Taski swingo 755E/1255E IT to ZH Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
292
Traducere a instruc?iunilor originale de utilizare
Legendă:
Cuprins
Instrucţiuni privind siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Produse de curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Documente extinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Prezentare construcţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Înainte de punerea în funcţiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Începerea lucrului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Terminarea lucrului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Service, întreţinere şi îngrijire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Defecţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Informaţii tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Transportul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Evacuarea la deşeuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Dimensiunile maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Scopul utilizării
Maşinile sunt destinate pentru utilizare în scop comercial (de
exemplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale,
săli de sport ş.a.). Sub stricta considerare a acestor instrucţi-
uni de utilizare, acestea servesc la curăţarea umedă a pardo-
selilor rezistente. Aceste maşini sunt concepute exclusiv
pentru utilizare în interior.
Instrucţiuni privind siguranţa
Maşinile TASKI datorită tipului de construcţie şi modului de fa-
bricaţie, sunt în conformitate cu directivele UE esenţiale refe-
ritoare la siguranţă şi sănătate şi, de aceea, poartă marcajul
CE.
ATENŢIE!
Înainte de prima punere în funcţiune citiţi
cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi
cele de siguranţă pentru maşină.
Păstraţi instrucţiunile de utilizare într-un
loc sigur ?i u?or accesibil pentru a putea
fi consultate în orice moment.
Avertizare:
Acest simbol indică informaţii importante.
Nerespectarea acestor indicaţii poate
pune în pericol siguranţa persoanelor şi /
sau poate cauza pagube materiale ample!
Atenţie:
Acest simbol indică informaţii importante.
Nerespectarea acestor indicaţii poate
duce la defecţiuni şi pagube materiale!
Indicaţie:
Acest simbol indică informaţii importante
în legătură cu utilizarea eficientă a produ-
sului. Nerespectarea acestor indicaţii poa-
te duce la defecţiuni!
Conţine indicaţii la paşii de lucru, care trebuie
urmaţi succesiv.
t
Atenţie:
Nu este permisă utilizarea maşinii pentru
lustruit, aplicat strat de ulei, ceruit, curăţat
covoare şi aspirat praf. Curăţarea umedă
a pardoselilor din parchet şi material stra-
tificat cu această maşină se face pe pro-
priul risc.
Avertizare:
Modificări ale maşinii neautorizate de Di-
versey vor duce la anularea valabilităţii
marcajelor de siguranţă şi a certificatului
de conformitate CE. Utilizarea maşinii ne-
conformă cu destinaţia poate produce ac-
cidentarea personalului, deteriorarea
maşinii şi afectarea zonei de lucru. În ast-
fel de cazuri se anulează orice pretenţii de
garanţie sau de efectuare a unor eventua-
le lucrări în garanţie.
Avertizare:
Această maşină poate fi utilizată doar de
către persoane care sunt instruite cores-
punzător cu privire la utilizarea maşinii sau
care şi-au dovedit abilităţile cu privire la
utilizarea maşinii şi care sunt autorizate
explicit să utilizeze maşina.
Avertizare:
Maşina nu are voie să fie utilizată de per-
soane cu capacităţi psihice, senzoriale
sau mentale limitate, inclusiv de către co-
pii, sau cu o lipsă de experienţă şi cunoş-
tinţe.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a fi si
-
guri că nu se joacă cu maşina.
Avertizare:
Această maşină nu trebuie utilizată în spa-
ţii unde sunt depozitate sau prelucrate
substanţe explozibile şi uşor inflamabile
(de exemplu benzină, solvenţi, combustibil
pentru încălzire, praf etc.).
Componentele electrice sau mecanice pot
duce la aprinderea acestor materiale.
293
Avertizare:
Nu este permisă utilizarea maşinii pentru
aspirarea substanţelor otrăvitoare, care
dăunează sănătăţii, corozive sau iritante
(de exemplu pulberi periculoase etc.). Sis-
temul de filtrare nu reţine suficient materi-
ale de acest fel.
O posibilă afectare a sănătăţii utilizatorului
sau a terţilor nu poate fi exclusă.
Avertizare:
Acordaţi atenţie condiţiilor locale precum
terţi şi copii! Mai ales în apropierea zonelor
cu vizibilitate limitată, de exemplu înainte
de uşi sau curbe, trebuie redusă viteza.
Avertizare:
Nu este permisă transportarea altor per-
soane sau obiecte cu această maşină.
Avertizare:
La apariţia unei erori în funcţionare, a unei
defecţiuni precum şi după o coliziune sau
o răsturnare, maşina trebuie verificată de
un specialist autorizat înainte de a fi pusă
din nou în funcţiune. Acelaşi lucru este va-
labil dacă maşina a fost lăsată în aer liber,
a fost scufundată în apă, respectiv a fost
expusă umezelii.
Avertizare:
În cazul deteriorării unor părţi componente
relevante pentru siguranţă, precum capa-
cul periilor, cablul electric sau capace care
permit accesul la piesele sub tensiune,
funcţionarea maşinii va fi imediat întrerup-
tă!
Avertizare:
Maşina nu poate fi oprită, parcată sau de-
pozitată pe suprafeţe înclinate.
Avertizare:
Maşina trebuie oprită şi cablul de alimen-
tare trebuie deconectat de la priză în cazul
oricăror lucrări efectuate la maşină.
Avertizare:
Nu este permisă utilizarea maşinii în spaţii
cu câmpuri electromagnetice puternice
(electrosmog).
Avertizare:
Maşina nu se va utiliza pe pante >2%.
Virajele bruşte pe suprafeţe înclinate sunt
interzise deoarece pot diminua stabilitatea
maşinii. Există pericol de accident.
Atenţie:
Maşina trebuie ferită de o utilizare neauto-
rizată. De aceea depozitaţi maşina într-o
încăpere încuiată, înainte de a vă îndepăr-
ta de ea.
Atenţie:
Este permisă depozitarea şi utilizarea ma-
şinii numai într-un spaţiu uscat, fără praf,
la temperaturi între +10 şi +35 de grade.
Atenţie:
Este permisă efectuarea de lucrări de re-
paraţie la părţile mecanice sau electrice
ale maşinii numai de către tehnicieni auto-
rizaţi, care cunosc toate prevederile de si-
guranţă relevante.
Atenţie:
Se pot folosi numai scule (perii, discuri sau
similare) specificate în aceste instrucţiuni
de utilizare la capitolul accesorii, sau scule
care au fost recomandate de către consili-
erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa
şi funcţiile maşinii.
Atenţie:
Prevederile naţionale privind protecţia per-
soanelor şi evitarea accidentelor precum
şi indicaţiile producătorilor pentru utiliza-
rea detergenţilor trebuie respectate în mod
consecvent.
Atenţie:
Este interzisă conectarea sau deconecta-
rea de la pri a cablului de alimentare cu
mâinile umede!
Atenţie:
Verificaţi dacă tensiunea de alimentare in-
dicată pe plăcuţa cu date tehnice a echipa-
mentului este aceeaşi cu cea de la priza
de alimentare!
Atenţie:
Evitaţi deteriorarea cablului de alimentare
cu scule rotative (perii, discuri sau simila-
re) prin strivire, tragere, căldură, ulei sau
margini ascuţite!
Atenţie:
Deconectaţi imediat agregatul de aspira-
ţie, dacă din maşină iese spumă sau lichid!
Atenţie:
Maşinile şi aparatele TASKI sunt construi-
te în aşa fel încât, conform stadiului actual
al ştiinţei, poate fi exclusă o punere în pe-
ricol a sănătăţii prin emisiile de zgomot sau
prin vibraţiile generate.
A se vedea informaţii tehnice de la pagina
303.
RO
294
Produse de curăţare
Documente extinse
Indicaţie:
Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel
încât să obţină rezultate optime de curăţa-
re cu produsele de curăţare TASKI.
Alte produse de curăţare pot duce la de-
fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi-
nii sau la afectarea mediului de lucru.
Din această cauză, recomandăm exclusiv
utilizarea produselor de curăţare TASKI.
Defecţiunile, care apar din cauza produse-
lor de curăţare inadecvate, nu sunt acope-
rite de garanţie.
Pentru informaţii suplimentare vă rugăm
să vă adresaţi partenerilor service TASKI.
Indicaţie:
Schema electrică pentru această maşină o
găsiţi în lista cu piese de schimb.
Contactaţi serviciul clienţi pentru informaţii
suplimentare.
295
Prezentare construcţie
1 Etrier de acţionare
2 Ghidon
3 Contor ore de funcţionare (opţiune)
4 Furtun de golire soluţie de curăţare (capac albastru)
5 Furtun de golire apă murdară (capac roşu)
6 Sistem de reglare a apei
7 Pedală scule
8 Pedală duză de aspiraţie
9 Duză de aspiraţie
10 Sculă (perii, discuri, etc.)
11 Agregat scule
12 Întrerupător soluţie de curăţare
13 Întrerupător agregat de aspiraţie
14 Întrerupător principal
15 Indicator nivel de umplere
16 Filtru rezervor apă curată
17 Rezervor apă murdară
18 Plutitor (siguranţă la supraumplere rezervor apă
murdară)
19 Filtru de aspiraţie
20 Coş pentru murdărie grosieră
21 Rezervor apă curată
22 Accesoriu pentru dozare
23 Capac rezervor
24 Deblocare capac rezervor
8
910
7
6
2
3
4
5
1
14
13
12
11
21 2022
15
16
17
18
19
24
23
max.60°C
max.140°F
MAX
3/4
1/2
RO
296
Înainte de punerea în funcţiune
Montarea sculelor
Înainte de montare verificaţi:
dacă nivelul existent nu a scăzut sub marcajul roşu (pămă-
tuf) de la perie sau dacă lungimea firelor periei nu a scăzut
sub 1 cm.
discul în privinţa uzurii şi curăţeniei.
Montarea duzei de aspiraţie
Umplerea rezervorului de apă curată
Dozare
Atenţie:
Nu folosiţi perii care au atins limita de uzu-
ră. Aceasta este indicată de lungimea pă-
mătufului roşu. Nu folosiţi discuri care sunt
uzate sau murdare. Folosiţi numai scule
originale TASKI. Nerespectarea acestor
indicaţii poate produce rezultate de curăţa-
re nesatisfăcătoare, până la deteriorarea
acoperirii pardoselii.
Maşina trebuie să fie oprită (întrerupător principal).
Plasaţi scula sub agregatul cu scule.
Introduceţi ştecherul în priza de reţea.
Porniţi maşina (întrerupător princi-
pal).
Lampa din întrerupător se aprinde.
Deblocaţi pedala şi coborâţi încet
scula.
Apăsaţi pentru scurt timp maneta de comandă.
Prin aceasta se centrează şi se cuplează scula.
Indicaţie:
Mişcarea uşoară înainte şi înapoi din
ghidon maşinii uşurează cuplarea.
Maşina trebuie să fie oprită (întrerupător principal).
Poziţionaţi duza de aspiraţie (2) sub
suportul pentru duză (1).
Apăsaţi pedala în jos până când su-
portul duzei se înclichetează.
Introduceţi furtunul de aspiraţie în
ştuţul duzei.
Atenţie:
Temperatura maximă permisă a apei este
de 60 °C.
Diversey recomandă utilizarea de apă re-
ce, deoarece apa caldă ia în contact cu
pardoseala imediat temperatura acesteia
şi, din acest motiv, nu aduce avantaje.
Maşina trebuie să fie oprită (întrerupător principal).
Puneţi mâna în degajarea dintre ca-
pacul rezervorului şi rezervor.
Palma în sus.
Deschideţi capacul rezervorului până ce reazemul se aga-
ţă pe peretele rezervorului.
Înlăturaţi ajutorul de dozare
Umpleţi cu apă rezervorul de apă curată.
Înălţimea de umplere maxim admisă (Pagina 295).
Rebasculaţi capacul rezervorului în poziţia iniţială şi apă-
saţi-l în jos până se blochează.
Atenţie:
Pentru manevrarea produselor chimice se
vor purta mănuşi, ochelari de protecţie şi
echipament de lucru (de protecţie) cores-
punzător!
Indicaţie:
Utilizaţi numai produse chimice recoman-
date de Diversey şi aveţi în vedere neapă-
rat informaţiile despre produse.
Avertizare:
Utilizarea de produse inadecvate (cum ar
fi produse care conţin clor, acizi sau sol-
venţi) poate periclita sănătatea sau poate
cauza deteriorări importante ale maşinii.
1
2
2
1
297
Exemple de dozare:
Utilizarea vasului de dozare
Precurăţare
Începerea lucrului
Începerea curăţării
Indicaţie:
Pentru o dozare precisă, utilizaţi scala din
vasul de dozare.
Marcajul nivelului de pe rezervor cores-
punde celui din vasul de dozare. Tipul ma-
şinii este, de asemenea, marcat pe vasul
de dozare!
Indicaţie pe am-
balajul produsu-
lui
Capacitate re-
zervor
Pahar pentru dozare
0,5% 1/2 1 x 1/2
MAX 1 x MAX
1% 1/2 1 x MAX (2 x 1/2)
MAX 2 x MAX
Introduceţi produsul măsurat cu vasul de dozare în apa re-
zervorului de apă proaspătă.
Ridicaţi puţin capacul rezervorului.
Apăsaţi uşor spre interior reazemul capacului rezervorului.
Închideţi capacul rezervorului.
Blocaţi rezervorul printr-o apăsare uşoară pe partea din
faţă a capacului rezervorului.
Atenţie:
Îndepărtaţi orice fel de obiecte (lemn, părţi
metalice etc.) de pe suprafaţa de curăţare.
Obiectele pot fi aruncate afară de scula ro
-
tativă şi pot cauza vătămări ale personalu
-
lui şi daune materiale.
Atenţie:
Când se lucrează cu această maşină, se
va purta întotdeauna încălţăminte antide-
rapantă şi îmbrăcăminte de lucru adecva-
tă!
Atenţie:
Acomodaţi-vă cu maşina pornind-o mai în-
tâi de probă pe o suprafaţă liberă!
Coborâţi duza de aspiraţie.
Introduceţi ştecherul în priza de reţea.
Porniţi maşina (întrerupător princi-
pal).
Lampa din întrerupător se aprinde.
Deblocaţi pedala şi coborâţi încet
scula.
Apăsaţi întrerupătorul agregatului de
aspiraţie
Lampa din întrerupător se aprinde.
Apăsaţi întrerupătorul pentru soluţia
de curăţare.
Lampa din întrerupător se aprinde.
Dozaţi soluţia se curăţare cu ajutorul
regulatorului de cantitate.
Trageţi etrierul de acţionare de pe
ghidon.
Scula începe să se rotească şi por
-
neşte alimentarea cu soluţie de cură
-
ţare.
RO
298
Metode de curăţare
Metoda de lucru directă:
Frecare şi aspiraţie într-o singură singură trecere.
Metoda de lucru indirectă:
Administrare soluţie de curăţare, frecare şi aspiraţie în mai
multe operaţii de lucru.
Reumplerea cu soluţie de curăţat
Rezervorul de apă murdară este plin
Rezervor de apă murdară plin:
Terminarea lucrului
Îndepărtarea şi curăţarea duzei de aspiraţie
Indicaţie:
Informaţii detaliate cu privire la metoda de
lucru directă şi indirectă găsiţi în descrie-
rea de metodă aferentă.
Pentru informaţii mai exacte, rugăm
contactaţi consilierul dumneavoastră de
service TASKI.
Indicaţie:
În anumite condiţii, la o anumită combina-
ţie de covor de pardoseală, murdărie şi
produs de curăţat, conducerea maşinii
poate fi afectată.
Prin roţi obţinute opţional, se poate îmbu-
nătăţi tracţiunea maşinii pe podea. Vă ru-
găm să vă adresaţi consilierului
dumneavoastră TASKI
Atenţie:
Dacă se lucrează fără soluţie de curăţat,
acest lucru poate provoca deteriorări ale
covorului de pardoseală.
Indicaţie:
Un zgomot huruit atrage atenţia asupra
faptului că rezervorul de apă curată este
gol.
Atenţie:
Pompa nu trebuie să meargă în gol mai
mult timp.
Maşina trebuie să fie oprită.
Deschideţi capacul rezervorului.
Umpleţi cu apă rezervorul de apă curată, a se vedea pagi-
na 296.
Adăugaţi produsul de curăţat cu paharul de dozare.
Închideţi capacul rezervorului.
Când rezervorul de apă murdară
este plin, plutitorul este aspirat de fil-
trul de aspiraţie.
Modificarea sunetului prin ridicarea
numărului de rotaţii de aspiraţie pre
-
cum şi rămânerea apei pe jos, indică
acest lucru.
Goliţi rezervorul de apă murdară; a se vedea pagina 299.
Apăsaţi întrerupătorul pentru soluţia
de curăţare.
Alimentarea cu soluţie de curăţat se
opreşte.
Mai parcurgeţi câţiva metri.
Indicaţie:
Foarte important la discuri de contact
TASKI!
Pentru ridicarea sculei apăsaţi peda-
la în jos şi înclichetaţi-o.
Mai deplasaţi-vă câţiva metri pentru a aspira apa murdară
rămasă.
Apăsaţi întrerupătorul agregatului de
aspiraţie
Lampa din întrerupător se aprinde şi
motorul de aspiraţie se opreşte.
Opriţi maşina (întrerupătorul princi-
pal) şi scoateţi ştecherul din priză.
Atenţie:
La următorii paşi pentru golire şi curăţare,
maşina trebuie să fie întotdeauna oprită
(comutator principal) şi ştecherul trebuie
să fie scos din priză.
Scoateţi furtunul de pe ştuţul duzei.
Ridicaţi duza de aspiraţie cu piciorul.
Comprimaţi arcurile de blocare. În fe-
lul acesta, duza de aspiraţie se de-
blochează şi poate fi scoasă de pe
suportul pentru duză.
Curăţaţi duza de aspiraţie sub apă curgătoare, cu ajutorul
unei perii.
299
Golirea şi curăţarea rezervorului de amurdară şi a rezervo-
rului de apă curată
Procedaţi în felul următor:
Curăţarea rezervorului de apă murdară şi de apă cura
Curăţare filtru apă curată
Curăţaţi după fiecare utilizare filtrul rezervorului de apă cura-
tă.
Filtrele colmatate pot împiedica alimentarea cu detergent şi
să provoace astfel daune la covoare.
Scoaterea şi curăţarea sculei
Curăţarea maşinii
Indicaţie:
Numai lamelele curăţate şi intacte produc
un rezultat optim la aspiraţie!
Indicaţie:
Aruncarea apei murdare sau a soluţiei de
curăţat trebuie efectuată în conformitate
cu prevederile naţionale.
Indicaţie:
Când goliţi rezervorul, respectaţi instrucţi-
unile producătorului substanţei de curăţat
cu privire la echipamentul personal de pro-
tecţie.
Desprindeţi furtunul de golire de pe
suport.
Deschideţi capacul roşu sau albastru la înălţimea mâneru-
lui, coborâţi încet capătul furtunului şi goliţi rezervorul de
apă murdară sau de apă curată.
Deschideţi capacul rezervorului până
ce reazemul se înclichetează pe pe-
retele rezervorului.
Clătiţi temeinic cu apă curată rezervorul de apă murdară şi
pe cel de apă curată.
Scoateţi coşul pentru impurităţi grosi-
ere (galben), goliţi-l şi clătiţi-l temei-
nic sub apă curgătoare.
Scoateţi filtrul de aspiraţie (galben) şi
îndepărtaţi murdăria cu o lavetă sau
o perie moale.
Controlaţi capacitatea de funcţionare
a plutitorului.
După golire reînşurubaţi capacul roşu sau pe cel albastru
şi atârnaţi din nou furtunul în suport.
Atenţie:
Un filtru de aspiraţie înfundat poate afecta
capacitatea de aspiraţie.
Montaţi la loc coşul de murdărie grosieră (galben), şi filtrul
de aspiraţie.
Reintroduceţi furtunurile de golire în suport.
Maşina trebuie să fie oprită (întrerupător principal).
Deşurubaţi filtrul rezervorului de apă
curată şi scoateţi-l.
Clătiţi-l temeinic cu apă curată.
Indicaţie:
Filtrul este dispus sub ieşirea rezervorului.
O cantitate reziduală a soluţiei de curăţare
se goleşte numai după deşurubarea filtru-
lui.
Reintroduceţi filtrul şi închideţi-l prin rotire.
Indicaţie:
Curăţaţi scula după fiecare terminare a lu-
crărilor de curăţare.
Pentru ridicarea sculei apăsaţi peda-
la în jos şi înclichetaţi-o.
Rotiţi scula cu piciorul în sens antio-
rar pentru a o scoate din cuplajul ei.
Curăţaţi scula sub apă curgătoare.
Atenţie:
Nu curăţaţi niciodată maşina cu un aparat
de curăţare la înaltă presiune sau cu jet de
apă.
Apa care pătrunde în maşină poate provo
-
ca deteriorări importante la componentele
mecanice sau electrice.
Ştergeţi maşina cu o lavetă umedă.
RO
300
Depozitarea / parcarea maşinii (când nu se află în funcţiune)
Service, întreţinere şi îngrijire
Întreţinerea maşinii este o precondiţie pentru o funcţionare im-
pecabilă şi o perioadă de exploatare îndelungată.
Intervale de întreţinere
Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au
fost verificate în privinţa siguranţei atât în cadrul fabricii cât şi
de către inspectori autorizaţi. După o perioadă mai lungă de
utilizare, piesele electrice şi mecanice sunt supuse uzurii şi
îmbătrânirii.
Serviciul clienţi
Dacă ne contactaţi în legătură cu o defecţiune în funcţionare
sau cu o comandă, comunicaţi-ne întotdeauna denumirea de
tip şi numărul maşinii.
Aceste informaţii le găsiţi pe plăcuţa de identificare a maşinii
dumneavoastră. Pe ultima pagină a acestor instrucţiuni de uti-
lizare găsiţi adresa celui mai apropiat partener de service
TASKI.
Înlocuirea lamelelor swingo 755
Indicaţie:
Maşina trebuie să fie oprită (întrerupător
principal) şi ştecherul scos din priză.
Indicaţie:
Depozitaţi maşina cu duza de aspiraţie ri-
dicată, cu scula ridicată şi cu capacul re-
zervorului deschis. În acest fel, rezervorul
poate să se usuce.
Se poate astfel împiedica formarea muce-
gaiului şi a mirosurilor neplăcute.
Ridicaţi rezervorul şi rotiţi accesoriul
de dozare.
Coborâţi capacul rezervorului şi aşe-
zaţi-l cu atenţie pe accesoriul de do-
zare.
Atenţie:
Numai piese de schimb originale, marca
TASKI se pot folosi, altfel echipamentul î?i
pierde garanţia!
Legendă:
◊ = după terminarea fiecărei curăţări, ◊◊ = în fiecare
săptămână,
◊◊◊ = în fiecare lună, ⊗ = lampă service
Activitate
◊◊
◊◊◊
Pagina
Golirea şi curăţarea rezervorului de
apă murdară şi a rezervorului de apă
curată
●299
Control / curăţare de murdărie a filtrului
de aspiraţie
Se curăţă toate componentele marcate
cu galben
Curăţare scule 299
Curăţare duze de aspiraţie, verificare
uzură lamele şi, dacă este cazul, înlo-
cuire
●298
Curăţare maşină cu lavetă umedă 299
Curăţare garnitură de etanşare de la
capacul rezervorului şi verificare dacă
nu există fisuri şi, eventual, înlocuire
Pentru a asigura fiabilitatea şi disponibilitatea maşinii, o
operaţie de service trebuie efectuată după 450 ore de func-
ţionare sau cel puţin o dată pe an.
Indicaţie:
În condiţii de funcţionare extreme şi/sau în
cazul în care întreţinerea este insuficientă,
sunt necesare perioade de întreţinere mai
scurte.
Deşurubaţi rozetele (1), scoateţi corpul lamelelor (2) din
corpul duzei şi scoateţi lamelele (3)
Acum puteţi să întoarceţi sau să înlocuiţi lamelele.
Reintroduceţi corpul lamelelor (2) în corpul duzei şi înşu-
rubaţi rozetele (1).
3
1
2
301
Înlocuirea lamelelor swingo 1255
Lamelă în raza interioară
Lamelă pe raza exterioară
Poziţionaţi corpul curat de duză cu rolele deflectoare în jos
pe o suprafaţă stabilă (masă, pardoseală, etc.). (Detaiu I1)
Slăbiţi şurubul (nu se scoate), din mijlocul tijei de tensiona-
re din 2 componente până ce aceasta se poate scoate.
(Detaliu I2)
Curăţaţi cu o perie corpul duzei, lamelele şi tija de tensio-
nare sub jet de apă.
Montaţi pe corpul duzei lamela „întoarsă“ sau lamela nouă.
Repoziţionaţi în poziţia corectă tija de tensionare pe lamelă
(detaliu I3).
Tensionaţi tija de tensionare. (Detaliu I2)
Poziţionaţi corpul curat de duză cu rolele deflectoare în jos
pe o suprafaţă stabilă (masă, pardoseală, etc.). (Detaiu A1)
Slăbiţi şuruburile (nu se scot), din stânga şi dreapta tijei de
tensionare din 3 componente până ce aceasta se poate
scoate. (Detaliu A2)
Curăţaţi cu o perie corpul duzei, lamelele şi tija de tensio-
nare sub jet de apă.
Montaţi pe corpul duzei lamela „întoarsă“ sau lamela nouă.
Repoziţionaţi în poziţia corectă tija de tensionare pe lamelă
(detaliu A3).
Tensionaţi tija de tensionare. (Detaliu A2)
I
I2
I1
I1
I3
X
X<
Y
Y
A
A2
A2
A1
A1
A3
X
X<
Y
Y
RO
302
Defecţiuni
Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina
Maşina nu funcţionează
Ştecherul nu este introdus în priză
Introduceţi ştecherul în priză
Întrerupător principal decuplat
Se cuplează întrerupătorul princi-
pal
295
Ştecher sau cablu de reţea defect Contactaţi partenerul de service
Agregatul de scule sau agregatul de
aspiraţie nu pot fi oprite
Defecţiune la partea electronică sau
la panoul de comandă
Se opreşte maşina (întrerupător
principal) şi se scoate ştecherul
din priză.
Contactaţi partenerul de service
295
Peria nu se roteşte
Maşina a fost supraîncărcată; a de-
clanşat protecţia la supracurent
Se eliberează întrerupătorul de ac-
ţionare şi se apasă din nou
295
Motorul se roteşte dar scula nu
Cureaua de acţionare este ruptă
Contactaţi partenerul de service
Maşina nu aspiră bine, pardoseala
rămâne udă, apa murdară nu este
absorbită
Agregatul de aspiraţie nu este pornit
Apăsaţi tasta pentru agregatul de
aspiraţie
295
Plutitorul închide orificiul de intrare la
agregatul de aspiraţie (siguranţă la
supraumplere rezervor de apă mur-
dară)
Se verifică dacă rezervorul de apă
murdară este plin
Se controlează capacitatea de
funcţionare a plutitorului
295
Furtunul de aspiraţie nu este cuplat Cuplaţi furtunul de aspiraţie 296
Duza de aspiraţie nu este pe pardo-
seală
Verificaţi dacă este funcţional sis-
temul de suspensie al duzei de as-
piraţie
296
Lamele uzate
Înlocuiţi lamelele
300
Furtunul sau duza sunt înfundate (de
exemplu bucăţi de lemn, resturi de
materiale)
Îndepărtaţi corpurile străine
Filtrul de aspiraţie este înfundat Îndepărtaţi corpurile străine295
Se verifică dacă garnitura capacului
rezervorului nu este fisurată/murda-
Se curăţă garnitura sau se înlocu-
ieşte dacă este defectă
Coşul de murdărie grosieră este plin
Scoateţi coşul de murdărie grosie-
Scuturaţi coşul de murdărie grosi-
eră şi spălaţi-l sub apă curgătoare
Debit insuficient al soluţiei de curăţa-
re
Rezervorul de soluţie pentru curăţa-
re (rezervorul de apă curată) este gol
Se verifică rezervorul de soluţie
pentru curăţare (rezervorul de apă
curată) şi se umple cu apă
298
Filtrul rezervorului de apă curată
este înfundat
Se curăţă filtrul rezervorului de apă
curată
299
Tasta pentru soluţie de curăţat este
dezactivată
Se apasă tasta pentru soluţie de
curăţat
295
Din maşină curge spumă sau lichid Plutitorul nu este funcţional
Opriţi agregatul de aspiraţie
Verificaţi dacă plutitorul este func-
ţional
303
Informaţii tehnice
Maşină 755E
Lăţime de lucru 43 cm
Lăţime duză de aspiraţie 69 cm
Dimensiuni (L x l x H) 116 x 47,5 x 119,5 cm
Greutate maşină pregătită de lucru, maximum 130 kg
Tensiune nominală 220-240 V 110-127 V 220 V 100 V 100 V c.a.
Putere nominală 1500 W
Frecvenţă 50 60 606050Hz
Lungime cablu de reţea 25 m
Rezervor de apă curată nominal +/- 5% 50 litri
Maşină 1255E
Lăţime de lucru 50 cm
Lăţime duză de aspiraţie 80 cm
Dimensiuni (L x l x H) 143 x 53 x 118 cm
Greutate maşină pregătită de lucru, maximum 130 kg
Tensiune nominală 220-240 V 110-127 V 220 V 100 V 100 V c.a.
Putere nominală 1700 W
Frecvenţă 50 60 606050Hz
Lungime cablu de reţea 25 m
Rezervor de apă curată nominal +/- 5% 75 litri
Valori determinate conform IEC 60335-2-72
Nivel de presiune sonoră LpA 70 dB(A)
Incertitudine KpA 2,5 dB(A)
Valoare totală vibraţii <2,5 m/s2
Incertitudine K 0,25 m/s2
Protecţie la stropire cu apă IPX4
Clasă de protecţie I
RO
304
Accesorii
Transportul
Evacuarea la deşeuri
Cod articol 755E 1255E
7510829 Regulator conducere 43 cm 1x
8504750 Perie din nylon pentru frecat beton, de 43 cm 1x
8504780 Perie pentru frecat abrazivă, 43 cm 1x
8504800 Perie pentru frecat beton spălat, 43 cm 1x
7510830 Regulator conducere 50 cm 1x
8504770 Perie din nylon pentru frecat beton, de 50 cm 1x
8505130 Perie pentru frecat abrazivă, 50 cm 1x
8505120 Perie pentru frecat beton spălat, 50 cm 1x
8502830 Furtun de umplere cu apă, cu racord universal x x
Diverse discuri (poliester maro, albastru, roşu şi disc contact)xx
Atenţie:
Această maşină poate fi ridicată numai cu
dispozitive ajutătoare (de exemplu rampă
hidraulică, rampă etc.)!
Indicaţie:
Transportaţi maşina în poziţie orizontală.
Indicaţie:
Aveţi grijă ca maşina fie ancorată strâns
şi bine asigurată pe mijlocul de transport.
Indicaţie:
După terminarea duratei sale de viaţă, ma-
şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe-
uri în mod corespunzător, conform
prevederilor naţionale. Partenerul dum-
neavoastră de service Diversey vă poate
ajuta.
305
Dimensiunile maşinii
Cotele sunt în centimetri!
119.5
116
69
47.5
11880
53
143
swingo 755E swingo 1255E
RO
AT Diversey
Austria Trading GmbH
Guglgasse 7-9
1030 Wien
Tel (43) 1 605 57 0
BE Diversey Belgium BVBA
Haachtsesteenweg 672
1910 Kampenhout
Tel (32) 16 61 77 06
CH Diversey
Europe B.V., Utrecht
Zweigniederlassung
Münchwilen
Eschlikonerstrasse
9542 Münchwilen
Tel (41) 71 969 27 27
CZ Diversey
Ceska republika, s.r.o
K Hájum 1233/2
155 00 Praha 5
Tel (420) 296 357 460
DE Diversey
Deutschland
GmbH & Co. OHG
Mallaustrasse 50-56
68219 Mannheim
Tel (49) 621 875 73 73
DK Diversey Danmark ApS
Teglbuen 10
2990 Nivaa
Tel (45) 70 10 66 11
ES Diversey España S.L.
C/Orense 4, 5 planta
28020 Madrid
Tel (34) 91 394 01 75
FI Diversey
Eliel Saarisentie 2
00400 Helsinki
Tel (358) 20 747 42 00
FR Diversey (France) S.A.S.
9/11, avenue du Val de
Fontenay
94133 Fontenay sous
Bois Cédex
Tel (33) 1 45 14 76 76
GB Diversey Limited
Weston Favell Centre
NN3 8PD Northampton
Tel (44) 1604 405 311
GR Diversey Hellas S.A.
5 Himaras St
15125 Marousi
Tel (30) 210 638 59 00
HU Diversey Ltd.
Puskás Tivadar u. 6.
2040 Budaors
Tel (36) 23 509 100
IE Diversey Hygiene Sales
Limited
Ballyfermot office Westlink
industrial estate Kylemore
road
Dublin 10
Tel (353) 1 626 11 82
IT Diversey S.r.L.
Via Meucci 40
20128 Milano
Tel (39) 02 25 80 32 33
MT Forestals (Appliances)
Ltd.
The Strand
SLM 07 Sliema
Tel (356) 21 344 700-7
NL Diversey B.V.
Maarssenbroeksedijk 2
P.O. Box:40441
3542 DN Utrecht
Tel (31) 30 247 69 11
NO Lilleborg Profesjonell
Postboks 673 - Skøyen
0214 Oslo
Tel (47) 815 36 000
PL Diversey Polska Sp. z.o.o.
Ul.Fabryczna 5a
04-028 Warszawa
Tel (48) 22 516 30 00
PT Diversey Portugal-
Sistemas de Higiene e
Limpeza Unipessoal Lda
Z. Ind.Abrunheira
2714-505 Sintra
Tel (351) 2 191 57 000
RO Diversey Romania S.R.L.
Baneasa Business
Center, Etaj 5
Sos.Bucuresti - Ploiesti
17-21
Sector 1, Bucuresti
Tel (40) 21 233 3894
RU LLC Diversey
125445, Russia,
Moscow,
24D Smolnaya str,
Meridian Commercial
Tower 2d floor
Tel (7) 095 970 17 97
SV Diversey Sverige AB
Liljeholmsvägen 18
Box 47313
10074 Stockholm
Tel (46) 877 99 300
SK Diversey Slovensko s.r.o
Rybničná 40
831 06 Bratislava
Tel (421) 2 4445 4895
SL Diversey d.o.o.
Trzaska cesta 37a
2000 Maribor
Tel (386) 2 320 7000
TR Diversey Sanayi ve
Ticaret A.S.
İçerenköy Mahallesi,
Bahçelerarası Sok.No:43
34752 Ataşehir / İstanbul,
Türkiye
Tel (90) 216 57 86 400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183

Taski swingo 755E/1255E IT to ZH Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare