Kinderkraft ADOREE Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Model: ADOREE Rev: 1.0
ADOREE
CARRIERS
GEBRUIKSAANWIJZING



  


(NL) DRAAGZAK
(PL) 
(PT) 
(RO) MARSUPIU PURTATOR
(RU) 
(SK) 
(SV) 
 

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USO


ISTRUZIONI PER UTENTE
(AR)  
(CS) 
(DE) DIE BABYTRAGE
(EN) BABY CARRIER
(ES) 
(FR) LE PORTE-BEBE
(HU) 
(IT) IL MARSUPIO
2
AR .................................................................................................................... 10
CS .................................................................................................................... 12
DE .................................................................................................................... 16
EN .................................................................................................................... 22
ES .................................................................................................................... 26
FR .................................................................................................................... 31
HU ................................................................................................................... 35
IT ..................................................................................................................... 40
NL .................................................................................................................... 45
PL .................................................................................................................... 49
PT .................................................................................................................... 53
RO ................................................................................................................... 57
RU ................................................................................................................... 60
SK .................................................................................................................... 63
SV .................................................................................................................... 67
3
A
C
4
E I
E II
e
F I
F II
5
G
I
6
K
L
M
N
7
O
R
8
T
9
10
AR

Kinderkraft






 
1

3

2

4

1
33
A
23I
3B

C1
2D

E I
E II
F I


F IIG
H

38L
11
3B

C1
2D

E I
E II
F I


J
KH

412
20
T
3MN

O

12P

R

S
54

41
6
2

1
3




12
























4Kraft Sp. z o.o






4Kraft Sp. z o.o

CS

Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft.
Tvoříme výrobky pro vaše dítě – dbáme vždy na bezpečnost a kvalitu a zajišťujeme tak pohodlí
toho nejlepšího výběru.











13






Nosítka jsou určena výhradně pro děti od 3 měsíců do 20kg.
Když dítě nemůže držet hlavu, nastavte nosítka tak, aby hlava dítěte byla vysoko na
hrudi. Je to nejbezpečnější místo pro dítě.
Při vaření, uklízení, držení horkých nápojů a dalších činnostech, které vystavují dítě
popáleninám nebo chemikáliím, nikdy nepoužívejte měkká nosítka.
Buďte opatrní při konzumaci horkých nápojů, abyste zabránili spálení dítěte horkou
kapalinou, když je v nosítku.
Nosítko se používá k přepravě pouze jednoho dítěte.
Vaše pohyby, stejně jako pohyby Vašeho dítěte, mohou ovlivnit Vaši rovnováhu. Buďte
opatrní, když se nakloníte dopředu nebo se překlopíte na stranu.
Nosítko se nehodí k používání během sportovních aktivit, mj.: běh, jízda na kole,
plavání a jízda na lyžích.
Nepoužívejte nosítko, pokud byl některý prvek poškozen, roztrhán nebo ztracen.
Neinstalujte příslušenství, náhradní díly a součásti, které nebyly dodány výrobcem.
Uživatelé by měli vědět, že jak se zvyšuje aktivita dítěte, riziko pádu se zvyšuje.


Rozepněte sponu na břišním popruhu (3). Rozepněte suché zipy na břišním popruhu (3) a
posouvejte látku doprava nebo doleva, aby se velikost panelu co nejlépe přizpůsobila velikosti
vašeho dítěte (obr. A). Panel by měl pokrývat celá záda dítěte.

Nasaďte si břišní popruh (3) a zapněte sponu. Nastavte břišní popruh tak, aby se přizpůsobil
vaším bokům (obr. B). Po správném nastavení lze přebytek popruhu srolovat a zajistit
gumičkou. Poté, co se ujistíte, že je břišní popruh správně nasazen, přitiskněte dítě na svou
svůj hrudník a oddělte jeho nohy (obr. C). POZOR! Držte dítě
a zvedněte panel nosítka (1) tak, aby zakrýval záda dítěte. Zvedněte ramenní popruh (2) a
přetáhněte si ho přes rameno. Opakujte postup s druhým ramenním popruhem (obr. D).
Popruhy by měly volně viset na zádech. Poté držte dítě levou rukou a uchopte levý popruh
pravou rukou (obr. E I) a zatáhněte za popruh dopředu (obr. E II). Držte popruh a dítě pravou
1
Hlavní panel nosítka
3
Břišní popruh
2
Ramenní popruhy
4
Odnímatelná kapuce
14
rukou. Opakujte postup s levou rukou a pravým popruhem (obr. F I). Při zavazování dbejte na
to, aby ramenní popruhy nebyly překroucené nebo zamotané. Stáhněte materiál ramenních
popruhů tak, aby dítě přiléhalo k vašemu tělu. Poté překřižte popruhy nad pánví dítěte (obr. F
II). Pak protáhněte popruhy pod nohama dítěte (obr. G). Zavažte konce popruhů pevně na
svých zádech (obr. H). Pozor na správné zavázání popruhů! 


Nasaďte si břišní popruh (3) a zapněte sponu. Nastavte břišní popruh tak, aby se přizpůsobil
vaším bokům (obr. B). Po správném nastavení lze přebytek popruhu srolovat a zajistit gumičkou.
Poté, co se ujistíte, že je břišní popruh správně nasazen, přitiskněte dítě na svou svůj hrudník a
oddělte jeho nohy (obr. C). Držte dítě a zvedněte panel
nosítka (1) tak, aby zakrýval záda dítěte. Zvedněte ramenní popruh (2) a přetáhněte si ho přes
rameno. Opakujte postup s druhým ramenním popruhem (obr. D). Popruhy by měly volně viset
na zádech. Poté držte dítě levou rukou a uchopte levý popruh pravou rukou (obr. E I) a zatáhněte
za popruh dopředu (obr. E II). Držte popruh a dítě pravou rukou. Opakujte postup s levou rukou
a pravým popruhem (obr. F I). Při zavazování dbejte na to, aby ramenní popruhy nebyly
překroucené nebo zamotané. Stáhněte materiál ramenních popruhů tak, aby dítě přiléhalo k
vašemu tělu. Poté překřižte popruhy nad pánví dítěte (rys. J) . Umístěte popruhy na bederní
páteř dítěte tak, aby tvořily široký pás (obr. K). Pamatujte, aby popruhy těsně přiléhaly k dítěti.
Zavažte konce ramenních popruhů pevně na zádech (obr. H).

-  jednoho roku do 20 kg (obr. T)
Nasaďte si břišní popruh (3) a zapněte sponu. Nastavte břišní popruh tak, aby se přizpůsobil
vaším bokům (obr. M). Nakloňte své tělo dopředu (obr. N). Poté, co se ujistíte, že je břišní popruh
správně umístěn, požádejte partnera, aby zvedl dítě a položil ho na vaše záda (obr. O). Pozor!

Zvedněte panel hlavního sedadla (1) a přikryjte jím dítě. Poté si
přetáhněte ramenní popruhy (2) přes ramena (obr. P). Popruhy by měly volně viset přes ramena
a sahat vám k nohám. Uchopte popruhy oběma rukama, shněte je tak, aby dítě těspřiléhalo
k vašemu tělu. Přetáhněte popruhy dozadu a překřižte je pod hýžděmi dítěte (obr. R). V
posledním kroku montáže nosítka nezapomeňte, aby byly konce popruhů uvázány pod
nožičkami dítěte. Konce popruhů pevně uvažte kolem svého. Věnujte pozornost správnému
vázání popruhů (obr. S)! 
5. 
Upevněte zámek kapuce (4) pomocí zámku hlavního panelu (1).
6
Pozor! Podporujte dítě po celou dobu! Rozvažte uzel, pomocí kterého jsou uvázany ramenní
popruhy (2). Narovnejte ramenní popruhy a stáhněte hlavní panel (1) z dítěte. Poté dítě
odložte na bezpečné místo. Otevřete sponu břišního popruhu (3).
15
7. Péče a údržba
Perte při teplotě max. 30 °C, měkký program.
Nebělte
Nesušte v sušičce
Nežehlete
Nečistěte chemicky

1. Na všechny Výrobky Kinderkraft se vztahuje záruka 24 měsíců. Období záruční ochrany
začíná dnem vydání zboží kupujícímu.
2. Záruka se vztahuje pouze na území členských států Evropské Unie s výjimkou zámořských
území (v souladu s aktuálním skutkovým stavem, včetně zejména: Azorské ostrovy, Madeira,
Kanárské Ostrovy, Francouzské zámořské departamenty, Ålandy, Athos, Ceuta, Melilla,
Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia a Livigno), a také na území Spojeného
Království velké Británie a Severního Irska, s výjimkou britských zámořských teritorií (mj.
Bermudy, Kajmanské Ostrovy, Falklandy).
3. V zemích, které nejsou uvedeny výše, záruka výrobce neplatí. Podmínky dodatečné záruky
může prodejce specifikovat.
4. V některých zemích je možné na omezenou dobu rozšířit záruku až na 120 měsíců (10 let).
Kompletní obsah podmínek a registrační formulář pro prodloužení záruky jsou k dispozici na
webových stránkách WWW.KINDERKRAFT.COM
5. Záruka platí pouze na území uvedené v odst. 2.
6. Reklamace musí být podány vyplněním formuláře dostupného na webu
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
7. Záruka se nevztahuje na:
A. Kosmetické škody, včetně mj.: škrábance, promáčknutí a praskliny plastu, ledaže k
havárii došlo z důvodu výrobní závady nebo chyby materiálu;
B. Poškození způsobené nesprávným používáním nebo špatnou údržbou, včetně:
mechanického poškození výrobků způsobeného nesprávným používáním nebo špatnou
údržbou;
Seznamte se s návodem k obsluze a údržbě výrobku obsaženého v návodu k
obsluze;
C. Poškození způsobené nesprávným montážem, instalací nebo demontáží výrobků a /
nebo příslušenství;
Seznamte se s návodem k obsluze a montáži výrobku obsaženého v návodu k
obsluze;
D. Poškození způsobených korozí, plísní nebo rzí v důsledku nesprávné údržby, péče a
skladování;
16
E. Poškození způsobené standardním opotřebením nebo jiným způsobem v důsledku
normálního plynutí času;
To zahrnuje: roztržení nebo proražení potrubí; poškození pneumatiky; poškození
běhounu pneumatiky; blednutí tkáně vzniklé v důsledku mechanického používání
(např. na závěsech a krytu pohyblivých částí);
F. Poškození nebo eroze způsobené vystavením slunci, potu, pracím prostředkům,
skladovacím podmínkám nebo častému mytí atd.;
G. Škody způsobené nehodou, zneužíváním, nesprávným používáním, požárem, kontaktem
s kapalinou, zemětřesením nebo jinými vnějšími příčinami;
H. Produkty, které byly modifikovány za účelem změny funkčnosti bez písemného povolení
4Kraft;
I. Produkty, ze kterých bylo odstraněno nebo nějakým způsobem znetvořeno sériové číslo
nebo číslo šarže;
J. Poškození způsobené použitím komponent nebo produktů etích stran, mj.: držáky
nápojů, deštníky, odrazové prvky, zvonky;
K. Škody způsobené dopravou nebo údržbou letadla.
8. Záruční doba pro příslušenství dodávané v balení je 6 měsíců od data prodeje, s výjimkou
výše uvedených škod.
9. Tyto záruční podmínky mají doplňkový charakter ve vztahu k zákonným právům zákazníka,
které mu náleží vůči 4KRAFT sp. z o.o.. Záruka nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje
práva zákazníka vyplývající z ustanovení o zárukách za vady prodané věci.
10. Úplný obsah záručních podmínek je k dispozici na webových stránkách
WWW.KINDERKRAFT.COMhttp://WWW.KINDERKRAFT.COM
Všechna práva na toto zpracování náleží výhradně společnosti 4Kraft Sp. z o.o. Jakékoli
neoprávněné použití v rozporu s jejich zamýšleným účelem, zejména: použití, kopírování,
reprodukce, sdílení - zcela nebo zčásti bez souhlasu 4Kraft Sp. z o.o. může mít za následek právní
důsledky.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf des Produktes der Marke Kinderkraft. Bei der Entwicklung unserer
Produkte ist uns Ihr Kind wichtig - wir kümmern uns stets um die Sicherheit und Qualität und
stellen somit den Komfort der besten Wahl sicher.
17
WICHTIG ZUM NACHLESEN
AUFBEWAHREN AUFMERKSAM
LESEN




        
        






        







Die Babytrage ist ausschließlich zum Tragen von Kindern von 3 Monaten bis 20 kg
bestimmt.
Wenn das Baby nicht in der Lage ist, seinen eigenen Kopf zu halten, stellen Sie die
Babytrage so ein, dass der Kopf des Babys hoch auf seiner Brust liegt. Dies ist der
sicherste Ort für ein Kind.
Benutzen Sie niemals eine Soft Babytrage beim Kochen, Reinigen, Halten von heißen
Getränken und anderen Aktivitäten, bei denen Ihr Baby Verbrennungen oder
Chemikalien ausgesetzt ist.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Getränke trinken, um zu vermeiden, dass sich Ihr
Baby mit heißer Flüssigkeit verbrennt, während es in der Babytrage ist.
Die Babytrage ist für die Beförderung nur eines Kindes ausgelegt.
Ihre Bewegungen, aber auch die Ihres Kindes, können Ihr Gleichgewicht beeinflussen.
18
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich nach vorne oder zur Seite lehnen.
Die Babytrage ist nicht geeignet für den Einsatz bei sportlichen Aktivitäten wie Laufen,
Radfahren, Schwimmen und Skifahren. Verwenden Sie die Babytrage nicht, wenn ein
Teil davon
beschädigt, gerissen oder verloren gegangen ist.
Montieren Sie kein Zubehör, keine Ersatzteile oder Komponenten, die nicht vom
Hersteller geliefert werden.
Benutzer sollten sich bewusst sein, dass mit zunehmender Aktivität des Kindes das
Risiko eines Sturzes steigt.
Liste der Teile
1. Einstellung des Panels der Babytrage
Lösen Sie die Schnalle am Hüftgurt (3). sen Sie den Klettverschluss am Hüftgurt (3) und
verschieben Sie den Stoff nach rechts oder links, um die Größe des Paneels optimal an die Größe
Ihres Babys anzupassen (Abb. A). Das Panel sollte den gesamten Rücken des Babys bedecken.

Legen Sie den Hüftgurt (3) an und schließen Sie die Schnalle. Passen Sie den Hüftgurt an Ihre
Hüften an (Abb. B). Nach der entsprechenden Einstellung kann der überschüssige Gurt aufgerollt
und mit einem Gummiband befestigt werden. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass der
Hüftgurt richtig angelegt ist, halten Sie Ihr Baby an Ihre Brust und spreizen Sie seine Beinchen
(Abb. C). mer fest. Während Sie Ihr Baby halten, heben Sie
das Panel der Babytrage (1) an, so dass es den Rücken Ihres Babys bedeckt. Heben Sie den
Schultergurt (2) an und legen Sie ihn über Ihre Schulter. Wiederholen Sie den Vorgang mit dem
anderen Schultergurt (Abb. D). Die Gurte sollten frei auf dem Rücken hängen. Halten Sie dann
das Kind mit der linken Hand fest, greifen Sie mit der rechten Hand den linken Gurt (Abb. E I)
und ziehen Sie den Gurt nach vorne (Abb. E II). Halten Sie den Gurt und das Baby mit der rechten
Hand. Wiederholen Sie den Vorgang mit der linken Hand und dem rechten Gurt (Abb. F I).
Achten Sie darauf, dass die Schultergurte beim Binden nicht verdreht oder verheddert werden.
Ziehen Sie den Stoff der Schultergurte fest, damit das Baby nah an Ihrem Körper sitzt. Kreuzen
Sie dann die Gurte über dem Becken des Babys (Abb. F II). Legen Sie dann die Gurte unter die
Beinchen Ihres Babys (Abb. G). Binden Sie die Enden der Gurte auf Ihrem Rücken fest zusammen
(Abb. H). Achten Sie darauf, dass die Gurte richtig gebunden sind! HINWEIS! Achten Sie darauf,
dass Mund und Nase des Babys nicht verdeckt sind.
1
Hauptpanel der Babytrage
3
Hüftgurt
2
Schultergurte
4
Abnehmbare Kapuze
19

L)
Legen Sie den Hüftgurt (3) an und schließen Sie die Schnalle. Passen Sie den Hüftgurt an Ihre
Hüften an (Abb. B). Nach der entsprechenden Einstellung kann der überschüssige Gurt aufgerollt
und mit einem Gummiband befestigt werden. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass der
Hüftgurt richtig angelegt ist, halten Sie Ihr Baby an Ihre Brust und spreizen Sie seine Beinchen
(Abb. C). Während Sie Ihr Baby halten, heben Sie
das Panel der Babytrage (1) an, so dass es den Rücken Ihres Babys bedeckt. Heben Sie den
Schultergurt (2) an und legen Sie ihn über Ihre Schulter. Wiederholen Sie den Vorgang mit dem
anderen Schultergurt (Abb. D). Die Gurte sollten frei auf dem Rücken hängen. Halten Sie dann
das Kind mit der linken Hand fest, greifen Sie mit der rechten Hand den linken Gurt (Abb. E I)
und ziehen Sie den Gurt nach vorne (Abb. E II). Halten Sie den Gurt und das Baby mit der rechten
Hand. Wiederholen Sie den Vorgang mit der linken Hand und dem rechten Gurt (Abb. F I).
Achten Sie darauf, dass die Schultergurte beim Binden nicht verdreht oder verheddert werden.
Ziehen Sie den Stoff der Schultergurte fest, damit das Baby nah an Ihrem Körper sitzt. Kreuzen
Sie dann die Gurte über dem Becken des Babys (Abb. J). Legen Sie den Gurt im Lendenbereich
des Babys so an, dass sie einen breiten Gurt bilden (Abb. K). Vergewissern Sie sich, dass die Gurte
eng an Ihrem Baby kleben. Binden Sie die Enden der Schultergurte auf Ihrem Rücken fest (Abb.
H).Legen Sie dann die Gurte unter die Beinchen Ihres Babys (Abb. G). Binden Sie die Enden der
Gurte auf Ihrem Rücken fest zusammen (Abb. H). HINWEIS! Achten Sie darauf, dass Mund und
Nase des Babys nicht verdeckt sind.
- 
T)
Legen Sie den Hüftgurt (3) an und schließen Sie die Schnalle. Passen Sie den Hüftgurt an Ihre
Hüften an (Abb. M). Neigen Sie Ihren rper nach vorne (Abb. N). Wenn Sie sich vergewissert
haben, dass der Hüftgurt richtig angelegt ist, bitten Sie Ihren Partner, das Baby anzuheben und
auf Ihren Rücken zu legen (Abb. O). Hi       
 Heben Sie das
Hauptpanel des Sitzes (1) an und decken Sie Ihr Baby damit ab. Legen Sie dann die Schultergurte
(2) über Ihre Schultern (Abb. P). Die Gurte sollten frei auf den Schultern hängen und Ihre Beine
erreichen. Greifen Sie die Gurte mit beiden Händen und ziehen Sie sie, so dass das Kind eng an
Ihrem Körper anliegt. Ziehen Sie die Gurte nach hinten und kreuzen Sie sie unter dem Gesäß des
Babys (Abb. R). Vergewissern Sie sich, dass die Enden der Gurte unter den Beinen Ihres Babys
verknotet sind, bevor Sie die Babytrage anlegen. Binden Sie die Enden der Gurte fest um Ihre
Taille. Achten Sie darauf, dass die Gurte richtig verschnürt sind (Abb. S)! HINWEIS! Achten Sie
darauf, dass Mund und Nase des Babys nicht verdeckt sind.
5. Montage der Kapuze (4)
Befestigen Sie den Reißverschluss der Kapuze (4) am Reißverschluss des Hauptpanels (1).
20
6. Herausnehmen des Babys aus der Babytrage
Hinweis! Unterstützen Sie das Baby zu jeder Zeit! sen Sie den Knoten, mit dem die
Schultergurte befestigt sind (2). Richten Sie die Schultergurte auf und ziehen Sie das Hauptpanel
(1) vom Kind ab. Setzen Sie das Kind dann an einem sicheren Ort ab. Lösen Sie die Schnalle des
Hüftgurts (3).

Waschen bei max. 30°C, mildes Verfahren
Nicht bleichen
Nicht im Trommeltrockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
Garantie
1. Alle Kinderkraft Produkte haben 24-monatige Garantie. Die Garantiefrist beginnt an dem
Tag, an dem das Produkt an den Käufer geliefert wird.
2. Die Garantie gilt nur im Gebiet der EU-Mitgliedstaaten, mit Ausnahme von Überseegebieten
(gemäß dem aktuellen Sachstand, insbesondere: Azoren, Madeira, Kanarische Inseln,
französische Überseegebieten, Ålandinseln, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am
Hochrhein, Campione d'Italia und Livigno), sowie im Gebiet des Vereinigten Königreichs
Großbritannien und Nordirland, mit Ausnahme von Überseegebieten (u.a. Bermuda,
Cayman Islands, Falkland Islands).
3. Die Garantie gilt nicht in Ländern, die oben nicht genannt wurden. Die Bedingungen der
zusätzlichen Garantie können vom Verkäufer festgelegt werden.
4. In einigen Ländern ist es glich, die Garantie für einen begrenzten Zeitraum auf 120
Monate (10 Jahre) zu verlängern.
Der vollständige Text der Allgemeinen Geschäftsbedingungen und das Formular für
Garantieverlängerung sind unter WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar.
5. Die Garantie gilt nur im Absatz 2 genannten Gebiet.
6. Die Beschwerden sollten unter Anwendung des Formulars unter
WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM eingereicht werden.
7. Die Garantie umfasst nicht:
A. kleine Schäden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf: Kratzer, Dellen und Risse des
Kunststoffs, es sei denn, der Fehler ist auf einen Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen;
B. Schäden durch unsachgemäße Verwendung oder schlechte Wartung, einschließlich,
aber nicht beschränkt auf: mechanische Schäden an den Produkten, die durch
unsachgemäße Verwendung oder schlechte Wartung verursacht wurden;
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Kinderkraft ADOREE Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare