Taski swingo 350E Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
268
Instrucţiuni de utilizare originale
Legendă:
Cuprins
Instrucţiuni privind siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Produse de curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Documente extinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Prezentarea construcţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Înainte de punerea în funcţiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Începerea lucrului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Terminarea lucrului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Service, întreţinere şi îngrijire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Defecţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Informaţii tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Transportul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Evacuarea la deşeuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Dimensiunile maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Utilizarea conform destinaţiei
Maşinile sunt destinate pentru utilizare în scop profesional (de
exemplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale,
săli de sport ş.a.). În condiţiile respectării stricte a acestor in-
strucţiuni de utilizare, maşinile servesc la curăţarea umedă a
pardoselilor solide. Aceste maşini sunt concepute exclusiv
pentru utilizare în interior.
Instrucţiuni privind siguranţa
Datorită modului de proiectare şi fabricaţie, maşinile TASKI
sunt în conformitate cu directivele CE aplicabile referitoare la
siguranţă şi sănătate şi, de aceea, poartă marcajul CE.
ATENŢIE!
Înainte de prima punere în funcţiune, ci-
tiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi
cele de siguranţă.
Păstraţi instrucţiunile de utilizare într-un
loc sigur şi uşor accesibil pentru a putea
fi consultate în orice moment.
Avertizare:
Acest simbol marchează informaţii impor-
tante. Nerespectarea acestor informaţii
poate pune în pericol siguranţa persoane-
lor şi/sau poate cauza pagube materiale
importante!
Atenţie:
Acest simbol marchează informaţii impor-
tante a căror nerespectare poate duce la
defecţiuni şi pagube materiale!
Indicaţie:
Marchează informaţii importante referitoa-
re la utilizarea economică, a căror neres-
pectare poate duce la defecţiuni!
Indică paşii de lucru care trebuie urmaţi succe-
siv.
t
Atenţie:
Nu este permisă utilizarea maşinii pentru
lustruit, uleiat, ceruit, curăţat covoare şi
aspirat praf. Curăţarea umedă a pardose-
lilor din parchet şi material stratificat cu
această maşină se face pe propriul risc.
Avertizare:
Modificări ale maşinii neautorizate de Di-
versey vor duce la anularea valabilităţii
marcajelor de siguranţă şi a certificatului
de conformitate CE. Utilizarea maşinii ne-
conformă cu destinaţia poate produce ac-
cidentarea personalului, deteriorarea
maşinii şi afectarea zonei de lucru. În ast-
fel de cazuri se anulează orice pretenţii de
garanţie sau de efectuare a unor eventua-
le lucrări în garanţie.
Avertizare:
Această maşină poate fi utilizată doar de
către persoane care sunt instruite cores-
punzător cu privire la utilizarea maşinii sau
care şi-au dovedit abilităţile cu privire la
utilizarea maşinii şi care sunt autorizate în
mod expres să utilizeze această maşină.
Avertizare:
Maşina nu trebuie utilizată de persoane,
inclusiv de către copii, cu capacităţi fizice,
senzoriale şi mentale limitate sau cu expe-
rienţă şi cunoştinţe deficitare.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a-i îm
-
piedica să se joace cu maşina.
Avertizare:
Nu utilizaţi această maşină în spaţii unde
sunt depozitate sau prelucrate substanţe
explozibile şi inflamabile (de exemplu ben-
zină, solvenţi, combustibil pentru încălzire,
praf etc.).
Componentele electrice sau mecanice pot
duce la aprinderea acestor materiale.
269
Avertizare:
Nu este permisă utilizarea maşinii pentru
aspirarea substanţelor otrăvitoare, coro-
zive sau iritante (de exemplu pulberi peri-
culoase, etc.), care dăunează sănătăţii.
Sistemul de filtrare nu reţine suficient ma-
teriale de acest fel.
O posibilă afectare a sănătăţii utilizatorului
sau a terţilor nu poate fi exclusă.
Avertizare:
Acordaţi atenţie în timpul utilizării condiţii-
lor locale cum ar fi terţi sau copii! Mai ales
în apropierea zonelor cu vizibilitate limita-
tă, de exemplu înainte de uşi sau curbe,
trebuie redusă viteza.
Avertizare:
Nu este permisă transportarea altor per-
soane sau a diverselor obiecte cu această
maşină.
Avertizare:
La apariţia unei erori în funcţionare, a unei
defecţiuni precum şi după o coliziune sau
o răsturnare, maşina trebuie verificată de
un specialist autorizat înainte de a fi pusă
din nou în funcţiune. Acelaşi lucru este va-
labil dacă maşina a fost lăsată în aer liber,
a fost cufundată în apă, respectiv a fost ex-
pusă umezelii.
Avertizare:
În cazul deteriorării unor părţi componente
relevante pentru siguranţă, precum capa-
cul sculelor, cablul electric sau capace
care permit accesul la piesele sub tensiu-
ne, funcţionarea maşinii va fi imediat între-
ruptă.
Avertizare:
Maşina nu trebuie oprită, parcată sau de-
pozitată pe suprafeţe înclinate.
Avertizare:
Maşina trebuie oprită şi cablul de alimen-
tare trebuie deconectat de la priză în cazul
oricăror lucrări efectuate la maşină.
Avertizare:
Nu este permisă utilizarea maşinii în spaţii
cu câmpuri electromagnetice puternice
(electrosmog).
Avertizare:
Maşina nu se va utiliza pe pante >2%.
Virajele bruşte pe suprafeţe înclinate sunt
interzise deoarece pot diminua stabilitatea
maşinii. Există pericol de accident.
Atenţie:
Maşina trebuie protejată contra utilizării
neautorizate. Depozitaţi maşina într-o în-
căpere încuiată, înainte de a vă îndepărta
de ea.
Atenţie:
Este permisă depozitarea şi utilizarea ma-
şinii numai într-un spaţiu uscat, fără praf,
la temperaturi între +10 şi +35 de grade.
Atenţie:
Este permisă efectuarea de lucrări de re-
paraţie la părţile mecanice sau electrice
ale maşinii numai de către tehnicieni auto-
rizaţi, care cunosc toate prevederile de si-
guranţă relevante.
Atenţie:
Se pot folosi numai scule (perii, discuri sau
similare) specificate în aceste instrucţiuni
de utilizare la capitolul accesorii, sau scule
care au fost recomandate de către consili-
erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa
şi funcţiile maşinii.
Atenţie:
Trebuie respectate în mod consecvent
prevederile naţionale privind protecţia per-
soanelor şi evitarea accidentelor precum
şi indicaţiile producătorilor pentru utiliza-
rea detergenţilor.
Atenţie:
Este interzisă conectarea sau deconecta-
rea de la pri a cablului de alimentare cu
mâinile umede!
Atenţie:
Verificaţi dacă tensiunea de alimentare in-
dicată pe plăcuţa cu date tehnice a echipa-
mentului este aceeaşi cu cea de la priza
de alimentare!
Atenţie:
Evitaţi deteriorarea cablului de alimentare
cu scule rotative (perii, discuri sau simila-
re) prin strivire, tragere, căldură, ulei sau
margini ascuţite!
Atenţie:
Opriţi imediat agregatul de aspiraţie dacă
din maşină iese spumă sau lichid!
Atenţie:
Maşinile şi aparatele TASKI sunt construi-
te în aşa fel încât, conform stadiului actual
al ştiinţei, poate fi exclusă o punere în pe-
ricol a sănătăţii prin emisiile de zgomot sau
prin vibraţiile generate.
A se vedea informaţiile tehnice de la pagi-
na 280.
RO
270
Produse de curăţare
Documente extinse
Indicaţie:
Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel
încât să obţină rezultate optime de curăţa-
re cu produsele de curăţare TASKI.
Alte produse de curăţare pot duce la de-
fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi-
nii sau la afectarea ambianţei de lucru.
Din această cauză, recomandăm se uti-
lizeze numai produse de curăţare TASKI.
Defecţiunile care apar din cauza produse-
lor de curăţare inadecvate nu sunt acope-
rite de garanţie.
Pentru informaţii mai exacte, vă rugăm să
contactaţi partenerul dumneavoastră de
service TASKI.
Indicaţie:
Schema electrică pentru această maşină o
găsiţi în lista cu piese de schimb.
Contactaţi serviciul clienţi pentru informaţii
suplimentare.
271
Prezentarea construcţiei
1 Ghidon
2 Manetă de comandă dreapta (motor perii pornit/
oprit)
3 Manetă de comandă racletă
4 Bară de ghidare
5 Capac rezervor
6 Plutitor
7 Orificiu de golire
8 Coş pentru murdărie grosieră
9 Rezervor apă murdară
10 Rolă deflectoare laterală
11 Racletă
12 Suport de parcare
13 Duză de aspiraţie
14 Filtru rezervor apă curată
15 Roţi pentru transport
16 Furtun turbină
17 Furtun de aspiraţie
18 Filtru de aspiraţie
19 Cablu de reţea
20 Alimentare cablu parte electronică sistem de co-
mandă
21 Rezervor apă curată
22 Sistem de reglare a apei
23 Manetă de blocare duză de aspiraţie
24 Rolă deflectoare
25 Suport perii
26 Mâner triunghiular pentru deblocarea suportului pe-
riilor
27 Întrerupător soluţie de curăţare
28 Întrerupător agregat de aspiraţie
29 Întrerupător principal PORNIT / OPRIT
30 Manetă de reglaj (pentru înclinaţia ghidonului)
31 Blocare manetă de reglare (pentru deplasarea libe-
ră a barei de ghidare)
2
6
5
7
9
18
3
4
11 151413
12
13031
17
16
8
10
19
20
21
22 23
24
25
26
29
28
27
RO
272
Înainte de punerea în funcţiune
Montarea sculelor
Înainte de montare verificaţi:
dacă nivelul existent nu a scăzut sub marcajul roşu (pămă-
tuf) de la perie sau dacă lungimea firelor periei nu a scăzut
sub 1 cm.
discul în privinţa uzurii şi curăţeniei.
Montarea duzei de aspiraţie
Umplerea rezervorului de apă curată
Dozarea
Atenţie:
Nu folosiţi perii care au atins limita de uzu-
ră. Aceasta este indicată de lungimea pă-
mătufului roşu. Nu folosiţi discuri care sunt
uzate sau murdare. Folosiţi numai scule
originale TASKI. Nerespectarea acestor
indicaţii poate produce rezultate de curăţa-
re nesatisfăcătoare, până la deteriorarea
acoperirii pardoselii.
Maşina trebuie să fie oprită.
Aşezaţi maşina pe suportul de parca-
re.
Înşurubaţi mânerul triunghiular (1) şi
scoateţi suportul periilor (2).
Introduceţi peria în carcasa periei.
Cu mâna dreaptă împingeţi în sus
peria astfel ca aceasta fie preluată
de hexagonul de centrare din carca-
sa periei.
Aşezaţi la loc suportul (1) al periilor şi
înşurubaţi la loc mânerul triunghiular
(2).
2
1
2
1
Aşezaţi duza de aspiraţie pe pardo-
seală în faţa maşinii.
Înclinaţi maşina spre spate şi treceţi
peste duza de aspiraţie.
Puneţi la loc maşina pe pardoseală.
Plasaţi piuliţele de blocare în canelu-
rile prevăzute în acest scop.
Rotiţi piuliţele de blocare cu 90°.
Atenţie:
Temperatura maximă permisă a apei este
de 60 °C.
Diversey recomandă utilizarea de apă
rece deoarece, în contact cu pardoseala,
apa caldă ia imediat temperatura pardose-
lii şi, din acest motiv, nu aduce avantaje.
Maşina trebuie să fie oprită.
Scoateţi capacul din cauciuc de pe rezervorul de apă cura-
tă.
Turnaţi apă în rezervorul de apă cu-
rată până la înălţimea maximă de
umplere.
Puneţi capacul din cauciuc la loc pe rezervorul de apă cu-
rată.
Atenţie:
La manevrarea produselor chimice se vor
purta mănuşi, ochelari de protecţie şi echi-
pament de lucru (de protecţie) corespun-
zător!
Indicaţie:
Utilizaţi numai produse chimice recoman-
date de Diversey şi aveţi în vedere neapă-
rat informaţiile despre produse.
10L
273
Exemple de dozare:
Variantă de dozare
Curăţarea preliminară
Începerea lucrului
Pornirea manuală a programului
Avertizare:
Utilizarea de produse inadecvate (cum ar
fi produse care conţin clor, acizi sau sol-
venţi) poate periclita sănătatea sau poate
cauza deteriorări importante ale maşinii.
Indicaţie:
Pentru o dozare precisă utilizaţi scala din
vasul de dozare.
Marcajul nivelului de pe rezervor cores-
punde celui din vasul de dozare. Tipul ma-
şinii este marcat pe vasul de dozare!
Indicaţie pe ambalajul produ-
sului
Capacitate
rezervor
Cantitate de
produse pen-
tru umplerea
unui rezervor
0,25% 25 ml la 10 li-
tri apă
10 l 0,25 l
0,5% 50 ml la 10 li-
tri apă
10 l 0,5 l
Umpleţi vasul de dozare cu un produs adecvat şi vărsaţi
conţinutul în rezervorul de apă curată. Repetaţi procesul
până obţineţi dozajul dorit.
După terminarea dozării, vasul de dozare rămâne în rezer-
vor.
Pentru o dozare simplificată şi mai rapidă se pot utiliza sis-
temele de dozare TASKI J-Flex sau postul de dozare QFM.
Pentru alte informaţii referitoare la aceste sisteme, contac-
taţi partenerul dumneavoastră de service TASKI.
Atenţie:
Îndepărtaţi orice fel de obiecte (piese din
lemn, metalice etc.) de pe suprafaţa de cu-
răţare.
Din cauza sculei rotative, obiectele pot fi
aruncate în exterior, ducând la accidentări
ale persoanelor sau deteriorări ale zonei
înconjurătoare.
Atenţie:
Când se lucrează cu această maşină, se
va purta întotdeauna încălţăminte antide-
rapantă şi îmbrăcăminte de lucru adecva-
tă!
Atenţie:
Acomodaţi-vă cu maşina pornind-o mai în-
tâi de probă pe o suprafaţă liberă!
Aduceţi maşina în poziţia de lucru
prin ridicarea suportului de parcare.
La ridicarea maşinii, suportul de par
-
care se rabate în sus datorită arcuri
-
lor.
Acţionaţi maneta de reglare de pe
mânerul de ghidare şi coborâţi încet
bara de ghidare până ce braţele sunt
întinse (poziţia de lucru).
Eliberaţi maneta de reglare; după aceasta, bara de ghidare
se înclichetează în poziţie.
Porniţi maşina (întrerupător princi-
pal).
Lampa din întrerupător se aprinde.
Apăsaţi întrerupătorul agregatului de
aspiraţie
Lampa din întrerupător se aprinde.
Apăsaţi întrerupătorul pentru soluţia
de curăţare.
Lampa din întrerupător se aprinde.
Dozaţi soluţia se curăţare cu ajutorul
regulatorului de cantitate.
Apăsaţi maneta de comandă.
În felul acesta, maşina este pusă în
mişcare.
RO
274
Începerea curăţării
Lucrul cu bara flexibilă de ghidare
Lucrul cu racleta
Metode de curăţare
Metoda de lucru directă:
Frecare şi aspiraţie într-o singură singură trecere.
Metoda de lucru indirectă:
Administrare soluţie de curăţare, frecare şi aspiraţie în mai
multe operaţii de lucru.
Completarea cu soluţie de curăţat
Golirea rezervorului de apă murdară
Rezervor de apă murdară plin:
Transportul pe trepte
Trageţi de maneta de reglaj (1) şi in-
troduceţi sistemul de blocare (2) al
acesteia.
Prin această blocare, bara de ghida
-
re (3) poate fi deplasată liber în sus şi
în jos. Printr-o nouă tragere a mane
-
tei de ghidare, blocajul acesteia se
eliberează.
Trageţi de maneta de comandă pen-
tru a coborî racleta.
Racleta este destinată mai ales pen
-
tru curăţare sub mese şi bănci. Astfel
se poate şterge apa rămasă la retra
-
gerea maşinii şi apoi poate fi aspirată
din nou la deplasarea înainte.
Indicaţie:
Informaţii detaliate cu privire la metoda de
lucru directă şi indirectă găsiţi în descrie-
rea de metodă aferentă.
Pentru informaţii mai exacte, vă rugăm să
contactaţi consilierul dumneavoastră de
service TASKI.
Indicaţie:
În anumite condiţii, la o anumită combina-
ţie de acoperire pardoseală/murdărie şi
produs de curăţat, conducerea maşinii
poate fi afectată.
Atenţie:
Dacă se lucrează fără soluţie de curăţat,
acest lucru poate provoca deteriorări ale
acoperirii pardoselii.
Indicaţie:
Un huruit specific atrage atenţia asupra
faptului că rezervorul de apă curată este
gol.
Atenţie:
Pompa nu trebuie să meargă în gol mai
mult timp.
1
2
3
Maşina trebuie să fie oprită.
Deschideţi capacul rezervorului.
Umpleţi cu apă rezervorul de apă curată; a se vedea pagi-
na 272.
Adăugaţi produsul de curăţat cu vasul de dozare.
Închideţi capacul rezervorului.
Când rezervorul de apă murdară
este plin, plutitorul este aspirat pe fil-
trul de aspiraţie.
Modificarea sunetului prin creşterea
turaţiei de aspiraţie precum şi rămâ
-
nerea apei pe jos indică acest lucru.
Goliţi rezervorul de apă murdară; a se vedea pagina 275.
Indicaţie:
Transportul pe trepte se face în general
numai de către două persoane.
Maşina trebuie să fie oprită (întrerupător principal).
Atenţie:
Fiecare ridicare a maşinii este legată de un
risc!
Un pas greşit poate duce la accidentări de
persoane sau deteriorări ale maşinii.
Atenţie:
Rezervorul de apă curată şi cel de apă
murdară trebuie golite complet înainte de
ridicare.
Pentru ridicare prindeţi maşina de
mânerul profilat de la duza de aspira-
ţie, în timp ce a doua persoană ţine
de mânerul de ghidare.
275
Terminarea lucrului
Îndepărtarea şi curăţarea duzei de aspiraţie
Golirea şi curăţarea rezervorului de apă murdară şi a rezervo-
rului de apă curată
Golirea rezervorului de apă murdară
Golirea rezervorului de apă curată
Curăţarea rezervorului de apă murdară
Apăsaţi întrerupătorul pentru soluţia
de curăţare.
Alimentarea cu soluţie de curăţare se
opreşte.
Mai deplasaţi-vă câţiva metri pentru a aspira apa murdară
rămasă.
Eliberaţi maneta de comandă.
Apăsaţi întrerupătorul agregatului de
aspiraţie.
Motorul de aspiraţie se opreşte.
Opriţi maşina (întrerupătorul princi-
pal) şi scoateţi ştecherul din priză.
Atenţie:
La următorii paşi pentru golire şi curăţare,
maşina trebuie să fie întotdeauna oprită
(întrerupător principal).
Aşezaţi maşina pe suportul de parca-
re.
Scoateţi duza de aspiraţie prin rotirea
şuruburilor de blocare.
Curăţaţi duza de aspiraţie sub apă
curgătoare, cu ajutorul unei perii.
Indicaţie:
Numai lamelele curăţate şi intacte permit
obţinerea unui rezultat optim la aspiraţie!
Indicaţie:
Aruncarea la deşeuri a apei murdare sau a
soluţiei de curăţat trebuie efectuată în con-
formitate cu reglementările naţionale.
Indicaţie:
Când goliţi rezervorul, respectaţi instrucţi-
unile producătorului substanţei de curăţat
cu privire la echipamentul personal de pro-
tecţie.
Deschideţi capacul rezervorului.
Pentru golirea rezervorului de apă
murdară scoateţi coşul de murdărie
grosieră (1), rotiţi într-o parte capacul
(2) şi scoateţi rezervorul de pe maşi-
nă.
Prin orificiul de golire (2) se poate
goli complet rezervorul.
Pentru golirea rezervorului de apă
curată trebuie să deşurubaţi filtrul.
Deschideţi capacul rezervorului.
Scoateţi coşul de murdărie grosieră
(galben) şi goliţi-l.
Spălaţi-l temeinic sub apă curgătoa-
re.
Scoateţi rezervorul de apă murdară
de pe maşină.
Clătiţi temeinic cu apă curată rezer-
vorul de apă murdară.
Scoateţi filtrul de aspiraţie (galben) şi
îndepărtaţi murdăria cu o lavetă sau
o perie moale.
Controlaţi capacitatea de funcţionare
a plutitorului.
Atenţie:
Un filtru de aspiraţie înfundat poate afecta
capacitatea de aspiraţie.
Puneţi la loc pe maşină rezervorul de apă curată.
Montaţi la loc coşul de murdărie grosieră (galben), şi filtrul
de aspiraţie.
Închideţi la loc capacul orificiului de golire şi apăsaţi-l în ori-
ficiu până se înclichetează.
1
2
3
RO
276
Curăţarea rezervorului de apă curată
Curăţarea furtunului de aspiraţie
Curăţarea filtrului rezervorului de apă curată
Îndepărtarea şi curăţarea sculei
Clătiţi temeinic cu apă curată acest rezervor.
După terminarea lucrului:
1. Se clăteşte bine rezervorul numai cu apă:
Se umple cu apă rezervorul de apă curată. Se deplasează
maşina pe sifonul de pardoseală sau într-un loc adecvat.
Se porneşte agregatul sculelor şi se clăteşte întregul sis-
tem cu apă.
Apoi se goleşte complet rezervorul de apă curată prin
deşurubarea filtrului.
Periodic:
2. Curăţarea cu tablete de clor:
Se umple complet cu apă curată rezervorul de apă curată.
Se adaugă tabletele de clor conform indicaţiilor producă-
torului. Se porneşte agregatul sculelor şi se clăteşte între-
gul sistem cu soluţie de clor timp de 30 secunde. În
continuare se aşteaptă 45-60 de minute ca soluţia să-şi
facă efectul.
3. Lucrări de încheiere:
Se goleşte complet soluţia de clor prin deşurubarea filtru-
lui. Apoi se înşurubează filtrul în carcasa filtrului. Se um-
ple cu apă curată până la jumătate rezervorul de apă
curată. Se porneşte agregatul sculelor şi se clăteşte între-
gul sistem cu apă curată. Se clăteşte bine rezervorul de
apă curată. Se goleşte apa rămasă în rezervorul de apă
curată. Apoi se înşurubează filtrul în carcasa filtrului. Se
lasă deschis capacul rezervorului şi se aşteaptă uscarea
completă a acestuia.
Avertizare:
Nu se adaugă detergent la soluţia de clor.
Se pot forma AOX (compuşi organici
adsorbanţi de halogen). Aceştia sunt no-
civi pentru mediul ambiant şi toxici.
Atenţie:
Nu se adaugă niciodată tablete de clor la o
soluţie acidă. (Degajare de clor gazos) Se
instruieşte obligatoriu personalul! Detar-
trarea se face numai când este necesar;
nu se introduc niciodată suplimentar table-
te de clor!
Atenţie:
Depozitarea tabletelor de clor se face la o
distanţă de siguranţă faţă de produsele
acide. Se instruieşte obligatoriu persona-
lul!
Aşezaţi maşina pe suportul de parca-
re.
Deschideţi capacul rezervorului.
Scoateţi rezervorul de apă murdară
şi duza de aspiraţie
Scoateţi furtunul de aspiraţie din su-
port în poziţie verticală.
Curăţaţi furtunul de aspiraţie cu apă
curgătoare, astfel încât se elimine
murdăria.
Indicaţie:
Furtunul de aspiraţie nu este marcat cu
galben; cu toate acestea, este important
ca el să fie curăţat la terminarea fiecărei
curăţări.
În acest fel se împiedică înfundarea furtu-
nului de aspiraţie.
Indicaţie:
Curăţaţi filtrul rezervorului de apă curată
după fiecare utilizare.
Deşurubaţi filtrul rezervorului de apă
curată şi scoateţi-l.
Clătiţi-l temeinic cu apă curată.
Indicaţie:
Curăţaţi scula după fiecare terminare a lu-
crărilor de curăţare.
Aşezaţi maşina pe suportul de parca-
re.
Înşurubaţi mânerul triunghiular (1) şi
scoateţi suportul periilor (2).
Scoateţi peria din carcasa periilor.
Curăţaţi peria sub apă curgătoare.
2
1
277
Curăţarea distribuitorului de apă
Curăţarea maşinii
Depozitarea / parcarea maşinii (când nu se află în funcţiune)
Service, întreţinere şi îngrijire
Întreţinerea maşinii este o condiţie preliminară pentru a nu
avea probleme în funcţionare şi pentru o durată de viaţă înde-
lungată.
Intervale pentru service
Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au
fost verificate în privinţa siguranţei atât în cadrul fabricii cât şi
de către inspectori autorizaţi. După o perioadă mai lungă de
utilizare, piesele electrice şi mecanice sunt supuse uzurii şi
îmbătrânirii.
Centru de service
Dacă ne contactaţi în legătură cu o defecţiune în funcţionare
sau cu o comandă, comunicaţi-ne întotdeauna denumirea de
tip şi seria maşinii.
Aceste informaţii le găsiţi pe plăcuţa de identificare a maşinii
dumneavoastră. Pe ultima pagină a acestor instrucţiuni de uti-
lizare găsiţi adresa celui mai apropiat partener de service
TASKI.
Indicaţie:
Curăţaţi scula după fiecare terminare a lu-
crărilor de curăţare.
Aşezaţi maşina pe suportul de parca-
re.
Scoateţi rezervorul de apă murdară
de pe maşină.
Scoateţi furtunurile de pe capacul
distribuitorului de apă.
Scoateţi capacul (1) şi distribuitorul
de apă (2).
Curăţaţi capacul (1) şi distribuitorul
de apă (2) sub apă curgătoare.
Atenţie:
Nu curăţaţi niciodată maşina cu un aparat
de curăţare la înaltă presiune sau cu jet de
apă.
Apa care pătrunde în maşină poate provo
-
ca deteriorări importante la componentele
mecanice sau electrice.
Ştergeţi maşina cu o lavetă umedă.
Indicaţie:
Maşina trebuie să fie oprită (întrerupător
principal).
Depozitaţi maşina pe suportul de
parcare, cu capacul rezervorului des-
chis. În acest fel, rezervorul poate
se usuce.
Se poate astfel împiedica formarea
mucegaiului şi a mirosurilor neplăcu-
te.
Atenţie:
Nu depozitaţi niciodată maşina cu baterii
descărcate. Astfel bateriile se vor deterio-
ra în mod ireparabil.
X
1
2
Atenţie:
Trebuie folosite numai piese de schimb
originale TASKI; în caz contrar, se pierde
garanţia!
Legendă:
◊ = după terminarea fiecărei curăţări, ◊◊ = în fiecare
săptămână,
◊◊◊ = în fiecare lună, ⊗ = lampă service
Activitate
◊◊
◊◊◊
Pagina
Golirea şi curăţarea rezervorului de
apă murdară şi a rezervorului de apă
curată
●275
Control / curăţare de murdărie a filtrului
de aspiraţie
Se curăţă toate componentele marcate
cu galben
Curăţare scule 276
Curăţare duze de aspiraţie, verificare
uzură lamele şi, dacă este cazul, înlo-
cuire
●275
Curăţare maşină cu lavetă umedă 277
Curăţare garnitură de etanşare de la
capacul rezervorului şi verificare dacă
nu există fisuri şi, eventual, înlocuire
Pentru a menţine siguranţa de utiliza-
re şi disponibilitatea de funcţionare,
atunci când se aprinde indicatorul de
întreţinere (setare din fabrică 250 de
ore de lucru) sau cel puţin o dată pe
an, trebuie efectuată o operaţie de
service.
Indicaţie:
În condiţii de funcţionare extreme şi/ sau în
cazul în care întreţinerea este insuficientă,
sunt necesare perioade de întreţinere mai
scurte.
RO
278
Înlocuirea lamelelor duzei de aspiraţie
Înlocuirea lamelelor racletei
Aşezaţi maşina pe suportul de parca-
re.
Scoateţi duza de aspiraţie prin rotirea
şuruburilor de blocare.
Deşurubaţi mânerele triunghiulare
(1) şi scoateţi corpul lamelelor (2) din
corpul duzei.
Aşezaţi maşina pe suportul de parca-
re.
Apăsaţi racleta în jos cu mâna până
ce apar piesele de înclichetare (1)
pentru tabla de acoperire.
Apăsaţi aripioarele (2) ale pieselor de
înclichetare spre spate până ce se
poate îndepărta tabla de acoperire
(3).
Acum puteţi să întoarceţi sau să înlocuiţi lamelele.
Montaţi acum la loc tabla de acoperire (3). Urmăriţi ca ari-
pioarele (2) ale piesei de înclichetare se înclicheteze co-
rect.
Atenţie:
Pericol de accidentare prin prinderea de-
getelor!
1
2
1
3
2
279
Defecţiuni
Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina
Maşina nu funcţionează
Ştecherul nu este introdus în priză
Introduceţi ştecherul în priză
Întrerupător principal decuplat
Se cuplează întrerupătorul princi-
pal
271
Ştecher sau cablu de reţea defect Contactaţi partenerul de service
Agregatul de scule sau agregatul de
aspiraţie nu pot fi oprite
Defecţiune la partea electronică sau
la panoul de comandă
Se opreşte maşina (întrerupător
principal) şi se scoate ştecherul
din priză.
Contactaţi partenerul de service
271
Peria nu se roteşte
Maşina a fost supraîncărcată; a de-
clanşat protecţia la supracurent
Se eliberează întrerupătorul de ac-
ţionare şi se apasă din nou
271
Motorul se roteşte dar scula nu
Cureaua de acţionare este ruptă
Contactaţi partenerul de service
Maşina nu aspiră bine, pardoseala
rămâne udă, apa murdară nu este
absorbită
Agregatul de aspiraţie nu este pornit
Apăsaţi tasta pentru agregatul de
aspiraţie
271
Plutitorul închide orificiul de intrare la
agregatul de aspiraţie (siguranţă la
supraumplere rezervor de apă mur-
dară)
Se verifică dacă rezervorul de apă
murdară este plin
Se controlează capacitatea de
funcţionare a plutitorului
271
Furtunul de aspiraţie nu este cuplat Cuplaţi furtunul de aspiraţie 272
Duza de aspiraţie nu este pe pardo-
seală
Verificaţi dacă este funcţional sis-
temul de suspensie al duzei de as-
piraţie
272
Lamele uzate
Înlocuiţi lamelele
278
Furtunul sau duza sunt înfundate (de
exemplu bucăţi de lemn, resturi de
materiale)
Îndepărtaţi corpurile străine
Filtrul de aspiraţie este înfundat Îndepărtaţi corpurile străine271
Se verifică dacă garnitura capacului
rezervorului nu este fisurată/murda-
Se curăţă garnitura sau se înlocu-
ieşte dacă este defectă
Coşul de murdărie grosieră este plin
Scoateţi coşul de murdărie grosie-
Scuturaţi coşul de murdărie grosi-
eră şi spălaţi-l sub apă curgătoare
Debit insuficient al soluţiei de curăţa-
re
Rezervorul de soluţie pentru curăţa-
re (rezervorul de apă curată) este gol
Se verifică rezervorul de soluţie
pentru curăţare (rezervorul de apă
curată) şi se umple cu apă
274
Filtrul rezervorului de apă curată
este înfundat
Se curăţă filtrul rezervorului de apă
curată
276
Tasta pentru soluţie de curăţat este
dezactivată
Se apasă tasta pentru soluţie de
curăţat
271
Din maşină curge spumă sau lichid Plutitorul nu este funcţional
Opriţi agregatul de aspiraţie
Verificaţi dacă plutitorul este func-
ţional
RO
280
Informaţii tehnice
Accesorii
Maşină 350E
Lăţime de lucru 38 cm
Lăţime duză de aspiraţie 53 cm
Dimensiuni (L x l x H) 79 x 45 x 43 cm
Greutate maşină pregătită de lucru, maximum 46 kg
Tensiune nominală 220-240 V 100-120 V c.a.
Frecvenţă 50 60 Hz
Putere nominală 1100 W
Rezervor de apă curată nominal +/- 5% 10 litri
Valori determinate conform IEC 60335-2-72
Nivel de presiune sonoră LpA 72 dB(A)
Incertitudine KpA 2,5 dB(A)
Valoare totală vibraţii <2,5 m/s2
Incertitudine K 0,25 m/s2
Protecţie la stropire cu apă IPX3
Clasă de protecţie I
Cod articol
7516863 Perie valţ standard 38 cm
7516864 Perie valţ tare 38 cm
7518532 Perie cilindrică din fibră activă
281
Transportul
Evacuarea la deşeuri
Dimensiunile maşinii
Cotele sunt în centimetri!
Indicaţie:
Transportul maşinii se face, în general, nu-
mai de către două persoane.
Atenţie:
Fiecare ridicare a maşinii este legată de un
risc!
Un pas greşit poate duce la accidentări de
persoane sau deteriorări ale maşinii.
Atenţie:
Rezervorul de apă curată şi cel de apă
murdară trebuie golite complet înainte de
ridicare.
Trageţi maneta de reglaj şi basculaţi
bara de ghidare în faţă până când
aceasta se aşază pe capacul rezer-
vorului.
Eliberaţi maneta de reglare, pentru
ca bara de ghidare să se înclichete-
ze.
Pentru ridicare, prindeţi maşina de
mânerul (1) de la duza de aspiraţie,
în timp ce a doua persoană ţine de
mânerul (2) al capacului din spate.
Indicaţie:
Transportaţi maşina în poziţie verticală.
Indicaţie:
Aveţi grijă ca maşina fie legată strâns şi
să fie bine asigurată pe mijlocul de trans-
port.
Indicaţie:
După terminarea duratei sale de viaţă, ma-
şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe-
uri în mod corespunzător, conform
reglementărilor naţionale. Dacă îl contac-
taţi, partenerul dumneavoastră de service
Diversey vă poate fi de ajutor.
1
2
53
59
117
101
79
41
4345
RO
AT Diversey
Austria Trading GmbH
Guglgasse 7-9
1030 Wien
Tel (43) 1 605 57 0
BE Diversey Belgium BVBA
Haachtsesteenweg 672
1910 Kampenhout
Tel (32) 16 61 77 06
CH Diversey
Europe B.V., Utrecht
Zweigniederlassung
Münchwilen
Eschlikonerstrasse
9542 Münchwilen
Tel (41) 71 969 27 27
CZ Diversey
Ceska republika, s.r.o
K Hájum 1233/2
155 00 Praha 5
Tel (420) 296 357 460
DE Diversey
Deutschland
GmbH & Co. OHG
Mallaustrasse 50-56
68219 Mannheim
Tel (49) 621 875 73 73
DK Diversey Danmark ApS
Teglbuen 10
2990 Nivaa
Tel (45) 70 10 66 11
ES Diversey España S.L.
C/Orense 4, 5 planta
28020 Madrid
Tel (34) 91 394 01 75
FI Diversey
Eliel Saarisentie 2
00400 Helsinki
Tel (358) 20 747 42 00
FR Diversey (France) S.A.S.
9/11, avenue du Val de
Fontenay
94133 Fontenay sous
Bois Cédex
Tel (33) 1 45 14 76 76
GB Diversey Limited
Weston Favell Centre
NN3 8PD Northampton
Tel (44) 1604 405 311
GR Diversey Hellas S.A.
5 Himaras St
15125 Marousi
Tel (30) 210 638 59 00
HU Diversey Ltd.
Puskás Tivadar u. 6.
2040 Budaors
Tel (36) 23 509 100
IE Diversey Hygiene Sales
Limited
Ballyfermot office Westlink
industrial estate Kylemore
road
Dublin 10
Tel (353) 1 626 11 82
IT Diversey S.r.L.
Via Meucci 40
20128 Milano
Tel (39) 02 25 80 32 33
MT Forestals (Appliances)
Ltd.
The Strand
SLM 07 Sliema
Tel (356) 21 344 700-7
NL Diversey B.V.
Maarssenbroeksedijk 2
P.O. Box:40441
3542 DN Utrecht
Tel (31) 30 247 69 11
NO Lilleborg Profesjonell
Postboks 673 - Skøyen
0214 Oslo
Tel (47) 815 36 000
PL Diversey Polska Sp. z.o.o.
Ul.Fabryczna 5a
04-028 Warszawa
Tel (48) 22 516 30 00
PT Diversey Portugal-
Sistemas de Higiene e
Limpeza Unipessoal Lda
Z. Ind.Abrunheira
2714-505 Sintra
Tel (351) 2 191 57 000
RO Diversey Romania S.R.L.
Baneasa Business
Center, Etaj 5
Sos.Bucuresti - Ploiesti
17-21
Sector 1, Bucuresti
Tel (40) 21 233 3894
RU Diversey LLC
Zvenigorodskaya 2-aya
ul.,13, bld.15
123022 Moscow
Tel (7) 095 970 17 97
SV Diversey Sverige AB
Liljeholmsvägen 18
Box 47313
10074 Stockholm
Tel (46) 877 99 300
SK Diversey Slovensko s.r.o
Rybničná 40
831 06 Bratislava
Tel (421) 2 4445 4895
SL Diversey d.o.o.
Trzaska cesta 37a
2000 Maribor
Tel (386) 2 320 7000
TR Diversey Sanayi ve
Ticaret A.S.
İçerenköy Mahallesi,
Bahçelerarası Sok.No:43
34752 Ataşehir / İstanbul,
Türkiye
Tel (90) 216 57 86 400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353

Taski swingo 350E Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare