
3.4.3 Під час прання кран подачі води повинен бути повністю
відкритий у відповідності з рисунком 9.
3.4.4 Зливний шланг відповідно до малюнку 10 повинен зна-
ходитися на висоті від 60 до 90 см від рівня підлоги. Не слід витя-
гувати шланг з кронштейнів або видаляти кронштейни кріплення
шлангу з задньої стінки машини. При недотриманні даних вимог
працездатність машини буде порушена.
3.4.5 Для зливу води безпосередньо в каналізацію зливний
шланг машини встановлюється вище коліна стоку (сифона) в
каналізаційну трубу з внутрішнім діаметром не менше 40 мм щоб
уникнути зворотного засмоктування стічної води в машину.
Зливний шланг може підключатися безпосередньо до сифона
з патрубком відповідно до рисунка 11.
3.4.6 При зливі води в мийку або ванну шланг у відповідності
з рисунком 12 необхідно закріпити в місці перегину спеціальним
кронштейном, що входить в комплект поставки машини. Шланг
не повинен бути занурений у воду.
УВАГА! Наливний і зливний шланги після підключення
до водопроводу і каналізації не повинні бути перегнуті або
здавлені.
3.4.7 Після підключення машини до водопроводу і каналізації
слід перевірити герметичність з'єднань шлангів місця з'єднань
повинні бути сухими.
кронштейн
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
14
UKR
УВАГА! Якщо дверцята можна відчинити після натис-
нення кнопки СТАРТ/ПАУЗА чи підчас роботи машини,
необхідно припинити використовувати машину та зверну-
тися до сервісної служби.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ експлуатація машини з несправним блоку-
вальним пристроєм дверцят.
5.5 Після закінчення останньої операції прання відключається
блокувальний пристрій дверцят, лунає звуковий сигнал.
5.6 По завершенні прання слід вимкнути машину згідно з до-
датком. Вийняти вилку шнура живлення з розетки і закрити кран
подачі води.
Якщо машина не відключена від електричної мережі, то
потрійний звуковий сигнал пролунає ще п'ять разів з інтервалом
в одну хвилину.
Відкрити дверцята і дістати білизну.
Злегка висунути лоток та залишити дверцята прочиненими,
поки внутрішні частини машини не стануть сухими. Щоб уникну-
ти появи запаху в машині дверцята повинні залишатися прочине-
ними до наступного прання. Рекомендується встановити блокуван-
ня дверцят від закривання відповідно до 5.7.
УВАГА! Припинення подачі напруги в електричній мережі
під час прання не впливає на подальшу роботу машини: після
відновлення подачі напруги в електричній мережі машина
продовжує виконання програми з початку операції прання,
на якій була зупинена.
5.7 БЛОКУВАННЯ ДВЕРЦЯТ ВІД ЗАКРИВАННЯ
5.7.1 Блокування дверцят перед-
бачена в деяких моделях машини для
уникнення випадкового ввімкнення
машини, наприклад дітьми. Для бло-
кування дверцят від закривання слід
повернути втулку у відповідності з
рисунком 13 за допомогою викрутки
за годинниковою стрілкою до упору
втулка висунеться вперед і не дасть
закрити дверцята. Для зняття блоку-
вання перед початком прання слід
вчинити дії у зворотній послідовності.
6 РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ
6.1 ПІДГОТОВКА І ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ
6.1.1 Перед початком прання необхідно:
розсортувати білизну і одяг, відокремивши кольорові виро-
би від білих;
розподілити вироби за типами тканин, перевіривши сим-
воли на етикетках (див. 6.3).
Визначити ступінь забруднення виробів для вибору програми
прання (див. додаток):
при легкому забрудненні білизна має неприємний запах,
плями і забруднення не помітні;
при середньому забрудненні білизна помітно забруднено та
(або) злегка заплямована;
при сильному забрудненні на білизні видно забруднення і
(або) плями.
Деякі плями (від трави, кулькових ручок, рослинного мас-
ла, фарби тощо) неможливо видалити з виробів при звичайному
пранні в машині. Тому їх виводять вручну перед пранням в машині.
Роблять це спочатку на малопомітній ділянці виробу, починаючи
обробку з краю плями і поступово наближаючись до її центру для
запобігання утворення розводів.
УВАГА! Не слід нову кольорову білизну прати разом з
іншими виробами, так як вона може злиняти. Білу білизна
слід прати окремо.
6.1.2 Перед завантаженням білизни в барабан слід:
перевірити, щоб кишені одягу були порожні, розірвані ча-
стини зашиті, блискавки, пояси, пряжки і гачки були застебнуті,
важковибавні плями були попередньо виведені;
4 ПЕРШЕ ВМИКАННЯ
4.1 ПЕРШЕ ПРАННЯ
4.1.1 Кожна машина проходить випробування у виробника,
тому в машині може бути невелика кількість води. Для очищення
машини зсередини і видалення води, що залишилася після ви-
пробувань, необхідно виконати перше прання без завантажен-
ня білизни.
4.1.2 Перше прання виконати, встановивши програму
«БАВОВНА» і температуру 90
0
С (див. додаток).
УВАГА! При першому пранні у відділення 2 лотка у
відповідності з рисунками 14,15 завантажити половину
норми миючого засобу для максимального завантажен-
ня білизни, враховуючи рекомендації виробника миючо-
го засобу.
4.2 ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ПРАННЯ
4.2.1 Перед вмиканням машини слід відкрити водопровідний
кран і, зливаючи воду, переконатися, що вода не містить забруд-
нень у вигляді піску, іржі і т.п.
УВАГА! Виробник (продавець) не несе відповідальності
тому числі і в гарантійний термін експлуатації) за якість
прання, а також дефекти і пошкодження машини, пов'язані
з використанням води, яка забруднена іржею, піском, ока-
линою і т.п.
4.2.2 Перевірити правильність установки наливного та злив-
ного шлангів (див. 3.4).
Якщо машина довго не використовувалася, слід злити застояну
воду з наливного шлангу, відкрутивши гайку й від'єднавши шланг
від крана подачі води й від машини. Наливний шланг приєднати
до водогону та машини відповідно до 3.4.2.
4.3 ЗВУКОВА СИГНАЛІЗАЦІЯ
4.3.1 Звуковий сигнал супроводжує початок і закінчення робо-
ти машини, а також лунає при завданні несумісних функцій, при
випадковому натисканні кнопок під час роботи машини за вибра-
ною програмою.
5 ПОРЯДОК РОБОТИ
5.1 Підготувати та завантажити білизну в машину (див. 6.1).
Перевірити, чи немає в барабані сторонніх предметів, чи не
знаходяться там домашні тварини.
Щільно закрити дверцята машини до клацання, попередньо
знявши блокування дверцят від закривання, якщо воно передба-
чена в машині (див. 5.7).
УВАГА! Білизна не повинна виступати за межі барабана і
бути затиснутою між дверцятами і ущільнювачем.
УВАГА! Для економії синтетичних миючих засобів (далі —
СМЗ), електричної енергії і для зменшення забруднення
навколишнього середовища при виборі програми прання
враховуйте вид тканини та ступінь забруднення виробу.
5.2 Висунути лоток з машини і перевірити чи немає в
відділеннях залишків СМЗ, води від попереднього прання. У разі
їх наявності необхідно промити лоток відповідно до 7.1.2.
У лоток завантажити миючий засіб, призначений для авто-
матичних пральних машин, і засіб для спецобробки (див. 6.2).
Плавно закрити лоток.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ під час роботи машини виймати лоток для
миючих засобів, щоб не відбувалося витікання води з машини та
її розбризкування.
5.3 Вставити вилку шнура живлення в розетку і відкрити кран
подачі води (див. рис. 9).
5.4 Увімкнути машину згідно з додатком. Вибрати програму
прання і встановити за необхідності основні параметри, вибрати
додаткові функції. Для початку роботи машини натиснути кнопку
СТАРТ/ПАУЗА, лунає звуковий сигнал, спрацьовує блокувальний
пристрій дверцят і машина починає працювати.
УВАГА! Щоб запобігти поломці блокувального пристрою
дверцят:
не намагайтеся відчинити дверцята, докладаючи
надмірне зусилля, до їх автоматичного розблокування;
— не допускайте ударів дверцят підчас їх відкривання й
закривання.
Рисунок 13
втулка дверцята
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
15
UKR
очистити за допомогою щітки одяг (кишені, одвороти) від піску;
вивернути навиворіт штани, вироби з аплікаціями, в'язані
та трикотажні вироби (трикотажну білизну, футболки, вироби з
начосом і т.п.).
УВАГА! Попадання в машину металевих предметів (моне-
ти, скріпки і т.п.) разом з білизною може стати причиною по-
шкодження гумового ущільнювача і пластмасового бака маши-
ни. Подібні несправності не підлягають гарантійному ремонту.
6.1.3 Дрібні речі (шкарпетки, носовички і т.п.), бюстгальтери з
кісточками, а також делікатні вироби (тонкі колготки, панчохи і т.п.)
необхідно укладати перед пранням в спеціальну сітку або мішок і
прати одночасно з іншою білизною.
6.1.4 Для отримання кращих результатів прання і віджиму
рекомендується розсортовану білизну розправити і розмістити
вільно всередині барабана машини.
Великі вироби слід прати разом з дрібними і укладати в ба-
рабан, чергуючи один з одним. Укладені так вироби при віджимі
більш рівномірно розподіляються всередині барабана.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ завантажувати в машину тільки вироби з
тканин, вбираючих велику кількість води уртки, махрові руш-
ники, халати, килимки тощо).
УВАГА! При нерівномірному розподілі білизни в барабані
швидкість віджиму автоматично знижується або віджим не
проводиться.
6.1.5 При завантаженні білизни менш за максимальну масу
споживання води та електроенергії автоматично зменшується.
УВАГА! Не перевантажуйте машину погіршується якість
прання, збільшується зминання білизни. Не перевищуйте
максимальне завантаження сухої білизни для кожної про-
грами (див. додаток).
6.1.6 Перед початком прання спортивного взуття необхідно:
— дістати шнурки із взуття;
— витрусити пісок і вимити взуття зовні.
УВАГА! Не рекомендується прати спортивне взуття з
натуральної шкіри, замші і нубука.
6.2 ЗАСТОСУВАННЯ СМЗ
6.2.1 У машині передбачений лоток для миючих засобів
відповідно до рисунків 14, 15 (залежно від конструкції).
Лоток має три відділення, зазначені цифрами і символом:
1 для попереднього прання із використанням
порошкоподібних СМЗ та відбілюючих засобів;
2 для основного прання (зі шторкою для рідких СМЗ залеж-
но від конструкції);
для засобів спецобробки (кондиціонуючих, пом'якшуючих,
крохмалючих, ароматизуючих добавок).
6.2.2 До прання слід застосовувати СМЗ, вибільники та
кондиціонуючі добавки, призначені для автоматичних праль-
них машин, з урахуванням рекомендації виробника СМЗ. Густі
кондиціонуючі добавки-гелі рекомендовано перед застосуванням
розвести водою в пропорції 1:1.
УВАГА! Не рекомендується використовувати для пран-
ня відбілювачі-гелі.
Рисунок 14 Рисунок 15 Рисунок 16
2
1
лоток лоток шторкаковпачок (з міткою MAX) ковпачок
6.2.3 Вибір СМЗ залежить від особливості тканини (вид, колір) і
ступеню забруднення виробів, температури прання (див. таблицю 1).
6.2.4 Дозування СМЗ визначається відповідно до вказівок
виробника, враховуючи ступінь забруднення виробів, твердості
води та маси білизни, що завантажується (при половинному
завантаженні білизни доза СМЗ на 1/4 менш за максимальну дозу,
при мінімальному завантаженні – вдвічі менш).
УВАГА! Передозування СМЗ, а також застосування СМЗ
для ручного прання викликає рясне піноутворення, що
знижує ефективність відпирання та може призвести до ви-
ходу машини з ладу. За недостатньої кількості СМЗ білизна
набуває сірого відтінку.
6.2.5 Під час використання порошкоподібного СМЗ необхідно
стежити, щоб порошок при завантаженні до лотка не потрапляв у
відділення
, бо в процесі полоскання буде утворюватися піна і на
речах можуть з'явитися білі плями.
6.2.6 Перед використанням порошкоподібного СМЗ в лотку
відповідно до малюнка 15 необхідно відчинити шторку відповідно
до малюнка 16: натиснути на її виступ і перевести в горизонтальне
положення, потім засунути до упору в напрямку стрілки.
6.2.7 При виборі додаткових функцій
, рекомендується
використовувати тільки порошкоподібні СМЗ , які поміщають у
відділення 1 і в відділення 2 у відповідності з рисунками 14,15.
6.2.8 Рідкий СМЗ, що застосовується тільки для основного
прання, рекомендується заливати в відділення 2 безпосередньо
перед початком прання. Допускається використовувати дозуваль-
ну посудину, пропоновану виробником СМЗ.
У машині з лотком відповідно до малюнка 15 перед викори-
станням рідкого СМЗ слід шторку перевести у вертикальне поло-
ження: висунути її на себе до упору і опустити.
На шторці нанесені числові рівні дозування у мілілітрах (за-
лежно від конструкції): ліворуч 150, 100, 50 для машин завглиб-
шки за корпусом 337 мм, 407 мм; праворуч – 200, 150, 100, 50
для машин завглибшки за корпусом 482 мм. Габаритні розміри
зазначені в гарантійній карті.
УВАГА! При використанні рідкого СМЗ у відділенні 2 (для
основного прання) не допускається завдання додаткових
функцій,
, , .
6.2.9 Перелив засобів спецобробки у відділенні (вище
мітки MAX на ковпачку у відповідності з рисунком 14 або мітки на
Таблиця 1
Особливості тканини
Температура
прання,
0
С
СМЗ
Біла, міцно пофарбована бавовняна
чи лляна, стійка до кип'ятіння
від 20 до 90
Універсальний із
вибільником
Кольорова бавовняна чи лляна від 20 до 60
Для кольорових
виробів
Кольорова синтетична та змішана від 20 до 60
Для кольорових і
делікатних виробів
Тонка делікатна, зокрема шовкова від 20 до 40
Для делікатних
виробів
Вовняна від 20 до 40 Для вовни
2
1
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
16
UKR
бічній поверхні відділення у відповідності з рисунком 15), а також
потрапляння їх в сусідні відділення призводить до погіршення
якості прання.
6.2.10 Відбілюючі засоби при виборі програми «Плями»,
«Видалення плям» або «BIO-догляд» поміщають у відділення 1
і відбілювання відбувається безпосередньо після основного
прання.
УВАГА! При використанні відбілювача не допускається
завдання додаткової функції попереднього прання.
6.2.11 Для поліпшення якості прання та захисту машини від
вапняних відкладень при пранні в воді зі ступенем жорсткості
II або III рекомендується додавати до СМЗ у відділення 2
пом'якшувач води в обсязі згідно з рекомендаціями виробника.
Ступінь жорсткості води визначається по таблиці 2. Інформацію
про жорсткість води можна отримати на місцевому підприємстві
водопостачання.
6.3 МІЖНАРОДНІ СИМВОЛИ ПО ДОГЛЯДУ ЗА ТЕКСТИЛЬ-
НИМИ ВИРОБАМИ
6.3.1 При виборі програми і температури прання
рекомендується ознайомитися з символами по догляду за ви-
робами на ярлику, щоб в процесі прання речі не сіли і не злиняли.
Основні символи умов прання:
— прання, — делікатне прання;
— максимальна температура прання 95
0
С;
— максимальна температура прання 60
0
С;
— максимальна температура прання 40
0
С;
— максимальна температура прання 30
0
С;
— ручне прання.
Вироби, на ярлику яких нанесено символ
, прати не слід.
7 ДОГЛЯД ЗА МАШИНОЮ
7.1 ОЧИЩЕННЯ МАШИНИ
УВАГА! Перед очищенням машину відключіть від
електричної мережі і закрийте кран подачі води.
7.1.1 Очищення машини необхідно проводити регулярно.
Зовнішні поверхні машини, деталі з пластмаси та гуми слід про-
тирати тільки вологою м'якою тканиною.
Після кожного прання рекомендується протирати ущільнювач
по контуру відповідно до рисунка 1 сухою м'якою тканиною.
УВАГА! Ретельно видаляйте скупчення сторонніх часток
на ущільнювачі дверцят.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати для очищення маши-
ни хімічні речовини, абразивні склади, спирт, бензин та інші роз-
чинники.
7.1.2 Лоток для миючих засобів необхідно періодично про-
мивати, попередньо діставши його з машини:
— висунути його на себе до упору;
— взявшись за бічні поверхні відділення
у відповідності з
рисунком 17 або за бічні поверхні відділення 1 у відповідності з
рисунком 18, злегка надавити на виступ ковпачка або клавіші в
напрямку стрілки і потягнути на себе.
Дістати з лотка ковпачок, шторку (
за наявності
) і ретельно
вимити зовнішні та внутрішні поверхні під струменем теплої води.
Промити лоток у відповідності з рисунком 19. Встави
ти знімні
деталі в відділення лотка, встановити лоток в машину і плавно
закрити його.
7.1.3 При попаданні в машину разом з білизною предметів,які
іржавіють, на барабані можуть з'явитися плями іржі, які необхідно
видалити засобами для чищення предметів із нержавіючої сталі.
7.2 ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ ПОДАЧІ ВОДИ
7.2.1 Фільтр в наливному шлангу у відповідності з рисунками
6 або 7, а також фільтр в різьбовому патрубку електроклапана у
відповідності з рисунком 20 встановлені для запобігання попадан-
ня в машину разом з водою механічних домішок (піску, металевої
стружки і т.п.). Очищення фільтрів рекомендується проводити не
рідше 1 разу на рік.
7.2.2 Для очищення фільтрів необхідно:
від'єднати наливний шланг від крана подачі води у
відповідності з рисунками 6 або 7, повернувши гайку проти
годинникової стрілки;
від'єднати наливний шланг від різьбового патрубка електро-
клапана машини у відповідності з рисунком 8, повернувши гайку
проти годинникової стрілки;
— витягти фільтр з різьбового патрубка електроклапана за до-
помогою плоскогубців або пінцета у відповідності з рисунком 20;
видалити з фільтрів сміття, прочистити щіткою і промити
знімні фільтри під струменем води.
Фільтри після очищення встановити на наливний шланг і в
різьбовий патрубок електроклапана в зворотній послідовності.
Приєднати наливний шланг і перевірити герметичність з'єднань —
місця з'єднань повинні бути сухими при роботі машини.
7.3 ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА НАСОСА
7.3.1 Фільтр насоса перешкоджає попаданню ворсу, ни-
ток, дрібних предметів (ґудзиків, скріпок, монет і т.п.) в насос
зливу при пранні білизни. Для уникнення пошкодження насоса
рекомендується один раз на півроку чистити фільтр від засмічень,
при пранні виробів з довгим ворсом — після кожного прання.
7.3.2 Перед очищенням необхідно злити воду, що залиши-
лася в насосі. Для цього відкрити кришку фільтра (залежно від
конструкції):
використовуючи викрутку, монету або інший загострений
предмет у відповідності з рисунком 21;
Рисунок 17 Рисунок 18
Рисунок 19
Рисунок 20
фільтрэлектроклапан
Таблиця 2
Ступінь
жорсткості
Характеристика
води
Жорсткість
води в
0
dH
Жорсткість води в
мілімолях на літр
I М’яка вiд 0 до 7 до 1,3
II
Середньої
жорсткості
вiд 7 до 14 вiд 1,3 до 2,5
III Жорстка вiд 14 до 21 вiд 2,5 до 3,8
Рисунок 21
кришка фільтра
Рисунок 22
кришка фільтра
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
17
UKR
Таблиця 3
Можлива несправність Ймовірна причина Метод усунення
Не працює машина,
індикатори не горять
Відсутня напруга в електричній мережі
Перевірити наявність напруги в розетці електричної мережі,
включивши в мережу будь-який електричний прилад
Відсутній контакт між виделкою шнура живлення пральної
машини і розеткою електричної мережі
Забезпечити контакт вилки шнура живлення з розеткою
Не натиснута кнопка вмикання машини Увімкнути машину, натиснувши кнопку вмикання машини
Не виконується програма
(на дисплеї —
door або dr)
Не закриті дверцята Щільно закрити дверцята машини до клацання
Витікає вода з лотку для
мийних засобів
Лоток для мийних засобів зачинений нещільно Щільно зачинити лоток для мийних засобів
У лотку для мийних засобів затужавіли залишки порошку чи
засмічений ковпачок відділення
Видалити затужавілі залишки прального порошку, промивши
лоток під теплою проточною водою згідно з 7.1.2
Машина безперервно
заливає і зливає воду
(на дисплеї — F5)
Неправильно встановлений зливний шланг Встановити зливний шланг у відповідності з 3.4.4 - 3.4.6
Вільна частина зливного шланга занурена у воду Дістати з води вільну частину зливного шланга
Не заливається вода в
пральну машину
(на дисплеї — F5)
Відсутня вода у водопроводі
Перевірити наявність води у водопроводі, відкривши кран з
холодною водою
Закритий кран подачі води Відкрити кран подачі води
Перетиснено наливний шланг Звільнити наливний шланг
Засмічений фільтр в наливному шлангу або фільтр в
різьбовому патрубку електроклапана
Очистити фільтри відповідно до 7.2, відключивши машину від
електричної мережі і водопроводу
Спрацювала захисна система при витоку води в наливному
шлангу (при наявності)
Замінити наливний шланг новим
Машина не зливає воду
(на дисплеї — F4)
Неправильно встановлений зливний шланг Встановити зливний шланг у відповідності з 3.4.4 - 3.4.6
Перетиснений зливний шланг Звільнити зливний шланг
Засмічений фільтр насоса Прочистити фільтр насоса відповідно до 7.3.2 - 7.3.4
Засмічена зливна каналізація Прочистити зливну каналізацію
Не виконується віджим
(на дисплеї — F4)
Віджим вимкнений Вибрати значення швидкості обертів віджиму
Був використаний миючий засіб, не призначений для
автоматичних пральних машин, з великим піноутворенням
Вибрати і увімкнути програму «ПОЛОСКАННЯ»
Не виконані рекомендації пункту 6.1.4. Речі сконцентровані
в одній частині барабана
Виконати рекомендації пункту 6.1.4. Розташувати речі в
барабані рівномірно
Машина вібрує і шумить
Не зняті всі блокувальні гвинти і втулки для транспортування
Зняти всі блокувальні гвинти і втулки для транспортування
відповідно до 3.1.2
Машина неправильно виставлена за рівнем або не затиснуті
контргайки на опорах
Виставити машину за рівнем і затиснути контргайки на опорах
відповідно до 3.2.2
Об'ємні речі (простирадла, скатертини та інш.)
сконцентровані в одній частині барабана
Розташувати речі в барабані рівномірно
Не відкриваються дверцята
машини після завершення
прання
Не відключився блокувальний пристрій дверцят Дочекатися звукового сигналу після завершення прання
Білизна недостатньо
віджата
Нерівномірно розподілені речі в барабані При завантаженні в машину розподіляти білизну рівномірно
Неправильно вибрана програма прання або швидкість
віджиму
Вибрати програму прання у відповідності з видом тканини або
більш високу швидкість віджиму
Залишається занадто багато
миючого засобу в лотку для
миючих засобів
Недостатній тиск у водопровідній мережі (нижче 0,05 МПа)
Відключити машину і звернутися в житлово- експлуатаційну
службу за місцем проживання
Засмічений фільтр в наливному шлангу або фільтр в
різьбовому патрубку електроклапана
Очистити фільтри відповідно до 7.2, відключивши машину від
електричної мережі і водопроводу
Використовується СМЗ з вичерпаним терміном придатності
або низької якості
Замінити СМЗ
Рясно утворюється піна, яка
при пранні заповнює весь
барабан і виступає з лотка
для миючих засобів
Використано миючий засіб, не призначений для
автоматичних пральних машин (з великим піноутворенням)
Залити в відділення лотка для основного прання розчин
кондиціонера (1 столова ложка кондиціонера на 0,5 л води).
Зменшити дозування миючого засобу під час наступного
прання.
Перевищено дозування миючого засобу
Передчасний злив коштів
спецобробки, наявність
води в лотку в відділенні
для засобів спецобробки
після закінчення прання
При використанні порошкоподібного СМЗ шторка (див.
мал. 15) відкрита, але не засунута до упору (див. мал. 16) –
відбувся передчасний злив засобів спецобробки
Засунути шторку до упору відповідно до 6.2.6 (див. мал. 16)
Засмічен ковпачок в лотку залишками СМЗ Промити лоток для миючих засобів відповідно до 7.1.2
На білизні залишки
миючого засобу
Миючі засоби містять нерозчинні у воді фосфатовмісні
компоненти
Прополоскати виріб: вибрати і увімкнути програму
«ПОЛОСКАННЯ»
Білизна після прання
недостатньо чиста
Перевищено максимальне завантаження сухої білизни для
програми прання
Завантажити суху білизну з урахуванням максимального
завантаження, зазначеного в додатку
Використана недостатня кількість миючого засобу
Збільшити кількість миючого засобу, дотримуючись
рекомендацій виробника миючого засобу
Неправильно вибрана програма прання
Підібрати програму прання з урахуванням виду тканини
виробів, ступеня їх забруднення
Під машиною з'явилася
вода
Негерметичні з'єднання наливного шланга
Перевірити правильність установки фільтра, гайок (не повинно
бути перекосів). Затягнути гайки наливного шланга
Порушена цілісність зливного шланга Звернутися в сервісну службу для заміни зливного шланга
Між дверцятами і ущільнювачем затиснута білизна
Вимкнути машину. Відкрити дверцята, звільнити затиснуту
білизну, закрити дверцята. Увімкнути машину, вибрати
програму і натиснути кнопку СТАРТ/ПАУЗА
Погано встановлений фільтр насоса Закрутити ручку фільтра до упору
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
18
UKR
натиснувши на клавішу у відповідності з рисунком 22.
Витягнути до упору з машини шланг і встановити ємкість
для збору води відповідно до рисунку 23а) або 23б). Висота
ємкості має бути нижче за отвір виходу шланга з машини.
Дістати пробку з шланга і злити воду в ємкість.
У разі великого об’єму води в баці машини злив
здійснюється декілька разів.
Обернути ручку фільтру проти годинникової стрілки
відповідно до рисунку 23 та вийняти фільтр.
УВАГА! При повороті ручки фільтра можливо
витікання залишків води.
7.3.3 Видалити із фільтра сміття, промити фільтр під
струменем води.
7.3.4 Встановити пробку в шланг і фільтр в машину
в зворотній послідовності. Перевірити правильність установки і
фіксацію положення фільтра. Закрити кришку фільтра.
8 УМОВИ ЗБЕРІГАННЯ І ТРАНСПОРТУВАННЯ
8.1 Упаковану пральну машину слід зберігати при відносній
вологості не вище 80 % у закритих приміщеннях з природною
вентиляцією.
8.2 Якщо машина тривалий час не буде використовуватися і
буде зберігатися в неопалюваному приміщенні, необхідно повністю
видалити з машини воду:
відключити машину від електричної мережі, вийнявши вил-
ку шнура живлення з розетки;
відключити машину від водопровідної мережі, від'єднавши
наливний шланг від крана подачі води;
від'єднати зливний шланг від каналізації і опустити його в
заздалегідь підставлену ємність для видалення води,що залиши-
лися в шлангу;
злити воду з фільтра відповідно до 7.3.2 і злегка нахилити
машину вперед для повного видалення води.
8.3 Перед транспортуванням машини необхідно:
— видалити з машини залишки води відповідно до 8.2;
встановити блокувальні гвинти, шайби в зборі з втулками
(див. 3.1.2 в зворотній послідовності), щоб запобігти пошкод-
женню бака машини.
УВАГА! Не застосовуйте надмірних зусиль при закручу-
ванні блокувальних гвинтів щоб уникнути поломки.
8.4 Транспортувати машину необхідно в робочому положенні
(вертикально) будь-яким видом критого транспорту, надійно
закріпивши її.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ піддавати машину ударним навантажен-
ням при вантажно-розвантажувальних роботах.
9 МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ І МЕТОДИ ЇХ УСУНЕННЯ
9.1 Несправності, які можуть бути усунені споживачем, вказані
в таблиці 3.
9.2 Якщо самостійно не вдалося усунути несправність, за-
значену в таблиці 3, а також якщо на дисплеї висвічуються «F2»,
«F3», «F4», «F5», «F6», «F7», «F8», «F9» , «F10», «F11», «F12»,
«F13», «F14», «F15», «F16», необхідно відключити машину від
електричної мережі, перекрити кран подачі води і викликати
механіка сервісної служби.
9.3 При зверненні в сервісну службу необхідно вказати модель
і заводський номер машини.
9.4 До спрацьовування захисної системи «Аквастоп» (висвічується
«F15») можливо витікання невеликої кількості води з машини.
10 УТИЛІЗАЦІЯ
10.1 Матеріали, застосовувані для пакування машини, можуть
бути перероблені і використані повторно, якщо надійдуть на пункти
збору вторинної сировини.
УВАГА! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними
матеріалами, так як існує небезпека задихнутись, заплутав-
шись в плівці.
10.2 Машину, яка підлягає утилізації, необхідно привести
в непридатність, обрізавши шнур живлення, і зламати заскочку
замка дверцят. Утилізувати машину у відповідності до чинного
законодавства країни.
11 ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ І
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
11.1 Гарантійний термін експлуатації машини 3 роки.
Гарантійний термін експлуатації обчислюється з дати прода-
жу, а за відсутності відмітки про продаж з дати виготовлення,
зазначеної в заводському номері виробу.
11.2 Гарантійні зобов'язання не поширюються:
на проведення ремонту особами, не включеними до переліку
сервісних організацій;
при експлуатації виробу на усіх видах транспорту, що
рухається;
при недотриманні правил установки, підключення,
експлуатації та вимог безпеки, викладених в керівництві з
експлуатації;
— на механічні, хімічні та термічні пошкодження виробу і його
складових частин;
— на несправності та пошкодження, викликані екстремальни-
ми умовами або дією непереборної сили (пожежа, стихійні лиха і
т.д.), а також тваринами, комахами та гризунами.
11.3 У гарантійний термін експлуатації перевірка якості ро-
боти машини здійснюється безкоштовно. Доставка машини для
гарантійного ремонту і повернення її після ремонту провадяться
силами і засобами організацій, що здійснюють гарантійний ремонт.
Якщо в результаті перевірки недолік машини не підтвердився,
транспортні витрати оплачує власник за прейскурантом сервісної
служби.
У разі виникнення недоліку через порушення умов експлуатації
машини транспортні витрати і ремонт оплачує власник за прейску-
рантом сервісної служби.
УВАГА! Виробник (продавець) не несе відповідальності
за шкоду, заподіяну життю, здоров'ю або майну споживача,
викликану недотриманням правил установки, підключення
та експлуатації виробу.
Права та обов'язки споживача, продавця і виробника регла-
ментуються Законом «Про захист прав споживачів».
11.4 Технічне обслуговування та ремонт машини протягом
усього терміну служби повинні проводитися кваліфікованим
механіком сервісної служби.
11.5 Монтажні роботи по установці і підключенню машини до
електричної мережі та водопроводу провадяться за рахунок спо-
живача.
11.6 Відомості про місцезнаходження сервісної служби слід
отримати в організації, що продала машину, а також знайти в
переліку уповноважених сервісних організацій, який входить в
комплект поставки.
УВАГА! Вимагайте від механіка сервісної служби запо-
внення таблиці 4 (див. стор. 67) по всім виконаним роботам
в період терміну служби машини.
Рисунок 23
кришка
ручка
фільтр
шланг
ємність
пробка
а) б)
Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не являетсяИнформация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
19
KAZ
Өндіруші ”АТЛАНТ” ЖАҚ
Победителей даңғылы, 61, 220035, Минск қ., Беларусь Республикасы;
www.atlant.by
АВТОМАТТЫ КІР ЖУҒЫШ МАШИНА
Құрметті сатып алушы!
Автоматты кір жуғыш машинаны сатып алу кезінде (бұдан әрі — машина) кепілдікті картаның дұрыс толтырылуын, оны сатқан ұйым
мөртабанының, және жыртылмалы талондардағы сатылым күнінің болуын тексеріңіз.
Жинақтылығын тексеріңіз және машинада көрінетін зақымданулардың жоқтығына көз жеткізіңіз.
Машинаны қосу және пайдаланғанға дейін пайдалану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, Сіз оны дұрыс және қауіпсіз пай-
далана аласыз. Машинаның күллі қызмет ету мерзімінде пайдалану жөніндегі нұсқаулықты сақтаңыз.
“АТЛАНТ” ЖАҚ бұйымдарын әзірлеу және өндірудің сапа менеджменті жүйесі СТБ ISО 9001-2015 талаптарына сәйкес келеді және
№BY/112 05.01. 002 07183 нөмірімен БР Ұлттық сәйкестікті растау жүйесі Тізілімінде тіркелген

  
-

   -
    





1 ЖАЛПЫ МƏЛІМЕТТЕР
1.1


  








1 сурет

  



2 сурет






  

1.2-
-


1.3-

1.4

-

  



1.5
  

  

1.6
     

1.7

    

1.8
  
    


Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не являетсяИнформация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
20
KAZ
3 сурет
4 сурет
1.9 
1.10
 
 





НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Жайдағы температураның 0
0
С төмен
түсуі машинадағы судың қатуына және машинаның істен
шығуына әкеліп соғуы ықтимал.
1.11  


  

1.12 
 


НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өндіруші (сатушы) пайдалану немесе оны
сақтау шарттарын бұзу, жеңілмейтін күш әсері (өрт, табиғат апатта-
ры және т.б.), үй жануарлары, жәндіктер және кеміргіштер әсері сал-
дарынан орын алған бұйымның ақаулықтары және зақымданулары
үшін жауапкершілік жүктемейді (оның ішінде, кепілдеме кезеңінде де)
2 ҚАУІПСІЗДІК ТАЛАПТАРЫ
2.1   -

2.2-
   



Балалар аспаппен ойнауға жол бермеу үшін бақылауда бо-
лулары тиіс.
Балаларға машинаға шығуға, оның үстінде немесе оның
ішінде ойнауға рұқсат етпеңіз.
2.3-

2.4


2.5-


-


2.6

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Кір жуатын машинаға тұрмаңыз, ма-
шинаны тұғыр, тумба және т.б ретінде қолданбаңыз.

ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ

ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қолыңызды, металл заттарды маши-
на астына салмаңыз айналып тұрған барабандарға қолыңызды
тигізбеңіз.
2.7


ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ   

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Есік бекітпесі кронштейнінің
сынуының алдын алу үшін машинаның ашық есігіне сүйенбеңіз.
2.8

2.9   


Электр және өрт қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ


    -










  
  



2.10 




-


2.11 Машинаның қызмет ету мерзімі тұрмыстық жағдайларда
пайдаланған уақытта 10 жыл.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Машинаның қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін өндіруші бұйымның қауіпсіз жұмысы үшін
жауапкершілік жүктемейді. Ары қарай пайдалану қауіпті болуы
мүмкін, себебі материалдардың табиғи ескіру және машинаның
құрама бөліктерінің тозу салдарынан электро- және өрт қауіпі
бар жағдайлардың орын алу ықтималдылығы едәуір артады.
3 МАШИНАНЫ ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
3.1 ОРНАТУҒА ДАЙЫНДАУ
3.1.1  


НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Машинаны зақымдамас үшін 1 сурет-
пен сәйкес оның тартпасынан, есігінен немесе нығыздағышынан
ұстап тұрып жылжытпаңыз.
3.1.2

   

   

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Егер бұрандаларды алған кезде
пластмассалы төлкелер машинаның ішінде қалып, оларды





 

Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является Информация для предварительного ознакомления. Официальной информацией изготовителя не является
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Атлант СМА-60 С 102 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru