Zelmer ZMW2131X (29Z012) Manual de utilizare

Categorie
Microunde
Tip
Manual de utilizare
29Z012
29Z013
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Kuchenka mikrofalowa 29Z012; 29Z013 2–9
NÁVOD K POUŽITÍ
Mikrovlnná trouba
29Z012; 29Z013 10–17
NÁVOD NA OBSLUHU
Mikrovlnná rúra
29Z012; 29Z013 18–25
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
29Z012; 29Z013 Mikrohullámú sütő 26–33
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Cuptor cu microunde
29Z012; 29Z013 34–41
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Mикpoвoлнoвaя пeчь
29Z012; 29Z013 42–49
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
Микровълнова печка
29Z012; 29Z013 50–57
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
Miкpoxвильoвa пiч
29Z012; 29Z013 58–65
USER MANUAL
Microwave oven
29Z012; 29Z013 66–73
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
instrukcja 29Z012 i 013.indb 1instrukcja 29Z012 i 013.indb 1 2015-05-28 13:52:242015-05-28 13:52:24
2 GW29-016_v05
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych
akcesoriów rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy
poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.
W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który znajduje się na
kuchence i zachowaj tę informację na przyszłość.
NUMER
SERYJNY:
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem energii mikrofal .................2
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa......................................................................2
Instalacja .............................................................................................................................3
Instrukcje dotyczące uziemienia ..........................................................................................3
Zakłócenia radiowe ..............................................................................................................3
Czyszczenie – konserwacja i obsługa .................................................................................4
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki ..................................................................................4
Funkcje dodatkowe ..............................................................................................................4
Wskazówki dotyczące naczyń .............................................................................................4
Montaż szklanego talerza obrotowego ................................................................................4
Zanim wezwiesz serwis .......................................................................................................4
KUCHENKA MIKROFALOWA Typ 29Z012 .......................................................................5
Budowa kuchenki Typ 29Z012 ...........................................................................................5
Panel sterowania ................................................................................................................5
Ustawianie funkcji kuchenki mikrofalowej:
Ustawianie zegara (Clock/Pre-Set) ..............................................................................5
Gotowanie mikrofalowe ................................................................................................5
Grilowanie ....................................................................................................................6
Gotowanie kombinacyjne (Mikrofale + Gril) ........................................................................6
Rozmrażanie wg wagi (Defrost By W.T.) ......................................................................6
Rozmrażanie czasowe (Defrost By Time) ....................................................................6
Szybkie rozpoczęcie gotowania (Start) ........................................................................6
Menu automatyczne (Auto Menu) ................................................................................6
Tabela menu automatycznego ...............................................................................6
Sprawdzanie funkcji .....................................................................................................6
Ustawianie programu o zadanej godzinie ....................................................................6
Gotowanie wieloetapowe .............................................................................................7
KUCHENKA MIKROFALOWA Typ 29Z013 .......................................................................7
Budowa kuchenki Typ 29Z013 ...........................................................................................7
Panel sterowania ................................................................................................................7
Ustawianie funkcji kuchenki mikrofalowej:
Ustawianie zegara (Clock/Pre-Set) ..............................................................................7
Gotowanie mikrofalowe ................................................................................................7
Grilowanie ....................................................................................................................9
Gotowanie kombinacyjne (Mikrofale + Gril) .................................................................8
Szybkie rozpoczęcie gotowania (Quick Start/Start) .....................................................8
Ustawianie programu o zadanej godzinie ....................................................................8
Rozmrażanie wg wagi (Defrost By W.T.) ......................................................................8
Rozmrażanie czasowe (Defrost By Time) ....................................................................8
Sprawdzanie funkcji .....................................................................................................8
Menu automatyczne (Auto Menu) ................................................................................8
Tabela menu automatycznego ...............................................................................8
Gotowanie wieloetapowe .............................................................................................9
Ekologia – zadbajmy o środowisko ....................................................................................9
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem
energiimikrofal
1
Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach.
Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym. W żadnym przy-
padku nie wolno omijać ani samodzielnie mody kować mechanizmów zabezpieczających.
2
Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią kuchenki a drzwicz-
kami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się brudu lub resztek środków czyszczących na
powierzchniach styku.
3
Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby drzwiczki zamykały
się dokładnie i nie wykazywały żadnych uszkodzeń:
zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub poluzowań),
uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku,
„spaczenia”.
4
Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowadzać jedynie
wykwali kowani pracownicy serwisu.
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpie-
czeństwa. Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru,
obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj zasad:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! / OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego prze-
znaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Nie stosuj, podgrzewaj żrących substancji chemicznych
w urządzeniu. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów
przemysłowych lub laboratoryjnych.
Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrze-
wania wyłącznie żywności i napojów. Suszenie żywności
lub ubrań i podgrzewanie poduszek, panto i, wilgotnych
tkanin itp. może prowadzić do zranienia lub zapłonu.
Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym prze-
wodem sieciowym lub wtyczką, jak również w przypadku
jego wadliwego działania lub, jeżeli zostało upuszczone
lub uszkodzone w inny sposób.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
u pracownika zakładu serwisowego albo przez wykwali -
kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-
lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do spe-
cjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Jeżeli drzwiczki lub ich uszczelnienie są uszkodzone,
kuchenka nie może pracować do momentu ich naprawie-
nia przez wykwali kowaną osobę.
Cieczy i innych artykułów żywnościowych nie wolno
ogrzewać w szczelnych pojemnikach, gdyż mogą eksplo-
dować.
Mikrofalowe ogrzewanie napojów może spowodować
opóźnione wrzenie wybuchowe, dlatego też musisz uwa-
żać przy manipulowaniu pojemnikiem.
Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może znisz-
czyć części kuchenki lub przybory powodując nawet
poparzenia skóry.
Jajek w skorupkach i całych jajek ugotowanych na twardo
nie należy ogrzewać w kuchenkach mikrofalowych, gdyż
mogą eksplodować, nawet po zakończeniu ogrzewania.
Zawartość butelek do karmienia dzieci i słoiczków z żyw-
nością dla dzieci należy rozmieszać lub wstrząsnąć oraz
sprawdzić temperaturę przed podaniem do zjedzenia,
aby uniknąć oparzeń.
Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku prze-
pływu ciepła z podgrzanej żywności. Do przenoszenia
naczyń stosuj odpowiednie uchwyty.
Wykonywanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub
naprawczych, związanych ze zdejmowaniem pokrywy
dającej ochronę przed energią mikrofalową jest niebez-
pieczne i powinno być wykonywane przez osoby wykwa-
li kowane.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci
w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
PL
instrukcja 29Z012 i 013.indb 2instrukcja 29Z012 i 013.indb 2 2015-05-28 13:52:352015-05-28 13:52:35
3GW29-016_v05
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać
czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Przechowuj urządzenie wraz z przewodem poza zasię-
giem dzieci poniżej ósmego roku życia.
Uwaga, gorąca powierzchnia .
Drzwiczki i inne powierzchnie zewnętrzne mogą się
nagrzewać podczas pracy urządzenia.
Dostępne powierzchnie mogą być gorące podczas pracy
urządzenia.
Nie usuwaj płytki mikowej znajdującej w komorze
kuchenki mikrofalowej! Pełni ona rolę ochronną przed
promieniowaniem.
Ostrzeżenie! Para wydostanie się podczas podnoszenia
pokrywek lub otwierania opakowań foliowych.
Używaj rękawic kuchennych jeśli wyjmujesz podgrzane
jedzenie.
Instalacja
1
Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza kuchenki.
2
Zdejmij folię ochronną z panela sterowania i z obudowy kuchenki mikrofalowej.
Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszkodzenia, takich jak skrzywione
lub spaczone drzwiczki, uszkodzone uszczelki drzwiczek oraz powierzch-
nia styku, pęknięte lub poluzowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniece-
nia wewnątrz kuchenki lub w drzwiczkach.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządzenia i skontak-
tuj się z wykwali kowanymi pracownikami serwisu.
3
Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która wytrzyma jej
wagę oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone do gotowania w kuchence mikrofa-
lowej.
4
Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu
materiałów łatwopalnych, jak również nad lub w pobliżu urządzeń wytwarzających ciepło.
5
Urządzenie ustaw tyłem do ściany. Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpo-
wiedni przepływ powietrza. Nad kuchenką zostaw odstęp min. 30 cm oraz 7,5 cm za i po jej
bokach. Jedna strona powinna pozostać otwarta.
6
Z kuchenki nie korzystaj bez szklanego talerza i zespołu pierścienia obrotowego
umieszczonych we właściwej pozycji.
7
Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, czy nie przechodzi pod
kuchenką lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią oraz czy nie zwisa poza kra-
wędź stołu czy blatu.
8
Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach możliwe było łatwe
odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
9
Nie korzystaj i nie przechowuj kuchenki na wolnym powietrzu.
Instrukcje dotyczące uziemienia
Wtyczkę urządzenia należy podłączyć do gniazdka wyposażonego w kołek ochronny. Podłą-
czenie do gniazdka bez bolca powoduje powstanie ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
W przypadku zwarcia, uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Zaleca się używanie kuchenki w osobnym obwodzie elektrycznym.
W przypadku stosowania przedłużacza:
1
Przedłużacz powinien być trójżyłowy z gniazdem i wtyczką umożliwiającymi przyłącze-
nie do uziemienia.
2
Przedłużacz ułóż z dala od gorących i ostrych powierzchni tak, aby nie mógł być przy-
padkowo pociągnięty lub zaczepiony.
W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ryzyko porażenia prądem.
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub instruk-
cji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się
z wykwali kowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za
uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe w wyniku niezastosowania
się do instrukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego.
Zakłócenia radiowe
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych, tele-
wizyjnych i podobnego sprzętu.
Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:
wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki,
zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej,
przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika,
odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika,
podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego tak, aby kuchenka
i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci elektrycznej.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Kuchenka przeznaczona jest do użytkowania jako wolnostojąca, nie należy umiesz-
czać jej w szafce.
Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego 230 V, wyposa-
żonego w kołek ochronny.
Urządzenie powinno być ustawione przy ścianie.
UWAGA: Nie montuj kuchenki nad płytami grzejnymi lub innymi urządzeniami wytwa-
rzającymi ciepło. Grozi to uszkodzeniami i utratą gwarancji.
Nie umieszczaj urządzenia w szafce.
Nie uruchamiaj pustej kuchenki.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:
podczas ogrzewania żywności w pojemnikach z tworzywa sztucznego lub
z papieru, często sprawdzaj kuchenkę ze względu na możliwość zapalenia się
pojemnika,
przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki usuń z nich
wszelkie druciane wiązadła,
w przypadku wydzielania się dymu z urządzenia, wyłącz kuchenkę lub wyciągnij
wtyczkę z gniazda i pozostaw drzwiczki zamknięte w celu stłumienia płomieni,
nie zostawiaj papierowych produktów, naczyń i przyborów kuchennych lub żywno-
ści wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest używane.
Przewód zasilający powinien przebiegać z daleka od rozgrzanych powierzchni i nie
może przykrywać żadnych elementów kuchenki.
Zaleca się regularne czyszczenie kuchenki i usuwanie osadzającej się żywności.
Zaniedbanie w utrzymywaniu kuchenki w czystości może prowadzić do pogorszania
się stanu powierzchni, co może niekorzystnie wpływać na trwałość kuchenki i w efek-
cie prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Nie używaj oczyszczaczy parowych do czyszczenia kuchenki.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czaso-
wych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Pod żadnym pozorem nie usuwaj folii znajdującej się na wewnętrznej stronie drzwi-
czek. Może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Zabezpiecz talerz obrotowy przed przenoszeniem urządzenia, aby uniknąć uszko-
dzenia go.
Nigdy nie usuwaj listwy dystansowej znajdującej się z tyłu lub na bokach, zapewnia
ona minimalny odstęp od ściany dla zapewnienia cyrkulacji powietrza.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz podobnego zastosowania
w miejscach takich jak:
w sklepach, urzędach i innych podobnych miejscach pracy;
w gospodarstwach rolnych;
w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach mieszkalnych;
w obiektach oferujących nocleg ze śniadaniem.
Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego, nie do wyko-
rzystywania do celów biznesu gastronomicznego.
Kuchenka mikrofalowa służy do użytku jako wolnostojąca.
Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, kabaczki w całości,
jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.
Nie doprowadzaj do rozgotowania żywności.
Używaj tylko tych naczyń, które są odpowiednie do używania w kuchenkach mikro-
falowych.
Nie używaj kuchenki mikrofalowej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów
np. chleba, ciastek, itp.
instrukcja 29Z012 i 013.indb 3instrukcja 29Z012 i 013.indb 3 2015-05-28 13:52:352015-05-28 13:52:35
4 GW29-016_v05
Czyszczenie – konserwacja i obsługa
1
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę przewodu przyłą-
czeniowego z gniazda sieciowego.
2
Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudzenia wewnętrznych
ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub rozlaną ciecz wilgotną ściereczką. W przy-
padku silnego zabrudzenia użyj łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących
w sprayu i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one poplamić, pokryć
smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki i drzwiczek.
3
Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki.
Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by
woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza.
4
Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często prze-
cieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie pozostałości pożywienia lub rozlaną ciecz.
Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne.
W przypadku czyszczenia uszczelnień drzwiczek, zagłębień oraz części
przylegających, zabrania się stosowania substancji mogących uszkodzić
uszczelnienia i spowodować wyciek mikrofal.
5
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka,
past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole gra czne,
takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Do czyszczenia szklanej powierzchni drzwiczek nie stosuj środków czysz-
czących zawierających substancje ścierne, ponieważ mogą porysować
powierzchnię i w konsekwencji doprowadzić do powstania pęknięć.
6
Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia używaj wilgotnej,
miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu włączeniu kuchenki, panel sterujący
czyść przy otwartych drzwiczkach.
7
Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub zewnętrznej stronie
drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki.
Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w warunkach wysokiej wilgot-
ności. W takiej sytuacji jest to normalne zjawisko.
8
Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu
do mycia naczyń albo w zmywarce.
9
Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza kuchenki czyść
regularnie. Dolną powierzchnię oczyścić za pomocą łagodnego detergentu. Pierścień
obrotowy myj w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Podczas
ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróć uwagę, aby umieścić
go we właściwym miejscu.
10
Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut gotuj w kuchence
ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny w misce przystosowanej do podgrzewa-
nia w kuchence mikrofalowej.
Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
11
Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej sprawie do SERWISU.
12
Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności.
Niestosowanie się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszko-
dzenia powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność
urządzenia i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki
1
Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na obrzeżach naczynia.
2
Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i jeżeli okaże się to
konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone produkty mogą wytwarzać dym lub
zapalić się.
3
Produkty należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpiecza przed „wychla-
pywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.
4
Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć proces gotowania
takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże produkty, takie jak pieczeń należy
obrócić co najmniej raz.
5
W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościowych, takich jak
np. klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść na dół a te ułożone po środku
należy przesunąć na obrzeża.
Funkcje dodatkowe
PRZEDŁUŻONE DZIAŁANIE WENTYLATORA
W przypadku gotowania przez 5 lub więcej minut, po zakończeniu gotowania kuchenka
mikrofalowa wyłączy się automatycznie, natomiast wentylator będzie działał przez dodat-
kowe 15 sekund.
Automatyczne wyłączanie oświetlenia wewnętrznego
Po otwarciu drzwiczek w kuchence zapala się oświetlenie wewnętrzne. Jeżeli drzwiczki
są otwarte przez dłużej niż 10 minut bez wykonywania żadnych czynności, oświetlenie
zostanie automatycznie wyłączone.
BLOKADA RODZICIELSKA – zabezpieczenie przed dostępem dzieci
Blokada: W stanie oczekiwania, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk Cancel/
Stop. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy sygnalizujący uruchomienie blokady zabezpie-
czającej przed dostępem dzieci, a na ekranie pojawi się symbol .
Zwalnianie blokady: Przy włączonej blokadzie, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przy-
cisk Cancel/Stop. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy sygnalizujący zwolnienie blokady.
Wskazówki dotyczące naczyń
W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystosowanych. Ideal-
nym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania w kuchence mikrofalowej jest
materiał przezroczysty umożliwiający przenikanie energii przez pojemnik w celu podgrza-
nia żywności.
1
Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończeniami – mikrofale
nie przenikają przez metal.
2
Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z papieru uzyskanego
z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalowe cząstki, mogące spowodować iskrze-
nie i/lub pożar.
3
Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń kwadratowych/
podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia częściej się przypala.
4
Podczas grillowania odsłonięte obszary potrawy chroń przed przypaleniem osłaniając
je wąskimi paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować zbyt dużo
folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ściankami wewnętrznymi kuchenki.
Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów.
Przybory kuchenne Mikrofale Gril
Gotowanie
kombinacyjne
Szkło żaroodporne
Szkło nieodporne na ciepło
Żaroodporne wyroby ceramiczne
Plastikowe naczynia nadające się do
stosowania w kuchence mikrofalowej
Papier do pieczenia
Taca metalowa
Ruszt metalowy
Folia aluminiowa i pojemniki foliowe
Tak
Nie
Tak
Tak
Tak
Nie
Nie
Nie
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Tak
Tak
Tak
Tak
Nie
Tak
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Test naczyń kuchennych:
1
Do pojemnika/naczynia wlej 1 szklankę zimnej wody (250 ml) i umieść go w kuchence
mikrofalowej.
2
Gotuj przy maksymalnej mocy przez jedną minutę.
3
Po upływie zadanego czasu, ostrożnie sprawdź temp. pojemnika/naczynia. Jeżeli
będzie ciepły w dotyku, nie używaj go do gotowania w kuchence mikrofalowej.
Nie gotuj dłużej niż przez jedną minutę.
Montaż szklanego talerza obrotowego
1
Szklanego talerza nie umieszczaj w pozycji odwróconej.
Nie należy ograniczać ruchu talerza.
2
Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdo-
wać się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego.
3
Podczas gotowania, żywność i pojemniki z żywnością
należy zawsze umieszczać na szklanym talerzu.
4
W przypadku pęknięcia lub uszkodzenia szklanego talerza
należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym.
Zanim wezwiesz serwis
Stan normalny:
1
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników radiowych
i telewizyjnych. Zakłócenia te są podobne do zakłóceń wywołanych przez małe urządzenia
elektryczne takie, jak mikser, wentylator, odkurzacz, itp.
2
Podczas gotowania przy niskiej mocy mikrofal wewnętrzne oświetlenie kuchenki może
zostać przyciemnione.
3
Podczas gotowania z żywności wydobywa się para wodna. Większość pary odprowa-
dzana jest przez otwory wentylacyjne. Jednak część skroplonej pary wodnej może osa-
dzać się na chłodnych częściach kuchenki (np. na drzwiczkach).
Szklany talerz Piasta (spód)
Zespół
pierścienia
obrotowego
Oś
obrotowa
instrukcja 29Z012 i 013.indb 4instrukcja 29Z012 i 013.indb 4 2015-05-28 13:52:362015-05-28 13:52:36
5GW29-016_v05
Ustawienie zegara (Clock/Pre-Set)
Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do zasilania na wyświe-
tlaczu pojawi się napis „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał
dźwiękowy.
1
Naciśnij przycisk Clock/Pre-Set. Cyfry godziny zaczną migać
i na wyświetlaczu pojawi się lampka kontrolna zegara .
2
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić godzinę. Można
ustawić cyfry od 0 do 23. Naciśnij przycisk , na wyświetlaczu
pojawią się cyfry od 0 do 23. Naciśnij przycisk , na wyświetla-
czu pojawią się cyfry od 23 do 0.
3
Naciśnij przycisk Clock/Pre-Set. Cyfry minut zaczną migać.
4
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić minuty. Można usta-
wić cyfry od 0 do 59. Naciśnij przycisk . Na wyświetlaczu poja-
wią się cyfry od 0 do 59.
5
Naciśnij przycisk Clock/Pre-Set, aby zakończyć ustawianie
czasu. Lampka kontrolna zegara zgaśnie. Zacznie migać:” a na
wyświetlaczu pojawi się ustawiony czas.
Gotowanie mikrofalowe
Do gotowania mikrofalowego nie używaj rusztu! Przed gotowaniem mikro-
falowym zawsze wyjmij ruszt z wnętrza kuchenki.
1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk Microwave/Grill/Combi., aby wybrać wymagany poziom
mocy. Na wyświetlaczu pojawią się napisy P100, P80, P50, P30, P10 – patrz tabela.
Zaświeci się lampka kontrolna oraz symbol gotowania w zależności od wybranej mocy
mikrofal lub .
2
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić czas gotowania. Czas gotowania można usta-
wić od 0:05 (5 sekund) i zwiększać naciskając przycisk lub zmniejszać czas gotowania
naciskając przycisk . Zmniejszanie zaczynaj od wartości 95:00. Maksymalny czas goto-
wania wynosi 95 minut.
3
Naciśnij przycisk Start, aby rozpocząć gotowanie.
PRZYKŁAD
Aby ustawić gotowanie na 20 minut przy mocy mikrofali 80%, wykonaj następujące czyn-
ności:
1
Naciśnij dwa razy przycisk Microwave/Grill/Combi.
Na wyświetlaczu pojawi się napis P80 oraz symbole i .
2
Aby ustawić czas gotowania, naciskaj przycisk do
momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „20:00”.
3
Naciśnij przycisk Start, aby rozpocząć gotowanie. Rozlegnie
się sygnał dźwiękowy i uruchomiony zostanie program gotowania.
W tym samym czasie na wyświetlaczu migać będą symbole
i oraz pozostały czas gotowania.
KUCHENKA MIKROFALOWA Typ 29Z012
Napięcie znamionowe: 230-240 V~ 50 Hz
Pobór mocy: 1200-1250 W (Mikrofale); 950-1000 W (Grill)
Moc znamionowa mikrofal: 800 W
Częstotliwość mikrofal: 2450 MHz
Pojemność: 23 l
Szklany talerz: Ø 270 mm
Wym. zewn. (mm) [wys. x szer. x gł.]: 292,5 x 485 x 410
Wym. komory (mm) [wys. x szer. x gł.]: 221 x 314 x 348
Waga netto: około 12,7 kg
Ekran wyswietlacza: wskaźniki – sygnalizacja
Mikrofale Moc bardzo wysoka i wysoka Rozmrażanie Blokada rodzicielska Waga w gramach
Gril Moc bardzo niska i niska Zegar Automatyczne gotowanie Pojemność w ml
BUDOWA KUCHENKI Typ 29Z012
1
Panel sterowania
2
Oś obrotowa
3
Zespół pierścienia obrotowego
4
Szklany talerz obrotowy
5
Okienko
6
Drzwiczki
7
Blokada bezpieczeństwa – odcina zasilanie w momencie
otwarcia drzwiczek w trakcie pracy kuchenki
8
Ruszt metalowy (stosuj wyłącznie dla funkcji grillowania,
zawsze umieszczaj na szklanym talerzu obrotowym)
PANEL STEROWANIA
1
Ekran wyświetlacza: zegar + wskaźniki
2
Defrost By Time (Rozmrażanie czasowe)
3
Clock/Pre-Set (Ustawianie zegara)
4
Defrost By W.T. (Rozmrażanie wg wagi)
5
Auto Menu (Automatyczne menu)
A-1: Auto Reheat (Automatyczne podgrzewanie)
A-2: Vegetable (Warzywa)
A-3: Fish (Ryba)
A-4: Meat (Mięso)
A-5: Pasta (Makaron)
A-6: Potato (Ziemniaki)
A-7: Pizza (Pizza)
A-8: Soup (Zupa/Kawa)
6
Cancel/Stop (Anulowanie/Zatrzymanie)
7
Start (Start)
8
Microwave/Grill/Combi. (Mikrofale/Gril/Gotowanie
kombinacyjne)
9
Przyciski:
zwiększanie wartości
zmniejszenie wartości
Skokowo poprzez kilkakrotne naciśnięcie lub płynnie
poprzez przytrzymanie przycisku.
8
23
7
6
5
4
1
7
8
9
6
5
4
3
2
1
4
Jeśli szklany talerz hałasuje podczas pracy sprawdź czystość dna kuchenki i zespołu
pierścienia obrotowego. Czyść zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale „CZYSZCZE-
NIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA”.
Jeżeli kuchenka nie działa:
1
Sprawdź, czy kuchenka jest prawidłowo podłączona do gniazda sieciowego. Jeśli nie,
wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund i włóż ją z powrotem.
2
Sprawdź, czy bezpiecznik sieci nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się bezpiecznik
automatyczny sieci. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają poprawnie, sprawdź gniazdko
sieciowe, podłączając do niego inne urządzenie.
3
Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany oraz czy programa-
tor czasowy został ustawiony.
4
Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte. W przeciwnym razie energia
mikrofal nie zostanie dostarczona do kuchenki.
Jeżeli po wykonaniu powyższych czynności kuchenka nadal nie działa
należy skontaktować się z serwisem. Nie należy samodzielnie regulować
lub naprawiać kuchenki.
instrukcja 29Z012 i 013.indb 5instrukcja 29Z012 i 013.indb 5 2015-05-28 13:52:362015-05-28 13:52:36
6 GW29-016_v05
Tabela mocy mikrofali
Moc
Bardzo
wysoka
Wysoka Średnia Niska
Bardzo
niska
Wyświetlacz
P100 P80 P50 P30 P10
Uwaga:
Obok podano ilości sekund / minut,
o jakie można zmieniać ustawienie
czasu przy poszczególnych warto-
ściach czasowych.
0 – 1 minuty co 5 sekund
1 – 5 minut co 10 sekund
5 – 10 minut co 30 sekund
10 – 30 minut co 1 minutę
30 – 95 minut co 5 minut
Grilowanie
1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk Microwave/Grill/ Combi., aby
wybrać wymagany poziom mocy. Na wyświetlaczu będą pojawiały
się następujące napisy: P100, P80, P50, P30, P10, G, C-1, C-2.
Naciskaj przycisk do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się
napis „G” oraz symbol
.
2
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić czas grilowania. Czas grilowania można
ustawić od 0:05 (5 sekund) i zwiększać naciskając przycisk . Czas grilowania można
zmniejszać od wartości 95:00 naciskając przycisk . Maksymalny czas grilowania wynosi
95 minut.
3
Naciśnij przycisk Start, aby rozpocząć grilowanie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy
i uruchomiony zostanie program grilowania. W tym samym czasie na wyświetlaczu migać
będzie symbol oraz pozostały czas grilowania.
Gotowanie kombinacyjne (Mikrofale + Gril)
W przypadku stosowania urządzenia w trybie gotowania kombinacyjnego
dzieci mogą korzystać z kuchenki wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej,
ponieważ urządzenie nagrzewa się do wysokiej temperatury.
1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk Microwave/Grill/ Combi., aby wybrać wymagany poziom
mocy. Na wyświetlaczu będą pojawiały się następujące napisy: P100, P80, P50, P30, P10,
G, C-1, C-2.
Naciskaj przycisk do momentu, aż na wyświetlaczu ukaże się
napis C-1 lub C-2. Pojawi się symbol
i .
C-1 = 55% czasu – gotowanie mikrofalowe
45% czasu – grilowanie
C-2 = 36% czasu – gotowanie mikrofalowe
64% czasu – grilowanie
2
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić czas gotowania. Czas gotowania można usta-
wić od 0:05 (5 sekund) i zwiększać naciskając przycisk
. Czas gotowania można zmniej-
szać od wartości 95:00 naciskając przycisk . Maksymalny czas gotowania wynosi 95
minut.
3
Naciśnij przycisk Start, aby rozpocząć gotowanie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy
i uruchomiony zostanie program gotowania. W tym samym czasie na wyświetlaczu migać
będą symbole i oraz pozostały czas gotowania.
Rozmrażanie wg wagi (Defrost By W.T.)
1
Naciśnij przycisk Defrost By W.T. Na wyświetlaczu pojawi się
napis dEF1 i zaświecą się lampki kontrolne i .
2
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić ciężar żywności do
rozmrożenia. Na wyświetlaczu pojawi się litera „g”. Naciśnij przy-
cisk . Na wyświetlaczu pojawią się liczby w kolejności 100 –
200 –300...1900 – 2000. Aby liczby pojawiły się w odwrotnej kolej-
ności naciśnij przycisk .
3
Naciśnij przycisk Start, aby rozpocząć rozmrażanie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy
i uruchomiony zostanie program rozmrażania. W tym samym czasie na wyświetlaczu
migać będą symbole i oraz pozostały czas rozmrażania.
Rozmrażanie czasowe (Defrost By Time)
1
Naciśnij przycisk Defrost By Time. Na wyświetlaczu pojawi się napis dEF2 i zaświecą
się lampki kontrolne i .
2
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić czas rozmrażania.
Czas rozmrażania można ustawić od 0:05 (5 sekund) i zwiększać
naciskając przycisk lub zmniejszać od wartości 95:00, naciska-
jąc przycisk . Maksymalny czas rozmrażania wynosi 95 minut.
3
Naciśnij przycisk Start, aby rozpocząć rozmrażanie. Zaświecą się lampki kontrolne
i .
Szybkie rozpoczęcie gotowania (Start)
Jeżeli kuchenka znajduje się w trybie oczekiwania, naciśnij przycisk Start, aby włączyć
gotowanie na 1 minutę przy pełnej mocy. Po każdym naciśnięciu przycisku czas gotowania
zostanie wydłużony jedną minutę. Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
Menu automatyczne (Auto Menu)
1
Naciśnij przycisk Auto Menu kilka razy, aby wybrać menu
gotowania. Na wyświetlaczu pojawią się lampki kontrolne
i . Menu można wybrać wg poniższej tabeli w następujący
sposób:
Automatyczne podgrzewanie – Warzywa – Ryba – Mięso – Makaron – Ziemniaki –
Pizza – Zupa/Kawa, a na wyświetlaczu pojawi się napis A–1, ..., A–8.
2
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać wagę żywności do
gotowania. Na wyświetlaczu pojawią się następujące symbole
lub .
Wagę lub pojemność można zwiększyć naciskając przycisk
lub .
3
Naciśnij przycisk Start, aby rozpocząć gotowanie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i uru-
chomiony zostanie program gotowania. W tym samym czasie wyłączone zostaną napisy
lub , a na wyświetlaczu migać będą symbole i oraz pozostały czas gotowania.
Tabela menu automatycznego
Menu Ilość naciśnięć Masa Wyświetlacz
A-1
Automatyczne
podgrzewanie
1
200 g
400 g
600 g
A-2
Warzywa
2
200 g
300 g
400 g
A-3
Ryba
3
250 g
350 g
450 g
A-4
Mięso
4
250 g
350 g
450 g
A-5
Makaron
5
50 g
100 g
A-6
Ziemniaki
6
200 g
400 g
600 g
A-7
Pizza
7
200 g
400 g
A-8
Zupa
8
200 ml
400 ml
Sprawdzanie funkcji
W przypadku gotowania z wykorzystaniem funkcji Microwave/Grill/Combi., naciśnij
przycisk Microwave/Grill/Combi. Bieżąca moc mikrofali pojawi się na wyświetlaczu na
4 sekundy. Po 4 sekundach wskazania powrócą do poprzedniego stanu.
Ustawianie programu o zadanej godzinie
1
Ustaw zegar (patrz pkt.: Ustawianie zegara.).
2
Wprowadź program gotowania (patrz pkt.: Gotowanie mikrofalowe).
Można ustawić maksymalnie trzy etapy. Program rozmrażanie
należy zawsze ustawiać jako pierwszy.
3
Naciśnij przycisk Clock/Pre-Set. Cyfry godziny zaczną migać
i na wyświetlaczu pojawi się lampka kontrolna zegara .
4
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić godzinę. Można
wybrać cyfry od 0 do 23.
5
Naciśnij przycisk Clock/Pre-Set. Cyfry minut zaczną migać.
6
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić minuty. Można
wybrać cyfry od 0 do 59.
instrukcja 29Z012 i 013.indb 6instrukcja 29Z012 i 013.indb 6 2015-05-28 13:52:402015-05-28 13:52:40
7GW29-016_v05
Ustawienie zegara
Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do zasilania, na wyświe-
tlaczu pojawi się napis „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał
dźwiękowy.
1
Naciśnij przycisk Clock/Pre-Set. Cyfry godziny zaczną migać
i na wyświetlaczu pojawi się lampka kontrolna zegara .
2
Aby ustawić godzinę, przekręć pokrętło. Można ustawić cyfry
od 0 do 23 w kierunku lub od 23 do 0 w kierunku . Na
wyświetlaczu pojawą się cyfry od 0 do 23 lub od 23 do 0.
3
Naciśnij przycisk Clock/Pre-Set. Cyfry minut zaczną migać.
4
Aby ustawić minuty, przekręć pokrętło w kierunku lub .
Można ustawić cyfry od 0 do 59 (w kierunku ) lub od 59 do 0
(w kierunku ). Na wyświetlaczu pojawią się cyfry od 0 do 59 lub
od 59 do 0.
5
Naciśnij przycisk Clock/Pre-Set, aby zakończyć ustawianie
czasu. Lampka kontrolna zegara zgaśnie. Zaświeci się symbol „:
i na wyświetlaczu pojawi się czas.
Gotowanie mikrofalowe
Do gotowania mikrofalowego nie używaj rusztu! Przed gotowaniem mikro-
falowym zawsze wyjmij ruszt z wnętrza kuchenki.
1
Naciśnij przycisk Micro./Grill/Combi., aby wybrać wymaganą moc mikrofali. Na
wyświetlaczu pojawi się napis P100. Zaświecą się lampki kontrolne i .
2
Aby wybrać wymaganą inną moc mikrofali, np. P80, przekręcaj pokrętło w kierunku
lub , aż na wyświetlaczu pojawi się napis P80 oraz symbol .
3
Naciśnij Micro./Grill/Combi. i przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić czas
gotowania. Przekręcając odpowiednio pokrętłem czas gotowania można ustawić od 0:05
(5 sekund) i zwiększać w kierunku lub zmniejszać w kierunku . Zmniejszanie zaczy-
naj od wartości 95:00. Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
4
Naciśnij przycisk Quick Start/Start, aby rozpocząć gotowanie.
PRZYKŁAD
Aby ustawić gotowanie na 20 minut przy mocy mikrofali 80%, wykonaj następujące czyn-
ności:
1
Naciśnij przycisk Micro./Grill/Combi. Na wyświetlaczu pojawi
się napis P100 i symbole i .
2
Aby wybrać wymaganą moc mikrofal P80, przekręcaj pokrętło
w kierunku lub , aż na wyświetlaczu pojawi się napis P80
oraz symbole i .
KUCHENKA MIKROFALOWA T 29Z013
Napięcie znamionowe: 230-240 V~ 50 Hz
Pobór mocy: 1200-1250 W (Mikrofale); 950-1000 W (Gril)
Moc znamionowa mikrofal: 800 W
Częstotliwość mikrofal: 2450 MHz
Pojemność: 23 l
Szklany talerz: Ø 270 mm
Wym. zewn. (mm) [wys. x szer. x gł.]: 292,5 x 485 x 390
Wym. komory (mm) [wys. x szer. x gł.]: 221 x 314 x 348
Waga netto: około 13,7 kg
Ekran wyswietlacza: wskaźniki – sygnalizacja
Mikrofale Moc bardzo wysoka i wysoka Rozmrażanie Blokada rodzicielska Waga w gramach
Gril Moc bardzo niska i niska Zegar Automatyczne gotowanie Pojemność w ml
BUDOWA KUCHENKI Typ 29Z013
1
Panel sterowania
2
Oś obrotowa
3
Zespół pierścienia obrotowego
4
Szklany talerz obrotowy
5
Okienko
6
Drzwiczki
7
Blokada bezpieczeństwa – odcina zasilanie
w momencie otwarcia drzwiczek w trakcie pracy kuchenki
8
Ruszt metalowy (stosuj wyłącznie dla funkcji grillowania,
zawsze umieszczaj na szklanym talerzu obrotowym)
PANEL STEROWANIA
1
Ekran wyświetlacza: zegar + wskaźniki
2
Defrost By Time (Rozmrażanie czasowe)
3
Clock/Pre-Set (Ustawianie zegara)
4
Defrost By W.T. (Rozmrażanie wg wagi)
5
Auto Menu (Automatyczne menu)
A-1: Auto Reheat (Automatyczne podgrzewanie)
A-2: Vegetable (Warzywa)
A-3: Fish (Ryba)
A-4: Meat (Mięso)
A-5: Pasta (Makaron)
A-6: Potato (Ziemniaki)
A-7: Pizza (Pizza)
A-8: Soup (Zupa/Kawa)
6
Cancel/Stop (Anulowanie/Zatrzymanie)
7
Micro./Grill/Combi. (Mikrofale/Gril/Gotowanie
kombinacyjne)
8
Quick Start/Start (Szybki Start/Start)
9
Pokrętło:
zwiększanie wartości w kierunku symbolu
,
zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
zmniejszenie wartości w kierunku symbolu
,
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
7
5
4
1
23
8
7
Naciśnij przycisk Start, aby zakończyć ustawianie. Lampka kontrolna zegara
zacznie migać. Jeżeli drzwi są zamknięte, po osiągnięciu ustawionego czasu rozlegnie
się dwukrotny sygnał dźwiękowy. Gotowanie uruchomi się automatycznie i zgaśnie lampka
kontrolna zegara . Zaświecą się lampki kontrolne gotowania i np. .
Gotowanie wieloetapowe
Można ustawić maksymalnie 3 etapy gotowania. W przypadku gotowania wieloetapowego,
jeżeli rozmrażanie jest jednym z etapów gotowania, program rozmrażania zostanie włą-
czony automatycznie jako pierwszy. Po zakończeniu jednego etapu rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i rozpocznie się kolejny etap.
Gotowanie automatyczne nie może być jednym z programów gotowania
wieloetapowego.
PRZYKŁAD
Chcesz ustawić gotowanie na 10 minut przy mocy mikrofali 100% oraz 15 minut przy mocy
mikrofali 80%. Wykonaj następujące czynności:
1
Naciśnij przycisk Microwave/Grill/Combi., aby wybrać 100% mocy mikrofal – P100.
3
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić czas gotowania na 10 minut.
4
Naciśnij dwukrotnie Microwave/Grill/Combi., aby ustawić moc mikrofali 80% – P80.
Na wyświetlaczu pojawi się napis P80 i symbole i .
5
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić czas gotowania na 15 minut.
6
Naciśnij przycisk Start, aby rozpocząć gotowanie.
Po każdorazowym zakończeniu funkcji rozlegnie się sygnał dźwiękowy
oznajmiający koniec pracy.
instrukcja 29Z012 i 013.indb 7instrukcja 29Z012 i 013.indb 7 2015-05-28 13:52:472015-05-28 13:52:47
8 GW29-016_v05
3
Naciśnij Micro./Grill/Combi. i przekręć pokrętło w kierunku
lub , aby ustawić czas 20 min. Na wyświetlaczu pojawi się
zadany czas.
4
Naciśnij przycisk Quick Start/Start, aby rozpocząć gotowanie.
Tabela mocy mikrofali
Moc
Bardzo
wysoka
Wysoka Średnia Niska
Bardzo
niska
Wyświetlacz
P100 P80 P50 P30 P10
Uwaga:
Obok podano ilości sekund / minut,
o jakie można zmieniać ustawienie
czasu przy poszczególnych warto-
ściach czasowych.
0 – 1 minuty co 5 sekund
1 – 5 minut co 10 sekund
5 – 10 minut co 30 sekund
10 – 30 minut co 1 minutę
30 – 95 minut co 5 minut
Grilowanie
1
Naciśnij Micro./Grill/Combi. Na wyświetlaczu pojawi napis
P100.
2
Aby wybrać wymaganą funkcję grilowania G, przekręcaj
pokrętło w kierunku lub , aż na wyświetlaczu pojawi się
napis G oraz symbol .
3
Naciśnij Micro./Grill/Combi. i przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić
czas grilowania. Czas grilowania można ustawić od 0:05 (5 sekund) i zwiększać w kie-
runku lub zmniejszać w kierunku . Zmniejszanie zaczynaj od wartości 95:00. Maksy-
malny czas grilowania wynosi 95 minut.
4
Naciśnij przycisk Quick Start/Start, aby rozpocząć grilowanie. Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i uruchomiony zostanie program grilowania. W tym samym czasie na wyświe-
tlaczu widoczny będzie symbol oraz pozostały czas grilowania.
Po upływie połowy czasu grillowania, kuchenka zatrzyma się i rozlegnie się
dwukrotny sygnał dźwiękowy. Jest to normalne zjawisko. W takiej sytuacji
należy obrócić żywność. W przypadku niewykonania żadnych czynności
w ciągu 1 minuty, kuchenka zostanie ponownie uruchomiona i rozlegnie się
jednokrotny sygnał dźwiękowy.
Gotowanie kombinacyjne (Mikrofale + Gril)
W przypadku stosowania urządzenia w trybie gotowania kombinacyjnego
dzieci mogą korzystać z kuchenki wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej,
ponieważ urządzenie nagrzewa się do wysokiej temperatury.
1
Naciśnij Micro./Grill/Combi. Na wyświetlaczu pojawi się napis P100.
2
Aby wybrać wymaganą funkcję przekręcaj pokrętło w kierunku
lub . Na wyświetlaczu będą pojawiały się następujące
napisy: P80, P50, P30, P10, G, C-1, C-2 oraz symbol i .
C-1 = 55% czasu – gotowanie mikrofalowe
45% czasu – grilowanie
C-2 = 30% czasu – gotowanie mikrofalowe
70% czasu – grilowanie
3
Po wybraniu odpowiedniej funkcji naciśnij Micro./Grill/Combi. i przekręć pokrętło
w kierunku lub , aby ustawić czas gotowania.
Przekręcając odpowiednio pokrętłem, czas gotowania można ustawić od 0:05 (5 sekund)
i zwiększać w kierunku
lub zmniejszać w kierunku . Zmniejszanie zaczynaj od warto-
ści 95:00. Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut.
4
Naciśnij przycisk Quick Start/Start, aby rozpocząć gotowanie. Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i uruchomiony zostanie program gotowania. W tym samym czasie na wyświe-
tlaczu migać będą symbole i .
Szybkie rozpoczęcie gotowania (Quick Start/Start)
Jeżeli kuchenka znajduje się w trybie oczekiwania, naciśnij przycisk Quick Start/Start,
aby włączyć gotowanie na 1 minutę przy pełnej mocy. Po każdym naciśnięciu przycisku
czas gotowania zostanie wydłużony o jedną minutę. Maksymalny czas gotowania wynosi
95 minut.
Ustawianie programu o zadanej godzinie
1
Ustaw zegar (Patrz pkt.: Ustawianie zegara.).
2
Wprowadź program gotowania (patrz pkt.: Gotowanie mikrofalowe.). Można ustawić
maksymalnie trzy etapy. Program rozmrażania należy zawsze ustawiać jako pierwszy.
3
Naciśnij przycisk Clock/Pre-Set. Cyfry godziny zaczną migać
i na wyświetlaczu pojawi się lampka kontrolna zegara .
4
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić godzinę.
Można wybrać cyfry od 0 do 23 (kierunek ) lub 23 do 0 (kieru-
nek ).
5
Naciśnij przycisk Clock/Pre-Set. Cyfry minut zaczną migać.
6
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić minuty.
Można wybrać cyfry od 0 do 59 (kierunek ) lub od 59 do 0 (kie-
runek ).
7
Naciśnij przycisk Quick Start/Start, aby zakończyć ustawianie. Lampka kontrolna
zegara zacznie migać. Jeżeli drzwiczki są zamknięte, po osiągnięciu ustawionego
czasu rozlegnie się dwukrotny sygnał dźwiękowy, gotowanie uruchomi się automatycznie
i zgaśnie lampka kontrolna zegara
. Zaświecą się lampki kontrolne gotowania
i np. .
Rozmrażanie wg wagi (Defrost By W.T.)
1
Naciśnij przycisk Defrost By W.T. Na wyświetlaczu pojawi się
napis dEF1 i zaświecą się lampki kontrolne i .
2
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić ciężar
żywności do rozmrożenia. Na wyświetlaczu pojawi się litera g
oraz liczby w kolejności 100–200 ... 1900–2000 (kierunek ) lub
liczby w odwrotnej kolejności (kierunek ).
3
Naciśnij przycisk Quick Start/Start, aby rozpocząć rozmraża-
nie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i uruchomiony zostanie program rozmrażania. W tym
samym czasie na wyświetlaczu migać będą symbole i oraz pozostały czas roz-
mrażania.
Rozmrażanie czasowe (Defrost By Time)
1
Naciśnij przycisk Defrost By Time. Na wyświetlaczu pojawi
się napis dEF2 i zaświecą się lampki kontrolne i .
2
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić
czas rozmrażania. Czas rozmrażania można ustawić od 0:05
(5 sekund) i zwiększać w kierunku lub zmniejszać czas rozmrażania przekręcając
pokrętło w kierunku . Zmniejszanie zaczynaj od wartości 95:00. Maksymalny czas roz-
mrażania wynosi 95 minut.
3
Naciśnij przycisk Quick Start/Start, aby rozpocząć rozmrażanie. Zaświecą się lampki
kontrolne i .
Sprawdzanie funkcji
W przypadku gotowania z wykorzystaniem funkcji Micro./Grill/Combi. naciśnij przycisk
Micro./Grill/Combi. Bieżąca moc mikrofali pojawi się na wyświetlaczu na 4 sekundy.
Podobnie, naciskając przycisk Clock/Pre-Set, na wyświetlaczu pojawi się aktualna
godzina.
Po 4 sekundach wskazania powrócą do poprzedniego stanu.
Menu automatyczne (Auto Menu)
1
Naciśnij przycisk Auto Menu, aby wybrać menu gotowania. Na wyświetlaczu pojawią
się lampki kontrolne i . Menu można wybrać wg poniższej tabeli w następujący
sposób:
Przekręcając pokrętło wybierz: Automatyczne podgrzewanie
– Warzywa – Ryba – Mięso – Makaron – Ziemniaki – Pizza –
Zupa/Kawa, a na wyświetlaczu pojawi się napis A–1, ..., A–8.
2
Po wybraniu menu zatwierdź je naciskając przycisk Auto Menu.
3
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby wybrać wagę
żywności do gotowania. Na wyświetlaczu pojawią się następujące
napisy: lub . Wagę lub wartość można zwiększyć przekrę-
cając pokrętło w kierunku
lub zmniejszyć w kierunku .
4
Naciśnij przycisk Quick Start/Start, aby rozpocząć gotowanie. Rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i uruchomiony zostanie program gotowania. W tym samym czasie wyłączone
zostaną napisy i , a na wyświetlaczu widoczne będą symbole i . oraz
pozostały czas gotowania.
Tabela menu automatycznego
Menu Masa Wyświetlacz
A-1
Automatyczne
podgrzewanie
200 g
400 g
600 g
A-2
Warzywa
200 g
300 g
400 g
A-3
Ryba
250 g
350 g
450 g
instrukcja 29Z012 i 013.indb 8instrukcja 29Z012 i 013.indb 8 2015-05-28 13:52:522015-05-28 13:52:52
9GW29-016_v05
Menu Masa Wyświetlacz
A-4
Mięso
250 g
350 g
450 g
A-5
Makaron
50 g
100 g
A-6
Ziemniaki
200 g
400 g
600 g
A-7
Pizza
200 g
400 g
A-8
Zupa
200 ml
400 ml
Gotowanie wieloetapowe
Można ustawić maksymalnie 3 etapy gotowania. W przypadku gotowania wieloetapowego,
jeżeli rozmrażanie jest jednym z etapów gotowania, program rozmrażania zostanie włą-
czony automatycznie jako pierwszy. Po zakończeniu jednego etapu rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i rozpocznie się kolejny etap.
Gotowanie automatyczne nie może być jednym z programów gotowania
wieloetapowego.
PRZYKŁAD
Chcesz ustawić gotowanie na 10 minut przy mocy mikrofali 100% oraz 15 minut przy mocy
mikrofali 80%. Wykonaj następujące czynności:
1
Dwa razy naciśnij przycisk Micro./Grill/Combi., aby wybrać 100% mocy mikrofal – P100.
2
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić czas gotowania na 10 minut
i zatwierdź go naciskając Micro./Grill/ Combi. Na wyświetlaczu pojawi się napis P100
i symbole i .
3
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić moc mikrofali 80% – P80
i zatwierdź ją naciskając Micro./Grill/Combi.
4
Przekręć pokrętło w kierunku lub , aby ustawić czas gotowania na 15 minut
i zatwierdź go naciskając Micro./Grill/ Combi.
5
Naciśnij przycisk Quick Start/Start, aby rozpocząć gotowanie.
Po każdorazowym zakończeniu funkcji rozlegnie się sygnał dźwiękowy
oznajmiający koniec pracy.
Ekologia – zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to
ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE)
wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne skład-
niki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgod-
nym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo mody kacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiada-
miania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
instrukcja 29Z012 i 013.indb 9instrukcja 29Z012 i 013.indb 9 2015-05-28 13:52:592015-05-28 13:52:59
10 GW29-016_v05
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků
Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslu-
šenství rmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnost-
ním pokynům. Návod k použití si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i během poz-
dějšího používání přístroje.
Na vyznačeném místě zapište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na mikrovlnné troubě
a uchovejte tyto informace do budoucna.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Obsah
Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie .............................10
Důležité bezpečností pokyny .............................................................................................10
Instalace ............................................................................................................................11
Pokyny k uzemnění ........................................................................................................... 11
Rádiové rušení .................................................................................................................. 11
Čištění – údržba a obsluha ................................................................................................ 11
Vaření s mikrovlnami – pokyny ..........................................................................................12
Doplňující funkce ...............................................................................................................12
Pokyny týkající se nádobí ..................................................................................................12
Montáž skleněného otočného talíře ...................................................................................12
Než zavoláte do servisu ....................................................................................................12
MIKROVLNNÁ TROUBA Typ 29Z012 .............................................................................13
Popis mikrovlnné trouby Typ 29Z012 ...............................................................................13
Ovládací panel ..................................................................................................................13
Nastavení hodin (Clock/Pre-Set) ................................................................................13
Mikrovlnný ohřev ........................................................................................................13
Grilování .....................................................................................................................13
Kombinovaný ohřev ....................................................................................................13
Rozmrazování podle váhy (Defrost By W.T.) ..............................................................14
Rozmrazování podle času (Defrost By Time) .............................................................14
Okamžitý start (Start) .................................................................................................14
Automatické funkce (Auto Menu) ...............................................................................14
Tabulka automatických funkcí ..............................................................................14
Kontrola funkcí ...........................................................................................................14
Nastavení odloženého startu ......................................................................................14
Vícestupňové vaření ...................................................................................................14
MIKROVLNNÁ TROUBA Typ 29Z013 .............................................................................15
Popis mikrovlnné trouby Typ 29Z013 .........................................................................15
Ovládací panel ...........................................................................................................15
Nastavení hodin (Clock/Pre-Set) ................................................................................15
Mikrovlnný ohřev ........................................................................................................15
Grilování .....................................................................................................................15
Kombinovaný ohřev ....................................................................................................16
Rychlý start (Quick Start/Start) ...................................................................................16
Nastavení odloženého startu ......................................................................................16
Rozmrazování podle váhy (Defrost By W.T.) ..............................................................16
Rozmrazování podle času (Defrost By Time) .............................................................16
Kontrola funkcí ...........................................................................................................16
Automatické funkce (Auto Menu) ...............................................................................16
Tabulka automatických funkcí ..............................................................................16
Vícestupňové vaření ...................................................................................................17
Ekologicky vhodná likvidace .............................................................................................17
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE
POUŽÍVÁNÍ A UCHOVEJTE JE DO BUDOUCNA
Bezpečnostní pokyny – ochrana před působením mikrovlnné energie
1
Před použitím se přesvědčte, zda jsou dvířka mikrovlnné trouby uzavřená.
Nepoužívejte troubu, když jsou dvířka otevřená. Vystavujete se tak riziku přímého mik-
rovlnného záření. V žádném případě není dovoleno pomíjet, ani samostatně modi kovat
bezpečnostní mechanismy.
2
Nevkládejte žádné předměty mezi přední část trouby a dvířka a dbejte na to, aby se
nehromadily nečistoty a zbytky čistících prostředků na kontaktních plochách.
3
Nepoužívejte poškozený spotřebič. Je velmi důležité, aby se dvířka důkladně zavírala
a nejevila žádné známky poškození:
závěsů a západek (žádné praskliny a uvolnění),
těsnění dvířek a kontaktní plochy,
„vypáčení”.
4
Práce spojené s regulací nebo opravou mikrovlnné trouby může provádět pouze pro-
školený personál servisu.
Důležité bezpečností pokyny
Během používání elektrického spotřebiče dodržujte základní bezpečnostní pokyny. Za úče-
lem minimalizování rizika úrazu elektrickým proudem, požáru, úrazu nebo vystavení se
působení mikrovlnnému záření, dodržujte níže uvedené pokyny:
NEBEZPEČÍ!/VAROVÁNÍ!
Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdra
Spotřebič používejte pouze v souladu s jeho určením,
způsobem popsaným v tomto návodu. Nepoužívejte ani
neohřívejte ve spotřebiči žíravé chemické látky. Trouba
není určena pro průmyslové ani laboratorní účely.
Mikrovlnná trouba je určena pouze k ohřívání potravin
a nápojů. Sušení potravin nebo oděvů, ohřívání polštářů,
bačkor, vlhkých látek apod. může způsobit tělesné zra-
nění nebo požár.
Nikdy nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním
kabelem nebo zástrčkou, ani v případě, kdy je spotřebič
jinak viditelně poškozený.
Jesliže je neoddělitelná přívodní šňůra poškozená,
je nutné ji vyměnit u výrobce, ve specializovaném ser-
visu odborným personálem nebo kvali kovanou osobou.
Vyvarujete se tak nebezpečí úrazu.
Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený
personál. Nesprávně provedená oprava hrozí uživateli
velmi vážným nebezpečím úrazu. V případě výskytu
závady se obraťte na autorizovaný servis rmy ZELMER.
Jestliže jsou poškozená dvířka nebo jejich těsnění, nepo-
užívejte mikrovlnou troubu, dokud ji neopraví kvali ko-
vaný opravář.
Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uza-
vřených nádobách. Může to způsobit výbuch.
Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit přehřátí tekutiny
za bod varu a následné vykypění, proto dbejte zvýšené
opatrnosti při manipulaci s nádobou.
V mikrovlnné troubě nesmažte. Vařící olej může zničit díly
mikrovlnné trouby, nebo nádobí, kterým se můžete opařit.
Neoloupaná a celá vejce uvařená natvrdo neohřívejte
v mikrovlnných troubách, protože mohou explodovat,
dokonce i po ukončení ohřevu.
Obsah dětských lahviček a skleniček s dětskou výživou
důkladně zamíchejte a protřepte. Před krmením vždy
zkontrolujte teplotu výživy, aby nedošlo k opaření dítěte.
Kuchyňské nádobí se může, výsledkem vlivu vysokých
teplot nahřát. K přenášení nádobí používejte úchyty
nebo kuchyňské rukavice.
Práce, při kterých je nezbytné sejmout bezpečnostní
kryt chránící před působením mikrovlnného záření, jsou
nebezpečné. Tyto práce musí provádět pouze odborný
technik.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let, osoby
s fyzickým, senzorickým a mentálním omezením a osoby
nemající náležité zkušenosti a znalosti pouze tehdy,
bude-li jim zajištěn náležitý dohled nebo budou poučeny
o bezpečném používání přístroje a budou informovány
o možném riziku. Nedovolte dětem, aby si se spotřebi-
čem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči mohou
provádět děti pouze pod dohledem.
Spotřebič ukládejte i s napájecím kabelem mimo dosah
dětí mladších osmi let.
CZ
instrukcja 29Z012 i 013.indb 10instrukcja 29Z012 i 013.indb 10 2015-05-28 13:53:022015-05-28 13:53:02
11GW29-016_v05
Pozor, horký povrch .
Dvířka a jiné vnější plochy se mohou při provozu spotře-
biče nahřát.
Dostupné plochy mohou být při používání spotřebiče horké.
Neodstraňujte slídovou destičku, která se nachází v komoře
mikrovlnné trouby! Plní ochrannou funkci před zářením.
Varování! Při nadzvednutí víka a otevírání fóliových
obalů uniká pára.
Při vyjímání ohřátého jídla používejte kuchyňské rukavice.
Instalace
1
Ujistěte se, že všechny obaly uvnitř mikrovlnné trouby jsou odstraněny.
2
Sejměte ochrannou fólii z ovládacího panelu a z mikrovlnné trouby.
Zkontrolujte, zda nemá trouba žádné stopy poškození, jako jsou zkřivená
nebo vypáčená dvířka, poškozené těsnění dvířek a kontaktní plochy,
prasklé, nebo uvolněné závěsy a západky dvířek, nerovnosti na povrchu
spotřebiče nebo na dvířkách.
V případě výskytu jakýchkoliv poškození, neupoužívejte spotřebič a kon-
taktujte odborný servis.
3
Mikrovlnnou troubu postavte na rovném a stabilním povrchu, který vydrží její váhu
a nejtěžší možné produkty určené k tepelné přípravě v troubě.
4
Nevystavujte mikrovlnnou troubu vlivům vlhka, nestavte jí poblíž hořlavých materiálů,
a také nad, nebo poblíž přístrojů jež vytvářejí teplo.
5
Spotřebič postavte zadní stěnou ke zdi. Pro správný provoz mikrovlnné trouby zajistěte
aby nad mikrovlnnou troubou byl volný prostor min. 30 cm a po stranách a zezadu min.
7,5 cm. Jedná stana by měla zůstat otevřena.
6
Troubu nepoužívejte bez skleněného talíře a kruhového roleru umístěného ve správné
pozici.
7
Zkontrolujte, zda přívodní kabel není poškozený, jestli nevede pod troubou, nebo nad
jakýmkoliv horkým nebo ostrým povrchem a zda nevisí mimo stůl nebo pracovní desku.
8
Zajistěte snadný přístup k zásuvce tak, aby bylo v náhlých případech snadné odpojit
spotřebič z elektrické sítě.
9
Nepoužívejte, ani nepřechovávejte troubu ve volném prostranství.
Pokyny k uzemnění
Zástrčku spotřebiče zapojte do zásuvky elektrické sítě vybavené ochranným kolíkem.
Zapojení do zásuvky bez kolíku zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
V případě zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Trouba by měla být používaná v samostatném elektrickém obvodu.
V případě použití prodlužovačky:
1
Kabel prodlužovačky by měl být trojitý a umožňující uzemnění.
2
Prodlužovačku položte v dostatečné vzdálenosti od horkých a ostrých povrchů tak, aby
nemohla být náhodně stažena nebo přiskřípnuta.
V případě nesprávného připojení se zvyšuje riziko úrazu el. proudem.
V případě jakýchkoliv dotazů o uzemnění, nebo návodů týkajících se
připojení do el. sítě, kontaktujte odborného elekrikáře nebo zaměstnance
servisu.
Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození mikrovlnné
trouby, ani za úrazy, vzniklé nedodržením pokynů týkajících se připojení do
elektrické sítě.
Rádiové rušení
Práce mikrovlnné trouby může rušit rádiové a televizní přijímače a jiná podobná zařízení.
Rušení lze omezit nebo zcela odstranit níže uvedeným způsobem:
vyčistěte dvířka a všechny kontaktní plochy trouby,
změňte rádiové nebo televizní nastavení příjímací antény,
přestavte mikrovlnnou troubu s ohledem na přijímač,
odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače,
připojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba a přijímač byly
napájeny z různých elektrických síťových obvodů.
Čištění – údržba a obsluha
1
Před zahájením čištění vypněte troubu a vyjměte zástrčku přívodního kabelu z elek-
trické sítě.
2
Vnitřní komora trouby musí být udržována v čistotě. V případě znečištění vnitřních stěn
trouby odstraňte zbytky potravin, případně tekutin, vlhkým hadříkem. V případě silných
nečistot použijte jemný saponát. Nepoužívejte čistící prostředky ve spreji, ani jiné agre-
sivní čistící prostředky. Mohou zanechat eky na povrchu, nebo pod vlivem jejich působení
může povrch trouby a dvířek matnět.
3
Vnější povrch mikrovlnné trouby čistěte pomocí vlhkého hadříku.
Dejte pozor, aby voda nekapala ventilačními otvory dovnitř spotřebiče, mohly by se poško-
dit komponenty uvnitř trouby.
4
Obě strany dvířek, okénka, těsnění dvířek a kontaktní části, otírejte často vlkým hadří-
kem za účelem odstranění všech zbytků potravin a rozlitých tekutin.
Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky.
V případě čištění těsnění dvířek, záhybů a kontaktních ploch, je zakázáno
používat látky, které mohou poškodit těsnění, a tak způsobit únik mikrovln.
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič
poškodit
Mikrovlnná trouba není určená k vestavbě, není dovoleno ji umístit do skříňky.
Mikrovlnnou troubu zapojte do elektrické sítě pouze se střídavým proudem 230 V,
vybavené ochranným kolíkem.
Spotřebič postavte u stěny.
POZOR: Neumísťujte mikrovlnnou troubu nad varnou deskou ani nad jinými spotře-
biči vytvářejícími teplo. Spotřebič se může poškodit a nebudete mít nárok na uplat-
nění záruky.
Neumísťujte spotřebič do skříňky.
Nepoužívejte prázdnou troubu.
Za účelem snížení rizika požáru uvnitř mikrovlnné trouby:
při ohřevu potravin v nádobách z umělé hmoty nebo papíru pravidelně kontrolujte
mikrovlnnou troubu, protože může dojít k zapálení těchto nádob,
před vložením papírových nebo plastových sáčků do mikrovlnné trouby, odstraňte
všechny kovové elementy a svorky z obalů,
v případě úniku kouře ze spotřebiče, vypněte mikrovlnnou troubu nebo vyjměte
zástrčku z elektrické zásuvky a nechte uzavřená dvířka za účelem zmenšení pla-
menů,
neponechávejte papírové produkty, nádobí, kuchyňské příbory a potraviny uvnitř
mikrovlnné trouby, kdy spotřebič nepoužíváte.
Kabel musí vést zdála od nahřátých ploch a nesmí přikrývat žádné elementy mikro-
vlnné trouby.
Doporučujeme pravidelně čistit a odstraňovat zbytky potravin z mikrovlnné trouby.
Nebudete-li čistit mikrovlnnou troubu pravidelně, může dojít k poškození povrchu,
co může nepříznivě ovlivnit její životnost a následně dojít k nebezpečným situacím.
K čištění mikrovlnné trouby nepoužívejte parní čističe.
Spotřebič není určený k práci s použitím vnějších časových spínačů nebo samo-
statné soustavy dálkové regulace.
Nikdy neodstraňujte fólii, jež se nachází na vnější straně dvířek. Můžete poškodit
spotřebič.
Před manipulací s mikrovlnnou troubou zajistěte otočný talíř, aby nedošlo k jeho
poškození.
Nikdy neodstraňujte distanční lištu, která se nachází zezadu a na stranách. Zajišťuje
minimální odstup od stěny pro cirkulaci vzduchu.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny k použití
Spotřebič je určen k domácímu použití a k podobným účelům v takových místnos-
tech jako jsou:
kuchyňské prostory v obchodech, kancelářích a jiných místech na pracovišti,
pro hosty v hotelech, motelech a obytných objektech,
agroturistických hospodářstvích,
penziony typu „bed and breakfast“.
Mikrovlnná trouba je určená výhradně k domácímu použití, nepoužívejte ji k obchod-
ním účelům v gastronomii.
Tato mikrovlnná trouba je volně stojící spotřebič.
Potraviny pokryté silnou slupkou, jako jsou např. brambory, dýně v celku, jablka
a kaštany před vařením propíchněte.
Zabráníte tak rozvaření těchto potravin.
Používejte výhradně nádoby, které jsou vhodné pro použití v mikrovlnných troubách.
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k přechovávání jakýchkoliv přemětů a potravin jako
např. chleba, sušenky atd.
instrukcja 29Z012 i 013.indb 11instrukcja 29Z012 i 013.indb 11 2015-05-28 13:53:022015-05-28 13:53:02
12 GW29-016_v05
5
K mytí vnější strany mikrovlnné trouby nepoužívejte abrazivní čistící prostředky
v podobě emulzí, mléka, past atd. Mohou mimo jiné odstranit z povrchu informace a gra-
cké symboly, jako jsou: stupnice, označení, výstražné znaky atd.
Při čištění skleněného povrchu dvířek nepoužívejte čistící prostředky obsa-
hující abrazivní látky, protože mohou poškrábat povrch a nakonec způsobit
vznik prasklin.
6
Dbejte na to, aby nenavlhl ovládací panel. K čištění používejte vlhký, měkký hadřík.
Abyste zabránili případnému otevření trouby, čistěte ovládací panel při otevřených dvíř-
kách.
7
Jesliže se zkapalněná vodní pára začíná usazovat na vnitřní nebo vnější straně dvířek,
otřete ji pomocí měkkého hadříku.
Zkapalnění může nastat, kdy mikrovlnná trouba pracuje ve vysokém vlhku. V takové situ-
aci je to zcela běžný jev.
8
Jednou za čas vyjměte a umyjte skleněný talíř. Myjte ho v teplé vodě se saponátem na
nádobí, nebo v myčce.
9
Abyste zabránili vzniku hluku, čistěte pravidelně kruhový roler a dno vnitřní komory
trouby. Dolní plochu očistěte jednoduše pomocí jemného saponátu. Kruhový roler umyjte
ve vodě se saponátem na nádobí, nebo v myčce. Během zpětné montáže kruhového
roleru v troubě dbejte, aby byl umístěn na správné pozici.
10
Za účelem likvidace nepříjemného zápachu z trouby, vařte po dobu 5 minut uvnitř
trouby cca 200 ml vody s citrónovou šťávou a kůrou z jednoho citrónu v misce, která je
určená pro vaření v mikrovlnné troubě.
Vnitřek důkladně vytřete pomocí suchého a měkkého hadříku.
11
Jestliže je nutná výměna vnitřní žárovky, kontaktujte SERVIS.
12
Pravidelně čistěte troubu a odstraňujte zbytky jídla.
Nedodržením výše uvedených pokynů můžete poškodit povrch, co může
mít vliv na životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
Vaření s mikrovlnami – pokyny
1
Pečlivě vložte do trouby potravinové výrobky. Nejsilnější části potravin položte po okra-
jích nádoby.
2
Zkontrolujte délku vaření. Vařte nejkratší doporučenou dobu a v případě potřeby dobu
vaření prodlužujte. Silně připálené produkty mohou vytvářet kouř, nebo se mohou vznítit.
3
Produkty by měly být během vaření přikryté. Pokrývka chrání před „vystříknutím”
a zajistí rovnoměrné vaření.
4
Pro urychlení procesu vaření takových potravin jako jsou kuře nebo hamburgery, by
se potraviny měly během vaření otáčet. Velké potraviny, jako např. pečeně je nutné otočit
minimálně jednou.
5
Uprostřed vaření doporučujeme změnit uspořádání potravin takových jako jsou např.
karbanátky. Potraviny položené nahoře umístěte dolů a ty, které jsou uprostřed, položte na
okraj.
Doplňující funkce
PRODLOUŽENÝ CHOD VENTILÁTORU
V případech kdy mikrovlnná trouby byla v provozu déle než 5 minut, ventilátor zůstává
v chodu ještě 15 vteřin po vypnutí trouby.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ VNITŘNÍHO OSVĚTLENÍ
Po otevření dvířek se automaticky rozsvítí vnitřní osvětlení trouby, pokud budou dvířka
otevřená déle než 10 minut bez jakéhokoliv zásahu, osvětlení se automaticky vypne.
DĚTSKÝ ZÁMEK
Pro aktivaci dětského zámku zmáčkněte a přidržte tlačítko Cancel/Stop, ozve se zvukový
signál a na displeji se zobrazí symbol .
Pro deaktivaci dětského zámku zmáčkněte a přidržte tlačítko Cancel/Stop po dobu cca
3 vteřin, ozve se zvukový signál a dětský zámek bude odblokován.
Pokyny týkající se nádobí
V mikrovlnné troubě používejte pouze nádobí a náčiní, které je k tomu určené. Ideálním
materiálem na nádobí, jež je vhodný pro použití v mikrovlnné troubě, je materiál průhledný,
který umožňuje pronikání energie přes nádobu za účelem ohřátí potravin.
1
Nepoužívejte kovové nádobí ani náčiní s kovovými okraji a doplňky – mikrovlny proni-
kají přes kov.
2
Před vařením v mikrovlnné troubě odstraňte recyklované papírové obaly, jelikož můžou
obsahovat kovové části, které mohou způsobit jiskření a/nebo vznícení.
3
Doporučujeme používat kulaté/oválné nádobí místo nádobí hranatého/podélného, jeli-
kož potraviny v rozích nádobí se rychleji připalují.
4
Během grilování chraňte odkryté části potravin přikrytím úzkými pásky hliníkové fólie.
Pamatujte však na to, abyste nepoužili příliž velké množství fólie a dodržujte vzdálenost
min. 3 cm mezi fólií a vnitřními stěnami mikrovlnné trouby.
Níže uvedený seznam usnadní volbu správného nádobí.
Kuchyňské vybavení Mikrovlny Gril
Kombinované
vaření
Varné sklo
Obyčejné sklo
Keramické varné nádoby
Plastové nádoby určené pro použití
v mikrovlnné troubě
Papírová kuchyňská utěrka
Kovový tácek
Kovový rošt
Alobal a tácky z hliníkové fólie
Ano
Ne
Ano
Ano
Ano
Ne
Ne
Ne
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ano
Ano
Ano
Ano
Ne
Ano
Ne
Ne
Ne
Ne
Ne
Test kuchyňského nádobí:
1
Do nádoby, nalejte 1 sklenici studené vody (250 ml) a vložte toto náčiní nebo nádobu
do mikrovlnné trouby.
2
Vařte na nejvyšším výkonu po dobu 1 minuty.
3
Po uplynutí zadané doby opatrně zkontrolute teplotu nádoby/náčiní. Jestliže bude na
dotyk teplé, nepoužívejte ho k vaření v mikrovlnné troubě.
Nevařte déle než jednu minutu.
Montáž skleněného otočného talíře
1
Skleněný talíř nikdy nestavte v obrácené pozici.
Nikdy neomezujte pohyb talíře.
2
Během vaření se v mikrovlnné troubě vždy musí
nacházet skleněný talíř na kruhovém roleru.
3
Během vaření pokládejte vždy potraviny a nádoby
na skleněný otočný talíř.
4
V případě prasknutí nebo poškození skleněného
talíře kontaktujte nejbližší servis.
Než zavoláte do servisu
Normální:
1
Zapnutá mikrovlnná trouba může rušit radiové a televizní přijímače. Tato rušení jsou
podobná rušením, které způsobují malé elektrické přístroje jako je např. ventilátor, mixér,
vystavač, atd.
2
Během vaření může být, při nízkém výkonu mikrovln, vnitřní osvětlení trouby ztlumeno.
3
Během vaření se z potravin vypařuje vodní pára. Většina páry je odváděna ventilač-
ními otvory. Část zkapalněné páry se však může usazovat na chladných částech trouby
(např. na dvířkách).
4
Jestliže je skleněný talíř při práci trouby hlučný, zkontrolujte čistotu dna trouby a kru-
hového roleru. Čistěte shodně s informacemi uvedenými v kapitole „ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA
A OBSLUHA”.
Pokud trouba nefunguje:
1
Zkontrolujte, zda je trouba správně připojena do zásuvky elektrické sítě. Jestli ne,
vyjměte zástrčku ze zásuvky, počkejte 10 vteřit a vložte jí zpět.
2
Zkontrolujte, zda není přepálená pojistka, nebo jestli se nezapnula automatická
pojistka. Jestliže výše uvedená zabezpečení jsou v pořádku, zkontrolujte zásuvku tak, že
do ní připojíte jiný přístroj.
3
Zkontrolujte, zda ovládací panel je správně naprogramovaný a zda byl nastavený
časový programátor.
4
Zkontrolujte, zda dvířka jsou důkladně zavřená přes pojistku dvířek. V opačném pří-
padě energie mikrovln nebude přiváděna do trouby.
Jestliže po provedení níže uvedených činností trouba i nadále nefunguje,
kontaktujte servis. Neregulujte ani neopravujte mikrovlnnou troubu sami.
Skleně
otočný talíř
Skleně
odlitek
Prsten
otočného
talíře
Pohon
instrukcja 29Z012 i 013.indb 12instrukcja 29Z012 i 013.indb 12 2015-05-28 13:53:032015-05-28 13:53:03
13GW29-016_v05
3
Zmáčkněte tlačítko Start, ozve se zvukový signál a spustí se
ohřev. V tomto okamžiku na displeji budou blikat symboly
a a zbývající čas ohřevu.
Tabulka výkonu mikrovln
Výkon
Velmi vysoký Vysoký Střední Malý Velmi malý
Displej
P100 P80 P50 P30 P10
Pozor:
V tabulce jsou uvedené časové skoky
v závislosti na časové hodnotě.
0 – 1 minuta po 5 vteřinách
1 – 5 minut po 10 vteřinách
5 – 10 minut po 30 vteřinách
10 – 30 minut po 1 minutě
30 – 95 minut po 5 minutách
Grilování
1
Několikrát zmáčkněte tlačítko Microwave/Grill/Combi.
a zvolte požadovaný výkon. Na displeji se zobrazí nápisy P100,
P80, P30, P10, G, C-1, C-2. Mačkejte tlačítko až do okamžiku, kdy
se zobrazí nápis „G” a zároveň symbol .
2
Zmáčkněte tlačítko nebo , a nastavte požadovanou dobu grilování. Dobu grilování
lze nastavit od 0:05 a zvyšovat postupným mačkáním tlačítka . Dobu grilování lze snižovat
od hodnoty 95:00 mačkáním tlačítka . Maximální nastavitelná doba grilování je 95 minut.
3
Zmáčkněte tlačítko Start, ozve se zvukový signál a spustí se grilování. V tomto oka-
mžiku na displeji bude blikat symbol a zbývající čas grilování.
Kombinovaný ohřev
V případě kombinovaného ohřevu se mikrovlnná trouba nahřívá na vyso-
kou teplotu, dbejte proto aby nedošlo k popálení. Zvýšenou pozornost
věnujte dětem pohybujícím se v blízkosti trouby.
1
Několikrát zmáčkněte tlačítko Microwave/Grill/Combi.
a zvolte požadovaný výkon. Na displeji se zobrazí nápisy P100,
P80, P30, P10, G, C-1, C-2. Mačkejte tlačítko až do okamžiku, kdy
se zobrazí nápis C-1 nebo C-2. Zobrazí se symbol a .
POPIS MIKROVLNNÉ TROUBY Typ 29Z012
1
Ovládací panel
2
Pohon otočného talíře
3
Prsten otočného talíře
4
Skleněný otočný talíř
5
Průzor
6
Dvířka
7
Bezpečnostní zámek - vypne troubu v okamžiku otevření
dvířek
8
Kovový rošt (používejte výhradně pro funkci grilování; vždy
stavte na skleněný otočný talíř)
OVLÁDACÍ PANEL
1
Displej: hodiny + symboly
2
Defrost By Time (Rozmrazování podle času)
3
Clock/Pre-Set (Nastavení hodin)
4
Defrost By W.T. (Rozmrazování podle hmotnosti)
5
Auto Menu (Automatické menu)
A-1: Auto Reheat (Automatický ohřev)
A-2: Vegetable (Zelenina)
A-3: Fish (Ryby)
A-4: Meat (Maso)
A-5: Pasta (Těstoviny)
A-6: Potato (Brambory)
A-7: Pizza (Pizza)
A-8: Soup (Polévky)
6
Cancel/Stop (Vynulování/Stop)
7
Start (Start)
8
Microwave/Grill/Combi. (Mikrovlny/Gril/Kombinovaný
ohřev)
9
Tlačítka:
zvyšování hodnoty
snižování hodnoty
Lze mačkat nebo přidržet pro plynulé nastavení.
MIKROVLNNÁ TROUBA Typ 29Z012
Jmenovité napětí: 230-240 V~ 50 Hz
Příkon: 1200-1250 W (Mikrovlny); 950-1000 W (Gril)
Jmenovitý výkon mikrovln: 800 W
Frekvence mikrovln: 2450 MHz
Objem: 23 litrů
Průměr otočného talíře: 270 mm
Vnější rozměry (mm) [w x š x h]: 292,5 x 485 x 410
Vnitřní rozměry (mm) [w x š x h]: 221 x 314 x 348
Hmotnost: 12,7 kg
Displej
Mikrovlny Velmi vysoký a vysoký výkon Rozmrazování Dětský zámek Hmotnost v gramech
Gril Nízký a velmi malý výkon Hodiny Automatický program Objem v ml.
8
23
7
6
5
4
1
7
8
9
6
5
4
3
2
1
Nastavení hodin (Clock/Pre-Set)
Po připojení trouby k síti se na displeji zobrazí hodnota „0:00
a zazní zvukový signál.
1
Zmáčkněte tlačítko Clock/Pre-Set, číslice hodin začnou blikat
a na displeji se zobrazí symbol hodin .
2
Zmáčkněte tlačítko nebo , a nastavte hodiny. Lze nasta-
vovat hodnotu od 0 do 23. Zmáčkněte tlačítko , na displeji se
zobrazí čísla od 0 do 23. Zmáčkněte tlačítko , na displeji se
zobrazí čísla od 23 do 0.
3
Zmáčkněte tlačítko Clock/Pre-Set, číslice minut začnou blikat.
4
Zmáčkněte tlačítko nebo , a nastavte minuty. Lze nasta-
vovat hodnotu od 0 do 59. Zmáčkněte tlačítko na displeji se
zobrazí čísla od 0 do 59.
5
Zmáčkněte tlačítko Clock/Pre-Set, nastavování je ukončeno.
Symbol hodin zhasne a začne blikat „:”, na displeji je nastavený
čas.
Mikrovlnný ohřev
Při mikrovlnném ohřevu je nutno vyjmout kovový rošt!
1
Několikrát zmáčkněte tlačítko Microwave/Grill/Combi. a zvolte požadovaný výkon.
Na displeji se zobrazí nápisy P100, P80, P30, P10 – viz. tabulka. Rozsvítí se symbol
a symbol ohřevu podle nastaveného výkonu mikrovln – nebo .
2
Zmáčkněte tlačítko nebo a nastavte požadovanou dobu ohřevu. Dobu ohřevu
lze nastavit od 0:05 a zvyšovat postupným mačkáním tlačítka , pro snížení doby ohřevu
zmáčkněte tlačítko . Maximální nastavitelná doba ohřevu je 95 minut.
3
Pro spouštění ohřevu zmáčkněte tlačítko Start.
PŘÍKLAD
Pro nastavení doby ohřevu na 20 minut při 80% výkonu mikrovln
postupujte takto:
1
Dvakrát zmáčkněte tlačítko Microwave/Grill/ Combi. Na dis-
pleji se zobrazí nápis P80 a symboly a .
2
Pro nastavení doby ohřevu mačkejte tlačítko až do oka-
mžiku, kdy se na displeji zobrazí čas „20:00”.
instrukcja 29Z012 i 013.indb 13instrukcja 29Z012 i 013.indb 13 2015-05-28 13:53:032015-05-28 13:53:03
14 GW29-016_v05
Menu Počet zmáčknutí Hmotnost Displej
A-5
Těstoviny
5
50 g
100 g
A-6
Brambory
6
200 g
400 g
600 g
A-7
Pizza
7
200 g
400 g
A-8
Polévky
8
200 ml
400 ml
Kontrola funkcí
Pokud připravujete potraviny s využitím funkce Microwave/Grill/Combi., zmáčkněte
tlačítko Microwave/Grill/Combi., na displeji se na 4 vteřiny zobrazí aktuálně nastavený
výkon mikrovln. Po 4 vteřinách se displej vrátí do původního zobrazení.
Nastavení odloženého startu
1
Nastavte hodiny (viz. odst. Nastavení hodin).
2
Nastavte program ohřevu (viz. odst. Mikrovlnný ohřev). Lze
nastavit tří kroky, program rozmrazování je nutno nastavit jako první.
3
Zmáčkněte tlačítko Clock/Pre-Set, číslice hodin začnou blikat
a na displeji se zobrazí symbol hodin .
4
Zmáčkněte tlačítko nebo , a nastavte požadovanou
hodinu. Lze nastavovat hodnotu od 0 do 23.
5
Zmáčkněte tlačítko Clock/Pre-Set, číslice minut začnou bli-
kat.
6
Zmáčkněte tlačítko nebo , a nastavte požadované
minuty. Lze nastavovat hodnotu od 0 do 59.
7
Zmáčkněte tlačítko Clock/Pre-Set, nastavování je ukončeno. Symbol hodin začne
blikat. Pokud jsou dvířka zavřena, po dosažení nastaveného času se dvakrát ozve zvu-
kový signál, spustí se nastavený program a zhasne symbol hodin . Zobrazí se symboly
ohřevu: a např. .
Vícestupňové vaření
Lze nastavit maximálně 3 stupně přípravy pokrmů. V případě, že jeden ze stupňů je
rozmrazování, bude tato funkce automaticky spuštěna jako první. Po ukončení jednoho
stupně se ozve zvukový signál a spustí se další stupeň.
Automatická funkce nemůže být zařazená do nastavení vícestupňového
vaření.
PŘÍKLAD
Pokud chcete nastavit ohřev na 10 minut při výkonu mikrovln na 100% a 15 minut při
výkonu mikrovln 80%, postupujte následovně:
1
Zmáčkněte tlačítko Microwave/Grill/Combi. a zvolte 100% výkonu mikrovln – P100.
2
Zmačkněte tlačítko nebo , a nastavte čas ohřevu na 10 minut.
3
Dvakrát zmáčkněte tlačítko Microwave/Grill/Combi. a zvolte 80% výkonu mikrovln –
P80. Na displeji se zobrazí nápis P80 a symboly a .
4
Zmačkněte tlačítko nebo , a nastavte čas ohřevu na 15 minut.
5
Zmáčkněte tlačítko Start, spustí se nastavený program.
Po ukončení kterékoliv funkce se vždy ozve zvukový signál.
C-1 = 55% času – mikrovlnný ohřev
45% času – grilování
C-2 = 36% času – mikrovlnný ohřev
64% času – grilování
2
Zmáčkněte tlačítko nebo , a nastavte požadovanou dobu kombinovaného
ohřevu. Dobu kombinovaného ohřevu lze nastavit od 0:05 a zvyšovat postupným mačká-
ním tlačítka
. Dobu kombinovaného ohřevu lze snižovat od hodnoty 95:00 mačkáním
tlačítka . Maximální nastavitelná doba kombinovaného ohřevu je 95 minut.
3
Zmáčkněte tlačítko Start, ozve se zvukový signál a spustí se kombinovaný ohřev.
V tomto okamžiku na displeji budou blikat symboly a a zbývající čas kombinova-
ného ohřevu.
Rozmrazování podle váhy (Defrost By W.T.)
1
Zmáčkněte tlačítko Defrost By W.T. Na displeji se zobrazí
nápis dEF1 a symboly a .
2
Zmáčkněte tlačítko nebo , pro nastavení hmotnost
potravin určených k rozmrazení. Na displeji se zobrazí písmeno
g“. Zmáčkněte tlačítko . na displeji se zobrazí čísla: 100 – 200
– 300…1900 – 2000 nebo a zobrazí se v opačném pořadí.
3
Zmáčkněte tlačítko Start, ozve se zvukový signál a spustí se
rozmrazování. V tomto okamžiku na displeji bude blikat symbol a a zbývající čas
rozmrazování.
Rozmrazování podle času (Defrost By Time)
1
Zmáčkněte tlačítko Defrost By Time. Na displeji se zobrazí
nápis dEF2 a symboly a .
2
Zmáčkněte tlačítko nebo , a nastavte požadovanou
dobu rozmrazování. Dobu rozmrazování lze nastavit od 0:05
a zvyšovat postupným mačkáním tlačítka . Dobu rozmrazování lze snižovat od hodnoty
95:00 mačkáním tlačítka . Maximální nastavitelná doba rozmrazování je 95 minut.
3
Zmáčkněte tlačítko Start, spustí se rozmrazování. V tomto okamžiku na displeji zob-
razí symboly a .
Okamžitý start (Start)
Pokud je mikrovlnná trouba připravená k provozu, zmáčkněte tlačítko Start, spustí se ohří-
vání na dobu jedné minuty. Po každém zmáčknutí tlačítka Start se doba prodlouží o jednu
minutu. Maximální nastavitelná doba je 95 minut.
Automatické funkce (Auto Menu)
1
Několikrát zmáčkněte tlačítko Auto Menu a zvolte požado-
vanou funkci. Na displeji se zobrazí symboly a . Poža-
dovanou funkci zvolte podle níže uvedené tabulky následujícím
způsobem:
Automatický ohřev – Zelenina – Ryby – Maso – Těstoviny – Brambory – Pizza –
Polévky, a na displeji se zobrazí nápis A–1, …, A–8.
2
Zmáčkněte tlačítko nebo , a nastavte hmotnost potravin
určených k ohřevu. Na displeji se objeví nápis lub .
Hmotnost nebo objem lze nastavit opakovaným zmáčknutím tlačítka
nebo .
3
Zmáčkněte tlačítko Start, ozve se zvukový signál a spustí se zvolena funkce. V tomto
okamžiku nápis nebo , na displeji zhasne a bude blikat symbol a a zbýva-
jící čas ohřevu.
Tabulka automatických funkcí
Menu Počet zmáčknutí Hmotnost Displej
A-1
Automatický
ohřev
1
200 g
400 g
600 g
A-2
Zelenina
2
200 g
300 g
400 g
A-3
Ryby
3
250 g
350 g
450 g
A-4
Maso
4
250 g
350 g
450 g
instrukcja 29Z012 i 013.indb 14instrukcja 29Z012 i 013.indb 14 2015-05-28 13:53:072015-05-28 13:53:07
15GW29-016_v05
MIKROVLNNÁ TROUBA Typ 29Z013
Jmenovité napětí: 230-240 V~ 50 Hz
Příkon: 1200-1250 W (Mikrovlny); 950-1000 W (Gril)
Jmenovitý výkon mikrovln: 800 W
Frekvence mikrovln: 2450M Hz
Objem: 23 litrů
Průměr otočného talíře: 270 mm
Vnější rozměry (mm) [w x š x h]: 292,5 x 485 x 390
Vnitřní rozměry (mm) [w x š x h]: 221 x 314 x 348
Hmotnost: 13,7 kg
Displej
Mikrovlny Velmi vysoký a vysoký výkon Rozmrazování Dětský zámek Hmotnost v gramech
Gril Nízký a velmi malý výkon Hodiny Automatický program Objem v ml.
POPIS MIKROVLNNÉ TROUBY Typ 29Z013
1
Ovládací panel
2
Pohon otočného talíře
3
Prsten otočného talíře
4
Skleněný otočný talíř
5
Průzor
6
Dvířka
7
Bezpečnostní zámek - vypnetroubu v okamžiku otevření dvířek
8
Kovový rošt (používejte výhradně pro funkci grilování; vždy
stavte na skleněný otočný talíř)
OVLÁDACÍ PANEL
1
Displej: hodiny + symboly
2
Defrost By Time (Rozmrazování podle času)
3
Clock/Pre-Set (Nastavení hodin)
4
Defrost By W.T. (Rozmrazování podle hmotnosti)
5
Auto Menu (Automatyczne menu)
A-1: Auto Reheat (Automatický ohřev)
A-2: Vegetable (Zelenina)
A-3: Fish (Ryby)
A-4: Meat (Maso)
A-5: Pasta (Těstoviny)
A-6: Potato (Brambory)
A-7: Pizza (Pizza)
A-8: Soup (Polévky)
6
Cancel/Stop (Vynulování/Stop)
7
Micro./Grill/Combi. (Mikrovlny/Gril/ Kombinovaný ohřev)
8
Quick Start/Start (Rychlý Start /Start)
9
Kno ík:
zvyšování hodnoty otáčením k symbolu
, ve směru
pohybu hodinových ručiček,
snižování hodnoty otáčením k symbolu
, směru
pohybu hodinových ručiček.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
7
5
4
1
23
8
Nastavení hodin (Clock/Pre-Set)
Po připojení trouby k síti se na displeji zobrazí hodnota „0:00
a zazní zvukový signál.
1
Zmáčkněte tlačítko Clock/Pre-Set, číslice hodin začnou blikat
a na displeji se zobrazí symbol hodin .
2
Otočte kno ík a nastavte hodiny. Lze nastavovat hodnotu od
0 do 23. Otočte kno ík k symbolu na displeji se zobrazí čísla
od 0 do 23. Otočte kno ík k symbolu . na displeji se zobrazí
čísla od 23 do 0.
3
Zmáčkněte tlačítko Clock/Pre-Set, číslice minut začnou blikat.
4
Otočte kno ík a nastavte minuty. Lze nastavovat hodnotu od
0 do 59. Otočte kno ík k symbolu na displeji se zobrazí čísla
od 0 do 59.
5
Zmáčkněte tlačítko Clock/Pre-Set, nastavování je ukončeno.
Symbol hodin zhasne a začne blikat „:“, na displeji je nastavený
čas.
Mikrovlnný ohřev
Při mikrovlnném ohřevu je nutno vyjmout kovový rošt!
1
Zmáčkněte tlačítko Micro./Grill/Combi. Na displeji se zobrazí nápis P100. Rozsvítí se
symbol a .
2
Pro zvolení jiného výkonu mikrovln např. P80 otočte kno ík k symbolu nebo ,
až se na displeji zobrazí nápis P80 a symbol .
3
Zmáčkněte tlačítko Micro./Grill/Combi., otočte kno ík k symbolu nebo ,
a nastavte požadovaný čas. Otáčením kno íku lze nastavit čas v rozsahu od 0:05 do 95:00.
Maximální doba nastavení je 95 minut.
4
Zmáčkněte tlačítko Quick Start/Start pro spuštění ohřevu.
PŘÍKLAD
Pro nastavení doby ohřevu na 20 minut při 80% výkonu mikrovln
postupujte takto:
1
Zmáčkněte tlačítko Micro./Grill/Combi. Na displeji se zobrazí
nápis P100 a symboly a .
2
Pro zvolení výkonu mikrovln P80 otočte kno ík k symbolu
nebo , až se na displeji zobrazí nápis P80 a symboly a .
3
Zmáčkněte tlačítko Micro./Grill/Combi., otočte kno ík k sym-
bolu nebo , a nastavte čas 20 minut. Na displeji se zobrazí
zvolený čas.
4
Zmáčkněte tlačítko Quick Start/Start pro spuštění ohřevu.
Tabulka výkonu mikrovln
Výkon
Velmi vysoký Vysoký Střední Malý Velmi malý
Displej
P100 P80 P50 P30 P10
Pozor:
V tabulce jsou uvedené časové skoky
v závislosti na časové hodnotě.
0 – 1 minuta po 5 vteřinách
1 – 5 minut po 10 vteřinách
5 – 10 minut po 30 vteřinách
10 – 30 minut po 1 minutě
30 – 95 minut po 5 minutách
Grilování
1
Zmáčkněte tlačítko Micro./Grill/Combi. Na displeji se zobrazí
nápis P100.
2
Pro zvolení funkce grilování G otočte kno ík k symbolu
nebo , až se na displeji zobrazí nápis G a symbol .
3
Zmáčkněte tlačítko Micro./Grill/Combi., otočte kno ík k symbolu nebo ,
a nastavte čas grilování. Otáčením kno íku lze nastavit čas grilování v rozsahu od 0:05 do
95:00. Maximální doba nastavení je 95 minut.
instrukcja 29Z012 i 013.indb 15instrukcja 29Z012 i 013.indb 15 2015-05-28 13:53:152015-05-28 13:53:15
16 GW29-016_v05
Kontrola funkcí
Pokud připravujete potraviny s využitím funkce Micro./Grill/Combi., zmáčkněte tlačítko
Micro./Grill/Combi. Na displeji se na 4 vteřiny zobrazí aktuálně nastavený výkon mikrovln.
Pokud zmáčknete tlačítko Clock/Pre-Set, na displeji se zobrazí aktuální čas. Po 4 vteři-
nách se displej vrátí do původního zobrazení.
Automatické funkce (Auto Menu)
1
Zmáčkněte tlačítko Auto Menu a zvolte požadovanou funkci. Na displeji se zobrazí
symboly a . Požadovanou funkci zvolte podle níže uvedené tabulky následujícím
způsobem:
Otáčením kno íku zvolte: Automatický ohřev – Zelenina – Ryby
– Maso – Těstoviny – Brambory – Pizza – Polévky, na displeji
se zobrazí nápis A–1, …, A–8.
2
Jakmile zvolíte funkci, potvrďte svou volbu zmáčknutím tlačítka Auto Menu.
3
Otočte kno ík ve směru nebo , a nastavte hmotnost
potravin určených k ohřevu. Na displeji se objeví nápis nebo
. Hmotnost nebo objem lze nastavit otáčením kno íku ve
směru nebo .
4
Zmáčkněte tlačítko Quick Start/Start, ozve se zvukový signál a spustí se zvolena
funkce. V tomto okamžiku nápisy a , na displeji zhasnou a bude blikat symboly
a . a zbývající čas ohřevu.
Tabulka automatických funkcí
Funkce Hmotnost Displej
A-1
Automatický
ohřev
200 g
400 g
600 g
A-2
Zelenina
200 g
300 g
400 g
A-3
Ryby
250 g
350 g
450 g
A-4
Maso
250 g
350 g
450 g
A-5
Těstoviny
50 g
100 g
A-6
Brambory
200 g
400 g
600 g
A-7
Pizza
200 g
400 g
A-8
Polévky
200 ml
400 ml
4
Zmáčkněte tlačítko Quick Start/Start pro spuštění grilování. Ozve se zvukový signál
a spustí se grilování. V tomto okamžiku se na displeji zobrazí symbol a zbývající čas
grilování.
Po uplynutí poloviny nastavené doby grilování se mikrovlnná trouba vypne
a dvakrát zazní zvukový signál. Je to normální stav. V tomto okamžiku
otočte ohřívané potraviny. Pokud v průběhu jedné minuty neprovedete
žádný úkon, mikrovlnná trouba se opět spustí a zazní zvukový signál.
Kombinovaný ohřev
V případě kombinovaného ohřevu se mikrovlnná trouba nahřívá na vyso-
kou teplotu, dbejte proto aby nedošlo k popálení. Zvýšenou pozornost
věnujte dětem pohybujícím se v blízkosti trouby.
1
Zmáčkněte tlačítko Micro./Grill/Combi. Na displeji se zobrazí nápis P100.
2
Pro nastavení požadované funkce otočte kno ík k symbolu
nebo . Na displeji se zobrazí postupně symboly P80, P50, P30,
P10, G, C-1, C-2 a symbol a .
C-1 = 55% času – mikrovlnný ohřev
45% času – grilování
C-2 = 30% času – mikrovlnný ohřev
70% času – grilování
3
Jakmile zvolíte požadovanou funkci, zmáčkněte tlačítko Micro./Grill/Combi, otočte
kno ík k symbolu nebo , a nastavte čas kombinovaného ohřevu.
Otáčením kno íku lze nastavit čas kombinovaného ohřevu v rozsahu od 0:05 do 95:00.
Maximální doba nastavení je 95 minut.
4
Zmáčkněte tlačítko Quick Start/Start pro spuštění kombinovaného ohřevu. Ozve se
zvukový signál a spustí se kombinovaný ohřev. V tomto okamžiku budou na displeji blikat
symboly a .
Rychlý start (Quick Start/Start)
Pokud je mikrovlnná trouba připravená k provozu, zmáčkněte tlačítko Quick Start/Start,
spustí se ohřívání na dobu jedné minuty. Po každém zmáčknutí tlačítka Quick Start/Start
se doba prodlouží o jednu minutu. Maximální nastavitelná doba je 95 minut.
Nastavení odloženého startu
1
Nastavte hodiny (viz. odst. Nastavení hodin).
2
Nastavte program ohřevu (viz. odst. Mikrovlnný ohřev). Lze
nastavit tří kroky, program rozmrazování je nutno nastavit jako
první.
3
Zmáčkněte tlačítko Clock/Pre-Set. Číslice hodin začnou blikat
a na displeji se zobrazí symbol hodin .
4
Otočte kno ík ve směru bebo , a nastavte požadova-
nou hodinu. Lze nastavovat hodnotu od 0 do 23.
5
Zmáčkněte tlačítko Clock/Pre-Set. Číslice minut začnou blikat.
6
Otočte kno ík ve směru nebo , a nastavte požadované
minuty. Lze nastavovat hodnotu od 0 do 59.
7
Zmáčkněte tlačítko QuickStart/Start, nastavování je ukončeno. Symbol hodin
začne blikat. Pokud jsou dvířka zavřena, po dosažení nastaveného času se dvakrát ozve
zvukový signál, spustí se nastavený program a zhasne symbol hodin . Zobrazí se sym-
boly ohřevu: a např. .
Rozmrazování podle váhy (Defrost By W.T.)
1
Zmáčkněte tlačítko Defrost By W.T. Na displeji se zobrazí
nápis dEF1 a symboly a .
2
Otočte kno ík ve směru nebo , a nastavte hmotnost
potravin určených k rozmrazení. Na displeji se zobrazí písmeno
g“. Otočte kno ík ve směru , na displeji se zobrazí čísla: 100
– 200 – 300…1900 – 2000 nebo a zobrazí se v opačném
pořadí.
3
Zmáčkněte tlačítko Quick Start/Start, ozve se zvukový signál a spustí se rozmrazo-
vání. V tomto okamžiku na displeji bude blikat symbol a a zbývající čas rozmrazo-
vání.
Rozmrazování podle času (Defrost By Time)
1
Zmáčkněte tlačítko Defrost By Time. Na displeji se zobrazí
nápis dEF2 a symboly a .
2
Otočte kno ík ve směru nebo , pro nastavení požado-
vané doby rozmrazování. Dobu rozmrazování lze nastavit od 0:05
a zvyšovat postupným mačkáním tlačítka . Dobu rozmrazování lze snižovat od hodnoty
95:00 mačkáním tlačítka . Maximální nastavitelná doba rozmrazování je 95 minut.
3
Zmáčkněte tlačítko Quick Start/Start, spustí se rozmrazování. V tomto okamžiku na
displeji zobrazí symboly a .
instrukcja 29Z012 i 013.indb 16instrukcja 29Z012 i 013.indb 16 2015-05-28 13:53:192015-05-28 13:53:19
17GW29-016_v05
Vícestupňové vaření
Lze nastavit maximálně 3 stupně přípravy pokrmů. V případě, že jeden ze stupňů je
rozmrazování, bude tato funkce automaticky spuštěna jako první. Po ukončení jednoho
stupně se ozve zvukový signál a spustí se další stupeň.
Automatická funkce nemůže být zařazená do nastavení vícestupňového
vaření.
PŘÍKLAD
Pokud chcete nastavit ohřev na 10 minut při výkonu mikrovln na 100% a 15 minut při
výkonu mikrovln 80%, postupujte následovně:
1
Dvakrát zmáčkněte tlačítko Micro./Grill/Combi. pro zvolení 100% výkonu mikrovln –
P100.
2
Otočte kno ík ve směru nebo , a nastavte čas ohřevu na 10 minut a potvrďte
tuto hodnotu zmáčknutím tlačítka Micro./Grill/Combi. Na displeji se zobrazí nápis P100
a symboly a .
3
Otočte kno ík ve směru nebo , pro nastavení výkonu mikrovln na 80% - P80
a potvrďte tuto hodnotu zmáčknutím tlačítka Micro./Grill/Combi.
4
Otočte kno ík ve směru nebo , a nastavte čas ohřevu na 15 minut a potvrďte
tuto hodnotu zmáčknutím tlačítka Micro./Grill/ Combi.
5
Zmáčkněte tlačítko Quick Start/Start, spustí se nastavený program.
Po ukončení kterékoliv funkce se vždy ozve zvukový signál.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
Zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD)
odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených
recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič de nitivně vyřazen z pro-
vozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho
odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní
správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou
likvidaci výrobku. BSH domácí spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo-
gické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruč
opravy osobně
doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky
ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo
chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůso-
bení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických
nebo jiných důvodů.
instrukcja 29Z012 i 013.indb 17instrukcja 29Z012 i 013.indb 17 2015-05-28 13:53:262015-05-28 13:53:26
18 GW29-016_v05
Vážení Klienti!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov
Zelmer.
Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne
doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre
tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bez-
pečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uschovajte pre jeho ďalšie použitie, počas
neskoršieho používania spotrebiča.
Do nižšie vyznačeného miesta opíšte SÉRIOVÉ ČÍSLO, ktoré je uvedené na mikrovlnnej
rúre a uchovajte ho v prípade potreby v budúcnosti.
SÉRIOVÉ
ČÍSLO:
Obsah
Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie ..............................18
Dôležité bezpečnostné odporúčania .................................................................................18
Inštalácia ...........................................................................................................................19
Pokyny o uzemnení spotrebiča .........................................................................................19
Nežiaduci vplyv rádiových vĺn ............................................................................................19
Čistenie – údržba a obsluha ..............................................................................................19
Mikrovlnné varenie – pokyny .............................................................................................20
Dodatočné funkcie .............................................................................................................20
Pokyny k použitiu varných nádob ......................................................................................20
Aplikácia skleneného otočného taniera .............................................................................20
Skôr ako zavoláte servis ....................................................................................................20
MIKROVLNÁ RÚRA Typ 29Z012 ....................................................................................21
Stavba rúry Typ 29Z012 ...................................................................................................21
Riadiaci panel ...................................................................................................................21
Nastavenie funkcií mikrovlnej rúry:
Nastavenie hodín (Clock/Pre-Set) ...........................................................................21
Mikrovlné varenie ....................................................................................................21
Grilovanie ................................................................................................................21
Kombinované varenie (mikrovlny + gril) ..................................................................22
Rozmrazovanie podľa váhy (Defrost By W.T.) ........................................................22
Časové rozmrazovanie (Defrost By Time) ..............................................................22
Rýchle začatie varenia (Start) .................................................................................22
Automatické menu (Auto Menu) ..............................................................................22
Tabuľka automatického menu ........................................................................22
Overovanie funkcií ..................................................................................................22
Nastavovanie programu na zadanú hodinu ............................................................22
Viacetapové varenie ................................................................................................22
MIKROVLNÁ RÚRA Typ 29Z013 ....................................................................................23
Stavba rúry Typ 29Z013 ...................................................................................................23
Riadiaci panel ...................................................................................................................23
Nastavenie funkcií mikrovlnej rúry:
Nastavenie hodín (Clock/Pre-Set) ...........................................................................23
Mikrovlné varenie ....................................................................................................23
Grilovanie ................................................................................................................23
Kombinované varenie (mikrovlny + gril) ..................................................................24
Rýchly štart (Quick Start/Start) ................................................................................24
Nastavovanie programu na zadanú hodinu ............................................................24
Rozmrazovanie podľa váhy (Defrost By W.T.) ........................................................24
Časové rozmrazovanie (Defrost By Time) ..............................................................24
Overovanie funkcií ..................................................................................................24
Automatické menu (Auto Menu) ..............................................................................24
Tabuľka automatického menu ........................................................................24
Viacetapové varenie ................................................................................................24
Ekologicky vhodná likvidácia ............................................................................................25
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI PRI PRÁCI SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE
A ODLOŽTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE
Zásady bezpečnosti a ochrana pred pôsobením mikrovlnnej energie
1
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte ak má otvorené dvierka.
Jestvuje riziko bezprostredného kontaktu s mikrovlnným žiarením. V žiadnom prípade
neodstraňujte ani samostatne neupravujte bezpečnostné prvky spotrebiča.
2
Medzi prednou časťou mikrovlnnej rúry a dvierkami neumiestňujte žiadne predmety,
zabráňte usadzovaniu špiny alebo zvyškov čistiacich prostriedkov na kontaktnej ploche.
3
Nepoužívajte spotrebič v prípade jeho poškodenia. Je veľmi dôležité, aby sa dvierka
zatvárali správne a nemali žiadne z nasledujúcich poškodení:
poškodenie závesov a záklopiek (bez prasklín alebo ich uvoľnenia),
poškodenie tesnenia dvierok a kontaktnej plochy,
„deformácie”.
4
Všetky činnosti spojené s nastavením alebo opravou mikrovlnnej rúry môžu vykonávať
iba kvali kovaní servisní pracovníci.
Dôležité bezpečnostné odporúčania
Počas používania elektrického spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné zásady.
Za účelom zníženia rizika oparenia, zasiahnutia elektrickým prúdom, vzniku požiaru, pora-
nenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej energie dodržujte nasledujúce zásady:
NEBEZPEČENSTVO! / VAROVANIE!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete
zapríčiniť poranenie osôb
Prístroj používajte výlučne v súlade s jeho určením spô-
sobom opísaným v tomto návode. V prístroji nepoužívajte
ani nezohrievajte žerúce chemické látky. Mikrovlnná rúra
nie je určená na priemyselné alebo laboratórne účely.
Mikrovlnná rúra je určená na zohrievanie výlučne potra-
vín a nápojov. Sušenie potravín alebo oblečenia a zohrie-
vanie vankúšov, papúč, vlhkých tkanín atď. Vás môže
zraniť alebo popáliť.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak sú jeho prívodový kábel
alebo zástrčka poškodené, alebo v prípade jeho chyb-
nej činnosti, po jeho náraze na podlahu alebo ak došlo
k jeho poškodeniu iným spôsobom.
V prípade, ak dôjde k poškodeniu neoddeliteľného napä-
ťového kábla, je potrebné ho vymeniť priamo u výrobcu,
v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvali kova-
nej osoby, aby ste sa vyhli riziku poranenia prúdom.
Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvali kované
osoby. Chybne vykonaná oprava zariadenia môže pred-
stavovať vážnu hrozbu pre používateľa. V prípade poru-
chy kontaktuje špecializované servisné stredisko spoloč-
nosti ZELMER.
V prípade, že dvierka alebo ich tesnenie sú poškodené,
mikrovlnnú rúru nesmiete používať do doby ich opravy
kvali kovaným pracovníkom.
Tekutiny a iné potravinové produkty nezohrievajte v uzav-
retých nádobách, ktoré by mohli explodovať.
Mikrovlnný ohrev nápojov môže viesť k oneskorenému
a náhlemu vyvretiu tekutiny, buďte preto zvlášť opatrní
pri manipulácii s používanými nádobami.
V mikrovlnnej rúre nevyprážajte potraviny. Horúci olej
môže zničiť jednotlivé časti mikrovlnnej rúry alebo spôso-
biť popáleniny kože.
V mikrovlnných rúrach nezohrievajte vajíčka v škrupine
a celé vajíčka uvarené natvrdo, pretože by mohli explo-
dovať, a to aj po ukončení zohrievania.
Obsah dojčenských iaš a pohárov s pokrmom pre deti
by ste mali premiešať alebo pretrepať a skontrolovať
teplotu pred samotným podávaním jedla tak, aby ste sa
vyhli popáleniu.
Kuchynské nádoby sa môžu zohriať, v dôsledku pôso-
benia tepla zo zohriatych pokrmov. Na premiestňovanie
nádob používajte vhodné držiaky.
Vykonávanie akýchkoľvek servisných prác alebo opráv,
ktoré sú spojené s odobratím krytu prúdenia mikrovlnnej
energie, je nebezpečné a môže byť realizované iba kvali-
kovanými osobami.
Tento spotrebič môžu používať aj deti vo veku viac ako
8 rokov alebo osoby s obmedzenými fyzickými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú
dostatočne skúsenosti alebo nie sú dostatočne obozná-
mené s používaním tohto zariadenia, iba v prípade, ak sú
pod stálym dozorom a po ich predošlom poučení o bez-
SK
instrukcja 29Z012 i 013.indb 18instrukcja 29Z012 i 013.indb 18 2015-05-28 13:53:272015-05-28 13:53:27
19GW29-016_v05
POZOR!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo
poškodenia majetku
Mikrovlnná rúra je určená na používanie ako samostatne stojaci spotrebič, nie je
určená na montáž do kuchynskej linky.
Mikrovlnnú rúru zapojte do zásuvky zdroja so striedavým prúdom 230 V s bezpeč-
nostným kolíkom.
Spotrebič by mal byť umiestnený pri stene.
POZOR: Neinštalujte mikrovlnnú rúry nad varnou doskou alebo nad inými zariade-
niami, ktoré emitujú teplo. Môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča a strate záruky.
Spotrebič neinštalujte do kuchynských skriniek.
Neuvádzajte mikrovlnnú rúru do činnosti v prípade, že je prázdna.
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru vo vnútri mikrovlnnej rúry:
mikrovlnnú rúru kontrolujte častejšie pri zohrievaní pokrmov v umelohmotných
nádobách alebo v nádobách z papiera, mohlo by dôjsť k vznieteniu týchto nádob,
pred vložením papierových alebo plastových obalov do mikrovlnnej rúry, odstráňte
z nich všetky kovové svorky,
v prípade, ak spozorujete vychádzajúci dym zo spotrebiča, mikrovlnnú rúru
vypnite a vytiahnite jej zástrčku z elektrickej zásuvky – dvierka mikrovlnnej rúry
nechajte zatvorené, aby plamene vo vnútri mikrovlnnej rúry zhasli,
vo vnútri mikrovlnnej rúry nenechávajte papierové výrobky, nádoby a iné kuchyn-
ské predmety alebo potraviny, v prípade, že ju nepoužívate.
Prívodový kábel by mal viesť mimo rozohriateho povrchu a nesmie byť zavesený na
žiadnych častiach mikrovlnnej rúry.
Odporúčame mikrovlnnú rúru pravidelne čistiť a odstraňovať z jej vnútra usadené
zvyšky jedál.
Zanedbávanie čistenia môže viesť k zhoršeniu kvality povrchu stien mikrovlnnej rúry,
zhoršeniu jej životnosti a v konečnom dôsledku aj k vzniku nebezpečných situácií.
Na čistenie mikrovlnnej rúry nepoužívajte parné čistiace zariadenia.
Zariadenie sa nesmie používať spolu s externými časovými spínačmi alebo iným
diaľkovým systém ovládania.
V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá je umiestnená na vnútornej strane dvie-
rok. Môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča.
Pred premiestňovaním mikrovlnnej rúry, zabezpečte otočný tanier, aby nedošlo
k jeho poškodeniu.
Nikdy neodstraňujte distančný pásik, ktorý je umiestnený v zadnej časti alebo po
bokoch mikrovlnnej rúry, zabezpečuje potrebný odstup od steny a nevyhnutnú cir-
kuláciu vzduchu.
Inštalácia
1
Skontrolujte, či ste vybrali celé balenie z vnútornej časti mikrovlnnej rúry.
2
Odoberte ochrannú fóliu z ovládacieho panelu a vonkajšieho plášťa mikrovlnnej rúry.
Skontrolujte, či na spotrebiči nie sú známky poškodenia také, ako pokri-
vené alebo vylámané dvierka, poškodené tesnenie dvierok a dotykovej plo-
chy, puknuté alebo uvoľnené závesy, priehlbiny na mikrovlnnej rúre alebo
v dvierkach.
V prípade, že na spotrebiči sú akékoľvek poškodenia, nepoužívajte ho
a obráťte sa na kvali kovaného servisného pracovníka.
3
Mikrovlnnú rúru položte na rovnú a stabilnú plochu, ktorá je schopná uniesť jej váhu
a váhu najťažších produktov určených na varenie v mikrovlnnej rúre.
4
Mikrovlnnú rúru nevystavujte pôsobeniu vlhkosti a v jej dosahu neumiestňujte ľahko
horľavé predmety, ako aj nad alebo v blízkosti zariadení emitujúcich teplo.
5
Zadnú časť spotrebiča umiestnite smerom k stene. Aby rúra fungovala správne, zabez-
pečte príslušný prietok vzduchu. Nad rúrou ponechajte odstup min. 30 cm, a 7,5 cm za
rúrou a po jej bokoch. Jedna strana má ostať otvorená.
6
Nepoužívajte mikrovlnnú rúru, ak v nej nie je umiestnený sklenený tanier a otoč
prstenec, ktorý má byť umiestnený v správnej polohe.
7
Skontrolujte, či prívodový kábel nie je poškodený, či sa nenachádza pod mikrovlnnou
rúrou alebo neprechádza nad inými horúcimi alebo ostrými predmetmi a či voľne nevisí za
okrajom stola alebo pracovnej dosky.
8
Zabezpečte jednoduchý prístup k zásuvke zdroja napätia tak, aby v nevyhnutnom prí-
pade bolo možné odpojenie zariadenia od zdroja napätia.
9
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte a neskladujte na voľnom priestranstve.
Pokyny o uzemnení spotrebiča
Zástrčku spotrebiča zasuňte do zásuvky zdroja napätia, ktorý je vybavený bezpečnostným
kolíkom. Pripojenie do zásuvky bez bezpečnostného kolíka môže viesť k zásahu elektric-
kým prúdom.
V prípade, že dôjde k skratu, uzemnenie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Mikrovlnnú rúru odporúčame používať so samostatným elektrickým obvodom.
V prípade použitia predlžovacieho kábla:
1
Predlžovací kábel by mal byť trojžílový so zástrčkou a zásuvka by mala mať vybavená
uzemňovacím vodičom.
2
Predlžovací kábel umiestnite mimo horúcich a ostrých predmetov a tak, aby nemohol
byť náhodne potiahnutý alebo zachytený.
Chybné zapojenie kábla predstavuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom uzemnenia alebo pokynov o pripo-
jení k zdroju napätia, kontaktujte kvali kovaného elektrikára alebo servis-
ného pracovníka.
Výrobca ako aj predávajúci nepreberajú zodpovednosť za poškodenú mik-
rovlnnú rúru alebo zranenia, ku ktorým dôjde z dôvodu nedodržania poky-
nov o zapojení spotrebiča k zdroju napätia.
Nežiaduci vplyv rádiových vĺn
Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové prijímače, televízory
a podobné zariadenia.
Tento negatívny vplyv môžete odstrániť alebo obmedziť nasledujúcim spôsobom:
vyčisťte dvierka a dotykovú plochu dvierok mikrovlnnej rúry,
zmeňte nastavenia rádia alebo televíznej antény,
premiestnite mikrovlnnú rúru mimo dosahu prijímača,
posuňte mikrovlnnú rúru ďalej od prijímača,
mikrovlnnú rúru zapojte do inej zásuvky zdroja napätia tak, aby mikrovlnná rúra a prijí-
mač boli napájané z rôznych zdrojov napätia.
Čistenie – údržba a obsluha
1
Pred začatím čistenia vypnite mikrovlnnú rúru a vyberte zástrčku prívodového kábla zo
zásuvky zdroja napätia.
2
Vnútro mikrovlnnej rúry je potrebné udržiavať čisté. V prípade znečistenia vnútorného
panelu mikrovlnnej rúry, odstráňte kúsky jedál alebo rozliate tekutiny pomocou navlhče-
nej utierky. V prípade silného znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok. Nepoužívajte
čistiace prostriedky v spreji a iné agresívne čistiace prostriedky, ktoré môžu na povrchu
mikrovlnnej rúry a dvierok zanechať škvrny, šmuhy alebo zmeniť ich odtieň.
pečnom používaní spotrebiča a s tým spojených rizikách.
Deti by sa so spotrebičom nemali hrať. Čistenie a údržbu
spotrebiča by nemali vykonávať deti bez dozoru.
Spotrebič skladujte spolu elektrickým prívodným káblom
mimo dosahu detí mladších než osem rokov.
Pozor, horúci povrch .
Dvierka a ostatné vonkajšie časti mikrovlnnej rúry sa
môžu počas činnosti spotrebiča nahrievať.
Časti mikrovlnnej rúry, s ktorými môžete prísť do pria-
meho kontaktu, môžu byť počas činnosti rúry horúce.
Neodstraňujte kryciu sľudovú dosku, ktorá je umiestnená
v komore mikrovlnnej rúry. Plní ochrannú funkciu pre
pôsobením žiarenia.
Upozornenie! Po nadvihnutí pokrievky alebo po otvorení
fóliových obalov, sa z nádoby uvoľní para.
Pri vyberaní zohriateho jedla používajte kuchynské ruka-
vice.
POKYNY
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia
Zariadenie je určené na použitie v domácnosti a na účely v podobných zariadeniach,
ako sú napríklad:
kuchynky pre zmestnancov v predajniach, kanceláriach a v iných pracovných
priestoroch,
pre hostí v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach,
v agroturistických zariadeniach,
v penziónoch „bed and breakfast“.
Mikrovlnná rúry je určená výlučne na použitie v domácnostiach, nie je určená na
komerčné účely v gastronomickom odvetví.
Mikrovlnná rúra je navrhnutá na použitie ako samostatne stojaci spotrebič.
Potraviny v šupke také, ako sú zemiaky, jablká alebo gaštany, pred varením narežte.
Zabráňte rozvareniu pripravovaného jedla.
Používajte výlučne tie nádoby, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnných rúrach.
Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na uskladnenie akýchkoľvek predmetov napr. chleba,
zákuskov a pod.
instrukcja 29Z012 i 013.indb 19instrukcja 29Z012 i 013.indb 19 2015-05-28 13:53:282015-05-28 13:53:28
20 GW29-016_v05
1
Nepoužívajte kovový riad alebo nádoby s kovovou úpravou – mikrovlny cez kov nepre-
niknú.
2
Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte balenie z recyklovaného papiera, ktorý
môže obsahovať kovové častice, ktoré by mohli spôsobiť iskrenie alebo aj požiar.
3
Odporúčame používať okrúhle/oválne nádoby namiesto štvorcových/obdĺžnikových,
v ktorých rohoch by sa potraviny mohli pripáliť.
4
Počas grilovania, odkrytý povrch potravín chráňte pre prepálením, použitím úzkych
pásikov alobalu. Nepoužívajte však príliš veľa alobalu, a zachovajte odstup minimálne
3 cm medzi alobalom a vnútornými stenami mikrovlnnej rúry.
Nasledujúci zoznam Vám pomôže vybrať správny kuchynský riad a príbory.
Kuchynské pomôcky Mikrovlny Gril
Kombinované
varenie
Žiaruvzdorné sklo
Sklo neodolné proti teplu
Žiaruvzdorné keramické výrobky
Riad z umelej hmoty vhodný na
použitie v mikrovlnej rúre
Jednorázový uterák
Kovová tácka
Kovový rošt
Hliníková fólia a obaly
Áno
Nie
Áno
Áno
Áno
Nie
Nie
Nie
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Nie
Nie
Nie
Test kuchynských nádob:
1
Do nádoby/riadu nalejte 1 pohár studenej vody (250 ml) a vložte ju do mikrovlnnej rúry.
2
Varte s nastavenou maximálnou hodnotou po dobu jednej minúty.
3
Po uplynutí zvoleného času, opatrne skontrolujte teplotu nádoby/riadu. V prípade, že
nádoba pri dotyku bude teplá, nepoužívajte ju na varenie v mikrovlnnej rúre.
Nevarte dlhšie ako jednu minútu.
Aplikácia skleneného otočného taniera
1
Sklenený tanier neumiestňujte v obrátenej
polohe. Nie je potrebné usmerňovať pohyb taniera.
2
Počas varenia by sa v mikrovlnnej rúre mal vždy
nachádzať sklenený tanier a otáčací prstenec.
3
Počas varenia pokrmov, nádoby s potravinami je
potrebne vždy umiestniť na sklenený tanier.
4
V prípade, že dôjde k prasknutiu alebo inému
poškodeniu skleneného taniera, kontaktujte najbliž-
šie servisné stredisko.
Skôr ako zavoláte servis
Normálny stav:
1
Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové a televízne prijímače.
Tieto negatívne vplyvy sú podobné vplyvom, ktoré vytvárajú elektrické spotrebiče také, ako
mixér, ventilátor, vysávač a pod.
2
Pri varení s nastavením nízkeho výkonu mikrovĺn sa intenzita vnútorného osvetlenia
mikrovlnnej rúry môže znížiť.
3
Pri tepelnom spracovaní potravín, z pripravovaného pokrmu môže vychádzať vodná
para. Väčšina vodnej pary je odvádzaná cez ventilačné otvory. Avšak časť kondenzovanej
vodnej pary sa môže usádzať na chladných častiach mikrovlnnej rúry (napr. na dvierkach).
4
Ak sklenený tanier počas prevádzky mikrovlnnej rúry vydáva zvuky, skontrolujte či
na dne mikrovlnnej rúry a pod otočným prstencom sa nenachádzajú nečistoty. Čistenie
mikrovlnnej rúry vykonávajte podľa inštrukcií v kapitole „ČISTENIE – KONZERVÁCIA
A OBSLUHA”.
V prípade, že mikrovlnná rúra je nečinná:
1
Skontrolujte, či mikrovlnná rúra je pripojená do zásuvky zdroja napätia správne. V prípade,
že nie, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a vložte ju späť na svoje miesto.
2
Skontrolujte, či poistka elektrickej siete nie je prepálená alebo či nedošlo k odpojeniu
ističa elektrickej siete. V prípade, že vyššie uvedené bezpečnostné prvky pracujú správne,
skontrolujte zásuvku zdroja napätia tak, že k nej pripojíte iné zariadenie.
3
Skontrolujte, či ovládací panel je nastavený správne a či je nastavený správne časovač.
4
Skontrolujte, či dvierka sú zatvorené správne. V opačnom prípade do mikrovlnnej rúry
nebudú emitované mikrovlny.
V prípade, že mikrovlnná rúra sa neuvedie do chodu, aj napriek vykonaniu
vyššie uvedených činností, kontaktujte servisné stredisko. Nepokúšajte sa
mikrovlnnú rúru nastavovať alebo opraviť samostatne.
3
Vonkajšok mikrovlnnej rúry očisťte pomocou navlhčenej utierky.
Aby ste sa vyhli poškodeniu jednotlivých komponentov, ktoré sa nachádzajú vo vnútri mik-
rovlnnej rúry, dbajte na to, aby sa cez ventilačné otvory do jej vnútra nedostala voda.
4
Obidve strany dvierok, okienko, tesnenie dvierok a súčasti v ich blízkosti, utrite vlhkou
handričkou tak, aby ste odstránili všetky zvyšky jedál alebo rozliatu tekutinu.
Nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými časticami.
V prípade čistenia tesnenia dvierok, priehlbín a priľnavých častí, nepoužívajte
prostriedky, ktoré by mohli poškodiť tesnenie a spôsobiť tak únik mikrovĺn.
5
Vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždivými čistiacimi prostriedkami v podobe
emulzií, tekutého piesku, pást a pod., môžu okrem iného odstrániť aplikované informač
gra cké symboly, výstražné znaky a pod.
Na čistenie skleného povrchu dvierok nepoužívajte čistiace prostriedky,
ktoré obsahujú stierateľné zložky. Tieto čistiace prostriedky môžu doryso-
vať povrch a spôsobiť pukliny.
6
Zabráňte vniknutiu vody do ovládacieho panelu. Na čistenie použite vlhkú a mäkkú
utierku. Aby ste sa vyhli náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry, ovládací panel čisťte
s otvorenými dvierkami.
7
V prípade, že sa kondenzovaná vodná para začne usadzovať na vnútornej alebo von-
kajšej strane dvierok, utrite ju pomocou mäkkej utierky.
Ku kondenzácii vodnej pary môže dôjsť v prípade, ak mikrovlnná rúra sa používa v priesto-
roch s vysokou vlhkosťou. V takomto prípade ide o normálny jav.
8
Z času na čas vyberte a umyte sklenený tanier. Umyte ho v teplej vode s pridaním
prostriedku na umývanie kuchynského riadu alebo v umývačke riadu.
9
Za účelom odstránenia nežiaduceho zvuku, otáčací prstenec a dno vnútra mikrovln-
nej rúry čisťte pravidelne. Dolný povrch jednoducho očistíte pomocou jemného čistiaceho
prostriedku. Otáčací prstenec umyte v teplej vode s pridaním prostriedku na umývanie
kuchynského riadu alebo v umývačke riadu. Počas opätovného nasadenia otáčacieho prs-
tenca do mikrovlnnej rúry dbajte nato, aby ste ho umiestnili na správnom mieste.
10
Aby ste mohli odstrániť nepríjemný zápach z mikrovlnnej rúry, varte po dobu 5 minút,
približne 200 ml vody s citrónovou šťavou a kôrou z jedného citróna, v miske určenej na
varenie v mikrovlnnej rúre.
Vnútro mikrovlnnej rúry dôkladne umyte pomocou suchej a mäkkej utierky.
11
V prípade, že je potrebné vymeniť žiarovku, obráťte sa na SERVIS.
12
Mikrovlnnú rúru čisťte pravidelne a odstraňujte z nej zvyšky jedál.
Nedodržiavanie vyššie uvedených pokynov môže viesť k poškodeniu
povrchu mikrovlnnej rúry, čo môže mať následne nepriaznivý dopad na
životnosť spotrebiča a viesť k vzniku nebezpečenstva.
Mikrovlnné varenie – pokyny
1
Dbajte na starostlivé uloženie potravín. Najhrubšie kúsky poukladajte na krajoch nádoby.
2
Skontrolujte nastavenie doby varenia. Varte pri nastavení najkratšej odporúčanej doby
varenia a v prípade, že to bude potrebné, dobu varenia predĺžte. Potraviny, ktoré sú veľmi
pripálené môžu začať dymiť alebo sa vznietiť.
3
Potraviny počas varenia prikryte pokrievkou. Prikrytie zabráni úniku varených potravín
z nádoby a zabezpečí rovnomerné uvarenie.
4
Počas varenia je potrebné varené potraviny otáčať, aby sa proces varenia pokrmov
ako je kurča, či hamburgery urýchlil. Väčšie potraviny, ako je napríklad pečeň, je potrebné
otočiť minimálne jedenkrát.
5
V polovici varenia je potrebné preložiť varené suroviny ako sú napríklad mäsové guľky.
Potraviny, ktoré sú usporiadané na vrchu je potrebné preložiť nadol a tie ktoré sú umiest-
nené v strede na kraje nádoby.
Dodatočné funkcie
PREDĹŽENÁ ČINNOSŤ VENTILÁTORA
V prípade varenia 5 alebo viac minút po ukončení varenia sa mikrovlná rúra automaticky
vypne, ale ventilátor bude pracovať ešte ďalších 15 sekúnd.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE VNÚTORNÉHO OSVETLENIA
Po otvorení dvierok v rúre sa zapína vnútorné osvetlenie. Pokiaľ sú dvierka otvorené viac
než 10 minút bez vykonávania nejakých úkonov, osvetlenie sa automaticky vypne.
RODIČOVSKÁ BLOKÁDA – ochrana proti prístupu detí
Blokáda: V stave pohotovosti stlačte a pridržte na 3 sekundy tlačidlo Cancel/Stop. Ozve
sa dlhý zvukový signál oznamujúci zapnutie blokády chrániacej proti prístupu detí a na
obrazovke sa objaví symbol .
Vypnutie blokády: Pri zapnutej blokáde stlačte a na 3 sekundy pridržte tlačidlo Cancel/
Stop. Ozve sa dlhý zvukový signál oznamujúci vypnutie blokády.
Pokyny k použitiu varných nádob
V mikrovlnnej rúre používajte nádoby a príbor, ktorý je na to určený. Najvhodnejším mate-
riálom, z ktorého by mali byť nádoby vyrobené pre použitie v mikrovlnnej rúre, je číry mate-
riál, ktorý umožňuje prechod energie cez nádobu priamo k pokrmom.
Sklený
tanier
Náboj spodok
Systém
otočného
prsteňa
Otočná os
instrukcja 29Z012 i 013.indb 20instrukcja 29Z012 i 013.indb 20 2015-05-28 13:53:282015-05-28 13:53:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Zelmer ZMW2131X (29Z012) Manual de utilizare

Categorie
Microunde
Tip
Manual de utilizare