AEG BEE431310M Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
USER
MANUAL
RO Manual de utilizare
Cuptor
BEE431310M
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA....................................................................2
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.........................................................................4
3. DESCRIEREA PRODUSULUI.............................................................................. 7
4. PANOUL DE COMANDĂ......................................................................................8
5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE.......................................................................... 9
6. UTILIZAREA ZILNICĂ...........................................................................................9
7. FUNCŢIILE CEASULUI.......................................................................................11
8. UTILIZAREA ACCESORIILOR........................................................................... 12
9. FUNCŢII SUPLIMENTARE.................................................................................14
10. INFORMAŢII ŞI SFATURI.................................................................................14
11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA.......................................................................... 31
12. DEPANARE...................................................................................................... 35
13. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ...............................................................................36
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulţumim pentru că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru
a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care
fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele
obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai
bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la
rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale.
Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi
disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa
Informaţii generale şi recomandări
Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este
www.aeg.com2
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi
permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil
pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile
necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le
permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani şi persoanele cu
dizabilităţi profunde şi complexe nu trebuie lăsate să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate
permanent.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi
permanent.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când acesta este în funcţiune sau când se
răceşte. Părţile accesibile pot deveni fierbinţi în timpul
funcţionării.
Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru
copii, acesta trebuie activat.
Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi
supravegheaţi.
1.2 Siguranţa generală
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest
aparat şi să înlocuiască cablul.
ROMÂNA 3
AVERTISMENT: Aparatul şi părţile accesibile ale
acestuia devin fierbinţi pe durata utilizării. Aveţi grijă
să nu atingeţi elementele de încălzire.
Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a
scoate sau a pune în interior accesorii sau vase.
Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare înainte
de a efectua orice operaţie de întreţinere.
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul este oprit
înainte de a înlocui becul pentru a evita o posibilă
electrocutare.
Nu folosiţi aparatul înainte de a-l instala în structura
încastrată.
Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a
curăţa aparatul.
Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau raclete
ascuţite de metal pentru a curăţa sticla uşii deoarece
acestea pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce
la spargerea sticlei.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, de Centrul de
service autorizat al acestuia sau de persoane cu o
calificare similară pentru a se evita electrocutarea.
Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie să
trageţi mai întâi de partea din faţă a suportului, după
care să îndepărtaţi capătul din spate de pereţii laterali.
Instalaţi suporturile pentru raft în ordine inversă.
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
2.1 Instalarea
AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
Urmaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiţi întotdeauna mănuşi de
protecţie şi încălţăminte închisă.
Nu trageţi aparatul de mâner.
Instalaţi aparatul într-un loc sigur şi
adecvat care satisface cerinţele
privind instalarea.
Respectaţi distanţele minime faţă de
alte aparate şi corpuri de mobilier.
Înainte de a monta aparatul, verificaţi
dacă uşa cuptorului se deschide fără
oprelişti.
Aparatul este echipat cu un sistem de
răcire electric. Acesta trebuie utilizat
cu o sursă de alimentare electrică.
www.aeg.com4
Aparatul încorporat trebuie să
corespundă cerinţelor de stabilitate
din DIN 68930.
Înălţimea minimă a
cabinetului (Înălţimea
minimă a cabinetului
sub blatul de lucru)
600 (600) mm
Lăţimea cabinetului 550 mm
Adâncimea cabinetu‐
lui
605 (580) mm
Înălţimea feţei apara‐
tului
594 mm
Înălţimea spatelui
aparatului
576 mm
Lăţimea feţei apara‐
tului
549 mm
Lăţimea spatelui apa‐
ratului
548 mm
Adâncimea aparatului 567 mm
Adâncimea de încor‐
porare a aparatului
546 mm
Adâncimea cu uşa
deschisă
1017 mm
Dimensiunea minimă
a deschiderii de ven‐
tilaţie. Deschiderea
este poziţionată pe
partea din spate jos
550 x 20 mm
Lungimea cablului de
alimentare electrică.
Cablul este poziţionat
în colţul dreapta al
părţii din spate
1500 mm
Şuruburile de montaj 4 x 12 mm
2.2 Conexiunea electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi
electrocutare.
Toate conexiunile electrice trebuie
realizate de către un electrician
calificat.
Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
Asiguraţi-vă că parametrii de pe
plăcuţa cu date tehnice sunt
compatibili cu valorile nominale ale
sursei de alimentare.
Utilizaţi întotdeauna o priză cu
protecţie (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu
deteriora ştecherul şi cablul de
alimentare electrică. Dacă este
necesară înlocuirea cablului de
alimentare, acesta trebuie înlocuit
numai de către Centrul de service
autorizat.
Nu lăsaţi cablurile de alimentare
electrică să atingă sau să se afle în
apropierea uşii aparatului sau a nişei
de sub aparat, în special atunci când
acesta funcţionează sau uşa este
fierbinte.
Protecţia la electrocutare a pieselor
aflate sub tensiune şi izolate trebuie
fixată astfel încât să nu permită
scoaterea ei fără folosirea unor
unelte.
Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asiguraţi accesul la priză
după instalare.
Dacă priza de curent prezintă jocuri,
nu conectaţi ştecherul.
Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
Folosiţi doar dispozitive de izolare
adecvate: întrerupătoare pentru
protecţia liniei, siguranţe (siguranţe
înfiletabile scoase din suport),
contactori şi declanşatori la protecţia
de împământare.
Instalaţia electrică trebuie să fie
prevăzută cu un dispozitiv de izolare,
care să vă permită să deconectaţi
aparatul de la reţea la toţi polii.
Dispozitivul izolator trebuie să aibă o
deschidere între contacte de cel puţin
3 mm.
Acest aparat este livrat cu un ştecher
şi un cablu de alimentare electrică.
ROMÂNA 5
2.3 Utilizarea
AVERTISMENT!
Pericol de rănire, arsuri şi
electrocutare sau explozie.
Acest aparat este destinat exclusiv
pentru uz casnic.
Nu modificaţi specificaţiile acestui
aparat.
Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timpul funcţionării.
Dezactivaţi aparatul după fiecare
întrebuinţare.
Procedaţi cu atenţie la deschiderea
uşii aparatului atunci când aparatul
este în funcţiune. Este posibilă emisia
de aer fierbinte.
Nu acţionaţi aparatul având mâinile
umede sau când acesta este în
contact cu apa.
Nu aplicaţi presiune asupra uşii
deschise.
Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de
lucru sau ca loc de depozitare.
Deschideţi uşa aparatului cu atenţie.
Utilizarea unor ingrediente cu conţinut
de alcool poate determina prezenţa
aburilor de alcool în aer.
Nu lăsaţi scânteile sau flăcările
deschise să intre în contact cu
aparatul atunci când deschideţi uşa.
Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
AVERTISMENT!
Pericol de deteriorare a
aparatului.
Pentru a preveni deteriorarea sau
decolorarea emailului:
nu puneţi vase sau alte obiecte în
aparat direct pe baza acestuia.
nu puneţi folie din aluminiu direct
pe baza cavităţii aparatului.
nu puneţi apă direct în aparatul
fierbinte.
nu ţineţi vase umede şi alimente
în interior după încheierea gătirii.
procedaţi cu atenţie la
demontarea sau instalarea
accesoriilor.
Decolorarea emailului sau a oţelului
inoxidabil nu are niciun efect asupra
funcţionării aparatului.
Folosiţi o cratiţă adâncă pentru
prăjiturile siropoase. Sucurile de
fructe lasă pete care pot fi
permanente.
Acest aparat poate fi utilizat numai
pentru gătit. Nu trebuie utilizat în alte
scopuri, de exemplu pentru încălzirea
camerei.
Gătiţi întotdeauna cu uşa cuptorului
închisă.
Dacă aparatul este instalat în spatele
unui panou de mobilă (de ex. o uşă),
asiguraţi-vă că uşa nu se închide
niciodată atunci când aparatul
funcţionează. Căldura şi umezeala se
pot acumula în spatele panoului
închis de mobilă ceea ce produce
daune aparatului, unităţii de mobilier
sau podelei. Nu închideţi panoul de
mobilă dacă aparatul nu s-a răcit
complet după utilizare.
2.4 Îngrijirea şi curăţarea
AVERTISMENT!
Pericol de rănire, incendiu
sau de deteriorare a
aparatului.
Înainte de a efectua operaţiile de
întreţinere, dezactivaţi aparatul şi
scoateţi ştecherul din priză.
Verificaţi dacă aparatul s-a răcit.
Există riscul de spargere a panourilor
de sticlă.
Înlocuiţi imediat panourile de sticlă ale
uşii dacă acestea sunt deteriorate.
Contactaţi Centrul de service
autorizat.
Aveţi grijă atunci când îndepărtaţi uşa
aparatului. Uşa este grea!
Curăţaţi regulat aparatul pentru a
preveni deteriorarea materialului de la
suprafaţă.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
umedă. Utilizaţi numai detergenţi
neutri. Nu folosiţi produse abrazive,
bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte
metalice.
Dacă folosiţi un spray pentru cuptor,
respectaţi instrucţiunile de siguranţă
de pe ambalajul acestuia.
www.aeg.com6
2.5 Becul interior
AVERTISMENT!
Pericol de electrocutare.
Tipul de bec cu incandescenţă sau de
bec cu halogen folosit la acest aparat
poate fi utilizat doar la aparatele
electrocasnice. Nu îl utilizaţi în alte
scopuri.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică înainte de a
înlocui becul.
Folosiţi exclusiv becuri cu aceleaşi
specificaţii.
2.6 Service
Pentru a repara aparatul contactaţi
Centrul de service autorizat.
Utilizaţi numai piese de schimb
originale.
2.7 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de
viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
Tăiaţi cablul de alimentare electrică
chiar de lângă aparat şi aruncaţi-l.
Scoateţi încuietoarea uşii pentru a nu
permite copiilor sau animalelor de
companie să rămână blocaţi în
aparat.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Prezentare generală
1
2
3
4
5
2 3 5
12
9
7
8
641
10
11
1
Panou de comandă
2
Buton de selectare pentru funcţii de
gătire
3
Bec / simbol alimentare
4
Afişaj
5
Buton de comandă (pentru
temperatură)
6
Indicator / simbol pentru temperatură
7
Element încălzire
8
Bec
9
Ventilator
10
Suport pentru grătar, detaşabil
11
Adâncitură cavitate - Recipient
pentru curăţarea cu apă
12
Poziţii rafturi
ROMÂNA 7
3.2 Accesoriile
Raft de sârmă
Pentru veselă, forme pentru prăjituri,
fripturi.
Tavă de gătit
Pentru prăjituri şi fursecuri.
Cratiţă adâncă
Pentru coacere şi frigere sau ca tavă
pentru grăsime.
Ghidaje telescopice
Pentru a introduce şi scoate mai uşor
tăvile şi raftul de sârmă.
4. PANOUL DE COMANDĂ
4.1 Butoane
Câmp cu senzor / Buton Descriere
Pentru a seta timpul.
Pentru a seta o funcţie ceas.
Pentru a seta timpul.
4.2 Afişaj
A B C
A. Funcţiile ceasului
B. Temporizator
C. Funcţia ceasului
www.aeg.com8
5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
Pentru a seta Timpul, consultaţi capitolul
„Funcţiile ceasului”.
5.1 Prima curăţare
Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3
Scoateţi din cuptor toate ac‐
cesoriile şi suporturile pentru
raftul mobil.
Curăţaţi cuptorul şi acceso‐
riile cu o lavetă moale, apă
caldă şi un detergent neutru.
Puneţi în cuptor accesoriile
şi suporturile raftului detaşa‐
bil.
5.2 Preîncălzirea iniţială
Preîncălziţi cuptorul gol înainte de a-l folosi prima dată.
Etapa 1 Scoateţi din cuptor toate accesoriile şi suporturile pentru raftul mobil.
Etapa 2
Setaţi temperatura maximă a funcţiei: .
Lăsaţi cuptorul să funcţioneze timp de 1 oră.
Etapa 3
Setaţi temperatura maximă a funcţiei: .
Lăsaţi cuptorul să funcţioneze timp de 15 min.
Cuptorul poate emite un miros şi fum în timpul pre-încălzirii. Asiguraţi-vă că încăperea
este ventilată.
6. UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
6.1 Butoane de selectare
retractabile
Pentru a utiliza aparatul, apăsaţi butonul.
Butonul iese în afară.
6.2 Setarea unei funcţii de
gătire
1. Rotiţi butonul de selectare pentru
funcţiile de gătire pentru a selecta o
funcţie de gătire.
2. Rotiţi butonul de comandă pentru a
selecta temperatura.
Becul se aprinde atunci când cuptorul
funcţionează.
3. Pentru a opri cuptorul, rotiţi butonul
de selectare pentru funcţiile de gătire
la poziţia oprit.
ROMÂNA 9
6.3 Functii de gatire
Funcţia cup‐
torului
Aplicaţie
Poziţia Sfârşit
Cuptorul este oprit.
Iluminare cup‐
tor
Pentru a porni becul.
Aer cald cu
ventilatie
Pentru a coace simultan
pe până la trei poziţii ale
raftului şi pentru a deshi‐
drata alimentele.
Setaţi temperatura cu 20
- 40 °C mai jos decât
pentru Incalzire sus/jos.
Functie Pizza
Pentru a coace pizza.
Pentru o rumenire inten‐
sivă şi o bază crocantă.
Incalzire
sus/jos
Pentru a coace şi a prăji
alimentele pe o singură
poziţie a raftului.
Incalzire jos
Pentru a coace prăjituri
cu coajă crocantă şi pen‐
tru a conserva alimente‐
le.
Decongelare
Pentru a decongela ali‐
mente (legume şi fructe).
Timpul necesar decon‐
gelării depinde de
numărul şi de dimensiu‐
nea alimentelor congela‐
te.
Funcţia cup‐
torului
Aplicaţie
Căldură
umedă
Această funcţie este con‐
cepută să economi‐
sească energia în timpul
gătitului. Atunci când fo‐
losiţi această funcţie,
temperatura din cavitate
poate fi diferită de tempe‐
ratura setată. Este folo‐
sită căldura reziduală. Ni‐
velul de căldură poate fi
redus. Pentru mai multe
informaţii, consultaţi capi‐
tolul „Utilizarea zilnică”,
Note cu privire la:
Căldură umedă.
Grill
Pentru frigerea la grătar a
bucăţilor subţiri de ali‐
mente şi pentru pâine
prăjită.
Turbo Grill
Pentru a frige bucăţi mari
de carne sau pui cu os
pe o poziţie a raftului.
Pentru gratinare şi rume‐
nire.
Becul se poate opri automat
la temperaturi sub 60 °C în
timpul anumitor funcţii ale
cuptorului.
6.4 Note cu privire la: Căldură
umedă
Această funcţie a fost folosită pentru
conformarea cu clasa de eficienţă
energetică şi cerinţele de ecodesign
conform cu UE 65/2014 şi UE 66/2014.
Teste conforme cu EN 60350-1.
Uşa cuptorului trebuie închisă pe durata
gătirii pentru a nu întrerupe funcţia astfel
încât cuptorul să funcţioneze cu cea mai
ridicată eficienţă energetică posibilă.
www.aeg.com10
Pentru instrucţiuni de gătit
consultaţi capitolul
„Informaţii şi sfaturi”, Căldură
umedă. Pentru recomandări
generale privind economia
de energie, consultaţi
capitolul „Eficienţa
energetică”, Economisirea
energiei.
7. FUNCŢIILE CEASULUI
7.1 Tabelul cu funcţiile ceasului
Funcţia ceasului Aplicaţie
ORA CURENTĂ Pentru a seta, modifica sau verifica ora.
DURATA Pentru a seta durata de funcţionare a aparatului.
SFÂRŞIT Pentru a seta ora de dezactivare a aparatului.
TEMPORIZARE Pentru a combina funcţiile DURATA şi SFÂRŞIT.
CRONOMETRU Pentru a seta timpul pentru numărătoarea inversă. Această
funcţie nu are nicio influenţă asupra funcţionării aparatului.
Puteţi seta CRONOMETRUL oricând, chiar dacă aparatul
este oprit.
7.2 Setarea orei. Modificarea
orei
Trebuie să setaţi ora înainte de a pune în
funcţiune cuptorul.
se aprinde intermitent când conectaţi
aparatul la reţeaua electrică, când a fost
o pană de curent sau când cronometrul
nu este setat.
Pentru a seta ora corectă apăsaţi
sau
.
După aproximativ cinci secunde,
indicatorul pentru oră încetează
aprinderea intermitentă, iar afişajul indică
ora setată.
Pentru a modifica ora curentă, apăsaţi în
mod repetat până când începe să
clipească.
7.3 Setarea funcţiei DURATA
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi
temperatura.
2. Apăsaţi
în mod repetat până când
începe să clipească.
3. Apăsaţi sau pentru a seta
timpul pentru DURATA.
Afişajul indică .
4. La încheierea duratei, clipeşte şi
este emis un semnal sonor. Aparatul
se dezactivează automat.
5. Pentru a opri semnalul apăsaţi orice
buton.
6. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului şi butonul pentru
temperatură în poziţia oprit.
7.4 Setarea funcţiei SFÂRŞIT
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi
temperatura.
ROMÂNA 11
2. Apăsaţi în mod repetat până când
începe să clipească.
3. Apăsaţi sau pentru a seta
timpul.
Afişajul indică
.
4. La încheierea duratei, clipeşte şi
este emis un semnal sonor. Aparatul
se dezactivează automat.
5. Pentru a opri semnalul apăsaţi orice
buton.
6. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului şi butonul pentru
temperatură în poziţia oprit.
7.5 Setarea TEMPORIZĂRII
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi
temperatura.
2. Apăsaţi în mod repetat până când
începe să clipească.
3. Apăsaţi
sau pentru a seta
timpul pentru DURATA.
4. Apăsaţi .
5. Apăsaţi sau pentru a seta
timpul pentru SFÂRŞIT.
6. Apăsaţi pentru a confirma.
Aparatul porneşte automat mai târziu,
funcţionează pentru timpul setat la
DURATA şi se opreşte la ora setată la
SFÂRŞIT. La ora setată, este emis un
semnal sonor.
7. Aparatul se dezactivează automat.
Pentru a opri semnalul apăsaţi orice
buton.
8. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului şi butonul pentru
temperatură în poziţia oprit.
7.6 Setarea
CRONOMETRULUI
1. Apăsaţi în mod repetat până când
începe să clipească.
2. Apăsaţi sau pentru a seta ora
dorită.
Cronometrul porneşte automat după 5
secunde.
3. La încheierea duratei setate, este
emis un semnal sonor. Pentru a opri
semnalul apăsaţi orice buton.
4. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului şi butonul pentru
temperatură în poziţia oprit.
7.7 Anularea funcţiilor
ceasului
1. Apăsaţi repetat până când
indicatorul corespunzător funcţiei
dorite începe să clipească.
2. Apăsaţi lung .
După câteva secunde simbolul funcţiei
ceasului dispare.
8. UTILIZAREA ACCESORIILOR
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
8.1 Introducerea accesoriilor
O mică proeminenţă în partea de sus
creşte siguranţa. Proeminenţele sunt, de
asemenea, dispozitive anti-răsturnare.
Muchia ridicată din jurul raftului împiedică
alunecarea vaselor de pe raft.
www.aeg.com12
Raftul de sârmă:
Împingeţi raftul între şinele de ghidaj ale
suportului raftului .
Tavă de gătit / Cratiţă adâncă:
Împingeţi tava de gătit /cratiţa adâncă
între şinele de ghidaj ale suportului raf‐
tului.
Raft de sârmă şi tavă de gătit / cratiţă
adâncăîmpreună:
Împingeţi tava de gătit /cratiţa adâncă
între barele de ghidaj ale suportului raf‐
tului şi raftul de sârmă deasupra barelor
de ghidaj.
8.2 Utilizarea ghidajelor
telescopice
Nu ungeţi ghidajele telescopice.
Înainte de a închide uşa cuptorului,
verificaţi dacă aţi împins ghidajele
telescopice complet în cuptor.
ROMÂNA 13
Raftul de sârmă:
Puneţi raftul de sârmă pe ghidajele teles‐
copice.
Cratiţă adâncă:
Introduceţi cratiţa adâncă pe ghidajele
telescopice.
Raft de sârmă împreună cu cratiţa
adâncă:
Puneţi raftul din sârmă şi cratiţa adâncă
împreună pe ghidajul telescopic.
9. FUNCŢII SUPLIMENTARE
9.1 Suflanta cu aer rece
Atunci când cuptorul funcţionează,
suflanta cu aer rece porneşte automat
pentru a menţine reci suprafeţele
cuptorului. Dacă opriţi cuptorul, suflanta
cu aer rece continuă să funcţioneze până
când aparatul se răceşte.
10. INFORMAŢII ŞI SFATURI
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
www.aeg.com14
10.1 Recomandări pentru gătit
Temperatura şi duratele de gătire din tabele au rol consultativ. Acestea depind de reţete şi
de calitatea şi cantitatea ingredientelor utilizate.
Cuptorul dumneavoastră poate să aibă un alt comportament la coacere/frigere faţă de
cuptorul de până acum. Tabelele de mai jos prezintă setările recomandate pentru tempe‐
ratură, durata gătirii şi poziţia raftului pentru anumite tipuri de alimente.
Dacă nu puteţi găsi setările pentru o reţetă specială, căutaţi alta similară.
10.2 Partea interioară a uşii
Pe partea interioară a uşii se află:
numerele pentru poziţiile raftului.
informaţii referitoare la funcţiile
cuptorului, poziţiile recomandate
pentru rafturi şi temperaturile pentru
preparate.
10.3 Coacere
La prima coacere, folosiţi temperatura
mai mică.
Durata de coacere poate fi extinsă cu 10
– 15 minute în cazul în care coaceţi
prăjituri pe o poziţie a raftului.
Prăjiturile şi produsele de patiserie aflate
la înălţimi diferite nu se rumenesc în mod
egal. Nu este necesară modificarea
temperaturii dacă rumenirea nu se face
uniform. Diferenţele se egalizează în
timpul coacerii.
Tăvile din cuptor se pot strâmba în timpul
coacerii. Atunci când tăvile s-au răcit,
distorsiunile dispar.
10.4 Sfaturi pentru coacere
Rezultatul coacerii Cauză posibilă Soluţie
Baza prăjiturii nu este
coaptă suficient.
Poziţia raftului nu este co‐
rectă.
Puneţi prăjitura pe un nivel mai
jos.
Prăjitura se fărâmiţează
şi devine cleioasă sau
nu este uniformă.
Temperatura cuptorului este
prea mare.
Data viitoare, setaţi cuptorul cu o
temperatură puţin mai redusă.
Temperatura cuptorului este
prea mare şi durata de coa‐
cere este prea scurtă.
Data viitoare setaţi o durată de
coacere puţin mai mare şi o tem‐
peratură a cuptorului puţin mai re‐
dusă.
Prăjitura este prea us‐
cată.
Temperatura cuptorului este
prea mică.
Data viitoare, setaţi cuptorul cu o
temperatură mai mare.
Durata de coacere este
prea lungă.
Data viitoare setaţi o durată de
coacere mai scurtă.
ROMÂNA 15
Rezultatul coacerii Cauză posibilă Soluţie
Prăjitura se coace neu‐
niform.
Temperatura cuptorului este
prea mare şi durata de coa‐
cere este prea scurtă.
Data viitoare setaţi o durată de
coacere puţin mai mare şi o tem‐
peratură a cuptorului puţin mai re‐
dusă.
Aluatul prăjiturii nu este dis‐
tribuit uniform.
Data viitoare, întindeţi uniform
aluatul tortului pe tava de coace‐
re.
Prăjitura nu este gata
după terminarea duratei
de coacere menţionate
în reţetă.
Temperatura cuptorului este
prea mică.
Data viitoare, setaţi cuptorul cu o
temperatură puţin mai ridicată.
10.5 Coacerea pe un singur nivel al raftului
COACEREA ÎN FORME
(°C)
(min)
Aluat pentru
tartă - patise‐
rie, preîncălziţi
cuptorul gol
Aer cald cu ventilatie 170 - 180 10 - 25 2
Tartă cu blat
de pandişpan
Aer cald cu ventilatie 150 - 170 20 - 25 2
Prăjitură Ring /
Brioşă
Aer cald cu ventilatie 150 - 160 50 - 70 1
Prăjitură Ma‐
deira / Prajituri
cu fructe
Aer cald cu ventilatie 140 - 160 70 - 90 1
Prăjitura cu
branza
Incalzire sus/jos 170 - 190 60 - 90 1
www.aeg.com16
PRĂJITURI / PRODUSE DE
PATISERIE / PÂINI
Utilizaţi raftul de pe al treilea ni‐
vel.
Utilizaţi funcţia: Aer cald cu ven‐
tilatie.
Utilizaţi o tavă de gătit.
(°C) (min)
Prăjitură cu nucă
sau alune
150 - 160 20 - 40
Tarte cu fructe (cu
aluat cu drojdie /
de chec), folosiţi o
cratiţă adâncă
150 35 - 55
PRĂJITURI / PRODUSE DE
PATISERIE / PÂINI
Utilizaţi raftul de pe al treilea ni‐
vel.
Utilizaţi funcţia: Aer cald cu ven‐
tilatie.
Utilizaţi o tavă de gătit.
(°C) (min)
Tarte cu fructe şi
cocă fragedă
160 - 170 40 - 80
PRĂJITURI / PRODUSE DE PATISERIE / PÂINI
Preîncălziţi cuptorul gol.
Utilizaţi funcţia: Incalzire sus/jos.
Utilizaţi o tavă de gătit.
(°C) (min)
Ruladă 180 - 200 10 - 20 3
Pâine de secară: prima dată: 230 20 1
după aceea: 160 -
180
30 - 60
ROMÂNA 17
PRĂJITURI / PRODUSE DE PATISERIE / PÂINI
Preîncălziţi cuptorul gol.
Utilizaţi funcţia: Incalzire sus/jos.
Utilizaţi o tavă de gătit.
(°C) (min)
Prăjitură cu unt şi
migdale / Prăjituri cu
zahăr ars
190 - 210 20 - 30 3
Choux a la creme /
Eclere
190 - 210 20 - 35 3
Pâine împletită / Pai‐
ne coronita
170 - 190 30 - 40 3
Tarte cu fructe (cu
aluat cu drojdie / de
chec), folosiţi o cra‐
tiţă adâncă
170 35 - 55 3
Plăcintă dospită cu
umplutură delicată
(de ex. brânză dulce,
smântână, cremă de
ou şi lapte)
160 - 180 40 - 80 3
Christstollen 160 - 180 50 - 70 2
BISCUIŢI
Utilizaţi raftul de pe al treilea nivel.
(°C) (min)
Biscuiti cu aluat fraged Aer cald cu ventila‐
tie
150 - 160 10 - 20
www.aeg.com18
BISCUIŢI
Utilizaţi raftul de pe al treilea nivel.
(°C) (min)
Rulouri, preîncălziţi cup‐
torul gol
Aer cald cu ventila‐
tie
160 10 - 25
Biscuiţi cu aluat de pan‐
dişpan
Aer cald cu ventila‐
tie
150 - 160 15 - 20
Aluat de foietaj, pre‐
încălziţi cuptorul gol
Aer cald cu ventila‐
tie
170 - 180 20 - 30
Biscuiţi făcuţi cu drojdie Aer cald cu ventila‐
tie
150 - 160 20 - 40
Pricomigdale Aer cald cu ventila‐
tie
100 - 120 30 - 50
Patiserie cu albuş de
ou / Bezele
Aer cald cu ventila‐
tie
80 - 100 120 - 150
Rulouri, preîncălziţi cup‐
torul gol
Incalzire sus/jos 190 - 210 10 - 25
10.6 Preparate coapte şi gratinate
Utilizaţi raftul de pe primul nivel.
(°C) (min)
Baghete cu brânză to‐
pită
Aer cald cu ventilatie 160 - 170 15 - 30
Legume gratinate, pre‐
încălziţi cuptorul gol
Turbo Grill 160 - 170 15 - 30
Lasagne Incalzire sus/jos 180 - 200 25 - 40
Peşte la cuptor Incalzire sus/jos 180 - 200 30 - 60
Legume umplute Aer cald cu ventilatie 160 - 170 30 - 60
Dulciuri Incalzire sus/jos 180 - 200 40 - 60
Paste Incalzire sus/jos 180 - 200 45 - 60
ROMÂNA 19
10.7 Coacerea pe mai multe
niveluri
Utilizaţi funcţia: Aer cald cu ventilatie.
Utilizaţi tăvile de copt.
PRĂJITURI / PRODUSE DE PATISERIE
(°C)
(min)
2 poziţii
Choux a la creme /
Eclere, preîncălziţi
cuptorul gol
160 - 180 25 - 45 1 / 4
Prajitura Streusel us‐
cată
150 - 160 30 - 45 1 / 4
BISCUIŢI / PRĂJITURI MICI / PRODUSE DE PATISERIE / RULOURI
(°C)
(min)
2 poziţii 3 poziţii
Rulouri 180 20 - 30 1 / 4 -
Biscuiti cu aluat
fraged
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Biscuiţi cu aluat
de pandişpan
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
Aluat de foietaj,
preîncălziţi cup‐
torul gol
170 - 180 30 - 50 1 / 4 -
Biscuiţi făcuţi cu
drojdie
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Pricomigdale 100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Biscuiţi cu albuş
de ou / Bezele
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
10.8 Sfaturi pentru frigere
Folosiţi vase de cuptor rezistente la
căldură.
Frigeţi carnea slabă acoperită (puteţi
folosi folie de aluminiu).
Frigeţi bucăţile mari de carne direct în
tavă sau pe raftul de sârmă pus
deasupra tăvii.
Adăugaţi puţină apă în tavă pentru a
preveni arderea grăsimii picurate.
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AEG BEE431310M Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare