Sony DSX-M50BT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Playere MP3 / MP4
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Player Media Digital
FM / AM
Manual de instrucţiuni
RO
© 2014 Sony Corporation
DSX-M50BT
Fabricat în Thailanda
Pentru a schimba pasul de acord FM/ AM, consultați pag. 10
Pentru a renunța prezentarea demonstraţiei (DEMO), citiţi pagina 21.
Înregistrarea proprietarului
Numărul serial şi cel ce simbolizează modelul sunt notate în partea de jos a unității.
Notaţi numărul serial în spaţiul care-i este rezervat în continuare.
Speci caţi aceste numere ori de câte ori apelaţi la dealer-ul dvs. Sony în legătură cu
acest produs.
Număr model DSX-M50BT
Număr serial _________________
2
Pentru siguranţă, aveţi grijă să instalaţi
această unitate în bordul ambarcațiunii/
maşini. Înainte de montare, citiţi manualul
de instrucţiuni pentru instalare şi conexiuni
ce v-a fost furnizat.
Avertizare
Pentru clienții din Statele Unite. Nu
este valabil în Canada, inclusiv în
provincia Quebec.
Acest echipament a fost testat şi s-a dovedit a se
încadra în limitele Clasei B de dispozitive digi-
tale, conform Părţii 15 din Regulamentul FCC.
Aceste limite sunt stabilite pentru asigurarea
unei protecţii rezonabile împotriva interferen-
ţelor dăunătoare din instalaţiile casnice.
Acest echipament generează, foloseşte şi
poate radia energie cu frecvenţă radio, iar
în cazul în care nu este instalat şi folosit
conform instrucţiunilor poate cauza interferenţe
dăunătoare pentru sistemul de radiocomunicaţii.
Totuşi, nu există nici o garanţie că nu vor apărea
interferenţe cu unele instalaţii. Dacă acest aparat
cauzează interferenţe cu recepţia radio sau TV
care pot sesizate prin oprirea sau pornirea
echipamentului, utilizatorul este sfătuit să
încerce eliminarea acestor interferenţe prin una
dintre următoarele măsuri :
– Reorientarea sau repoziţionarea antenei de
recepţie.
– Mărirea distanţei dintre echipament şi
receptor.
– Conectarea echipamentului la o priză
din alt
circuit electric faţă de cel la care este cuplat
receptorul.
– Consultarea dealer-ului sau a unui tehnician
radio/TV experimentat pentru ajutor.
Sunteți atenționați că orice modificări sau
schimbări care nu sunt aprobate în mod expres
în acest manual pot conduce la pierderea
autorizării dvs. de a acționa acest aparat.
Acest echipament corespunde Părții a 15-a din
Regulamentul FCC și standardelor RSS scutite
de licență din Industria Canadiană. Funcţionarea
acestuia respectă următoarele două condiţii : (1)
acest aparat nu cauzează interferenţe dăunătoare,
şi (2) acest aparat trebuie să accepte orice
interferenţă recepţionată, inclusiv interferenţe
care pot determina acţiuni nedorite.
Acest emițător nu trebuie montat și nu trebuie
să funcționeze împreună cu nicio altă antenă
sau transmițător.
Conform reglementărilor din industria canadiană,
acest emiţător radio poate funcţiona numai
folosind o antenă de un tip şi cu o ampli care
maximă egală sau mai redusă decât cele aprobate
de către Industria din Canada pentru emiţătoare.
Pentru a reduce interferenţele potenţ
iale cu
alţi utilizatori, tipul de antenă şi ampli carea
trebuie alese astfel încât echivalentul puterii
radiate izotropic (e.i.r.p.) să nu depăşească
valoarea necesară pentru desfăşurarea cu succes
a comunicaţiei.
Acest echipament respectă limitele de expunere
la radiații stabilite de FCC/ IC valabile pentru
un mediu necontrolat și este conform cu
Instrucțiunile FCC privind expunerea la frecvențe
radio (RF) și cu reglementările RSS-102 ale IC
referitoare la expunerea la radiofrecvențe (RF).
Acest echipament are un nivel foarte scăzut de
energie RF care corespunde fără permisivitate
maximă evaluărilor expunerii (MPE). Este însă
preferabil ca aparatul să e montat și acționat
menținând radiatorul la cel puțin 20 cm de corpul
unei persoane (exclusiv extremitățile : mâini,
încheieturi, picioare și glezene).
3
Notă pentru clienţi : următoarele
informaţii sunt valabile numai pentru
echipamentele comercializate în ţări
în care se aplică Directivele Uniunii
Europene
Producător : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minatoku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Pentru respectarea cerințelor impuse produselor
UE : Sony Deutschland GmbH, Hedel nger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Produs în Thailanda.
Plăcuţa pe care este indicată tensiunea de
funcţionare etc. se a ă în partea de jos a
carcasei.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că
acest sistem audio Bluetooth, DSX-M50BT,
corespunde cerinţelor esenţiale şi altor prevederi
relevante ale Directivei 1999/5/EC.
Pentru detalii, vă rugăm să vizitaţi următoarea
pagina de internet :
http://www.compliance.sony.de/
Doar pentru clienţii din statul California,
S.U.A.
Material ce conţine perclorat - pot necesare
precauţii deosebite la manevrare. Consultaţi
adresa de internet :
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Acumulatoarele cu litiu conţin perclorat.
Dezafectarea bateriilor
uzate (Valabil în Uniunea
Europeană şi în celelalte
state europene cu sisteme
de colectare separate)
Acest simbol marcat pe baterie (acumulator)
sau pe ambalajul acestuia indică faptul că
respectivul produs nu trebuie considerat
reziduu menajer în momentul în care doriţi să
îl dezafectaţi.
Pe anumite baterii, acest simbol poate utilizat
în combinaţie cu simbolul unui element chimic.
Simbolul chimic pentru mercur (Hg) sau cel
pentru plumb (Pb) este marcat în cazul în care
bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur,
respectiv mai mult de 0,004% plumb.
Puteţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi
sănătăţii oamenilor care pot cauzate de tratarea
inadecvată a acestor reziduuri dezafectând
în mod corect acest produs și a bateriilor.
Reciclarea materialelor va ajuta totodată la
conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care din motive de siguranţă,
de asigurare a performanţelor sau de integritate
a datelor necesită conectarea permanentă a
acumulatorului încorporat, acesta trebuie
înlocuit numai de personalul cali cat al unui
service.
Pentru a siguri că acumulatorul va corect
tratat, la încheierea duratei de viaţă a acestuia,
duceţi-l la punctele de colectare stabilite
pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice.
Pentru orice alt fel de baterii, vă rugăm să citiţi
secţiunea referitoare la demontarea în siguranţă
a acumulatorului şi să le duceţi la punctele de
colectare pentru reciclarea bateriilor uzate.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să consultaţi biroul
local, serviciul de preluare a deşeurilor sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
4
Avertisment pentru cazul în care
cheia de contact a maşinii dvs. nu
are poziţia ACC.
Veri caţi dacă aţi activat funcţia AUTO OFF
(de oprire automată, pagina 21). Aparatul
se va opri complet, în mod automat, după
perioada de timp stabilită, evitându-se
consumul de energie a bateriei.
Dacă nu activaţi funcţia AUTO OFF (de
oprire automată), apăsaţi şi menţineţi apăsat
butonul OFF, de ecare dată când opriţi
maşina, până ce a şajul se stinge.
Notă cu privire la bateria cu litiu
Nu expuneţi bateria la căldură prea mare, cum
ar la radiaţii solare directe, foc sau alte surse
similare.
Note privind protecția aparatului
împotriva udării
În spații unde poate expus la stropire sau
udare, Sony recomandă insistent protejarea
aparatului cu husa impermeabilă destinată
echipamentelor stereo pentru autovehicule (care
nu este furnizată). Când la acest echipament
este cuplat un iPod sau un dispozitiv USB,
husa impermeabilă nu poate închisă. Evitați
stropirea aparatului în asemena condiții.
Note privind funcția
BLUETOOTH
Atenție
ÎN NICI O SITUAȚIE, FIRMA SONY NU
POATE FI FĂCUTĂ RESPONSABILĂ PEN-
TRU NICI UN FEL DE PAGUBE ACCIDEN-
TALE, INDIRECTE SAU DE CONSECINȚĂ
ȘI PENTRU NICI UN ALT FEL DE PAGU-
BE INCLUSIV, DAR NU LIMITATIV, PIER-
DERI DE PROFIT, PIERDERI DE VENI-
TURI, PIERDERI DE DATE, PIERDERI ALE
CAPACITĂȚII DE UTILIZARE A PRODU-
SULUI SAU A ORICĂROR ECHIPAMENTE
ASOCIATE, PERIOADE DE ÎNTRERUPE-
RE A FUNCȚIONĂRII SAU PIERDERI DIN
TIMPUL CUMPĂRĂTORULUI LEGATE DE
SAU CAUZATE DE UTILIZAREA ACESTUI
PRODUS, A COMPONENTEI SALE HARD-
WARE SAU A CELEI SOFTWARE.
NOTIFICARE IMPORTANTĂ !
Utilizarea e cientă și în siguranță
Schimbările sau modi cările aduse acestui
echipament, care nu sunt aprobate în mod expres
de către Sony, pot conduce la anularea dreptului
de utilizare a acestui aparat. Înainte de a utiliza
acest produs, vă rugăm să veri cați excepțiile
impuse de reglementările și limitările naționale
utilizării echipamentelor BLUETOOTH.
Condusul autovehiculelor
Veri cați legile și reglementările referitoare
la utilizarea telefoanelor mobile și a
echipamentelor ce pot acționate fără a folosi
mâinile (handsfree) care sunt în vigoare în zona
unde vă deplasați conducând mașina.
Acordați întotdeauna atenție maximă condusului
și parcați mașina înainte de a efectua un apel
sau de a răspunde la telefon, dacă aceasta este
impusă de condițiile de circulație.
5
Conectarea cu alte echipamente
Când conectați această unitate la un alt
echipament, citiți cu atenție manualul de
instrucțiuni al aceluia pentru a lua la cunoștință
instrucțiunile privind siguranța.
Expunerea la radiofrecvență
Semnalele de radio frecvență (RF) pot afecta
sistemele electronice instalate incorect sau
ecranate inadecvat dintr-un autovehicul,
cum ar sistemul electronic de injecție a
combustibilului, sistemul electronic antiblocare
la frânare, sistemul electronic de comandă
pentru vitezăl sau cel pentru acționarea pernelor
de aer (airbag). Pentru instalarea sau service-
ul destinat acestui echipament, vă rugăm să vă
consultați cu producătorul sau cu reprezentanța
autovehiculului dvs. Montarea sau reparațiile
efectuate inadecvat pot periculoase și pot
conduce la pierderea garanției acordate pentru
acest produs. Consultați producătorul mașinii
dvs. pentru a vă asigura că folosirea unui
telefon mobil în interiorul acesteia nu afectează
sistemul electronic al autovehiculului. Veri cați
în mod regulat dacă toate echipamentele
wireless (fără re) din mașina dvs. sunt montate
și funcționează în mod adecvat.
Apeluri de urgență
Acest echipament BLUETOOTH handsfree (cu
mâinile libere), pentru mașină și dispozitivul
electronic conectat la sistemul de funcționare
fără a folosi mâinile folosesc semnale radio,
rețele de telefonie celulară și terestră precum
și funcții programate de utilizator, pentru
care nu poate garantată conectarea în orice
situație. De aceea nu vă bazați doar pe un singur
echipament electronic pentru comunicații vitale
(cum ar apelurile pentru urgențe medicale).
Rețineți că, pentru a efectua sau a recepționa
apeluri telefonice, sistemul cu mâinile libere
(handsfree) și echipamentul electronic conectat
la acesta trebuie să e pornit și să se a e într-o
zonă de service cu semnal celular su cient de
puternic. Este posibil ca apelurile de urgență să
nu poată realizate în oice rețea de telefonie
celulară sau când sunt folosite anumite rețele de
servicii și/ sau facilități.
Consultați furnizorul de servicii local.
6
Cuprins
Informații importante .....................................2
Părți componente și butoane ..........................7
Unitatea de bază ........................................7
Telecomanda RM-X231 ............................8
Telecomandă marină RM-X11M
(nu este furnizată) ................................... 9
Punerea în funcţiune
Detaşarea panoului frontal .............................9
Ataşarea panoului frontal ...............................9
Potrivirea ceasului ..........................................9
Pregătirea echipamentului BLUETOOTH ...10
Conectarea cu un echipament BLUETOOTH
cu care s-a realizat punerea în legătură .....11
Conectarea unui iPod/ unui dispozitiv USB 12
Conectarea altor echipamente audio
portabile ....................................................12
Radio
Ascultarea radioului .....................................13
Sistemul de date radio (RDS) ......................14
Redare
Redarea cu un iPod/ cu un dispozitiv USB ..15
Redarea cu un echipament BLUETOOTH ..16
Căutarea și redarea pistelor ..........................17
Utilizarea telefonului cu mâinile
libere
Efectuarea unui apel .....................................18
Operaţii disponibile pe durata unei
convorbiri ..................................................20
Reglaje
Renunțarea la modul demonstrativ (DEMO) 21
Reglaje de bază ............................................21
Con gurare generală .................................... 21
Reglaje de sunet ...........................................22
Reglaje BLUETOOTH ................................23
Informaţii suplimentare
Măsuri de precauţie ...................................... 23
Întreţinere ..................................................... 26
Speci caţii ....................................................27
Drepturi de autor ..........................................28
Soluţionarea problemelor .............................29
A şaje de eroare / Mesaje ............................32
7
Părți componente și butoane
Unitatea de bază
Butonul 2 / v Album are un punct tactil.
1 Butonul
BROWSE (căutare)
pag. 17
Pentru a intra în modul de căutare în timpul
redării.
2 Buton SOURCE
Pornirea alimentării.
Schimbarea sursei de semnal.
– OFF
• Apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de 1
secundă pentru a opri alimentarea.
• Apăsaţi şi menţineţi apăsat mai mult de
2 secunde pentru a opri alimentarea şi
a şajul.
Dacă unitatea este oprită și interfața
dispare, nu o veți putea acționa cu
telecomanda.
3 Buton de comandă
Rotiți-l pentru a regla volumul sonor ;
ENTER (accesare)
Pentru a introduce elementul selectat ;
SELECT (selectare)
Pentru a introduce reglajul de sunet.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a accesa
meniul general de con gurare.
(cu mâinile libere - handsfree)
Pentru a recepționa/ încheia un apel.
4 CALL (apelare)
Pentru a accesa meniul de apelare.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat mai mult de
2 secunde pentru a comuta pe semnalul
BLUETOOTH.
5 Fereastra de a şare
8
6 Butonul (BACK)
Apăsaţi acest buton pentru a reveni la
interfaţa precedentă.
Butonul MODE pag. 13, 15, 20
7 Buton
de eliberare a panoului
frontal
8 Butoane SEEK –/+
Pentru a depista automat posturile de radio.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a depista
posturile în mod manual.
./> (precedent/ următor)/
m/M (parcurgere rapidă înapoi/
înainte)
9 Senzor pentru telecomandă
0 Buton PTY (tipul de program)
Selectați PTY în modul RDS.
qa Butoane numerice
Pentru a recepţiona posturile xate în
memorie. Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru
a xa posturi de radio în memorie.
Pentru a apelat un număr din memoria
telefonului. Apăsați și mențineți apăsat
pentru a introduce un număr de telefon în
memorie.
ALBUM V/v
Pentru a omite un album pentru un
echipament audio. Apăsaţi şi menţineţi
apăsat pentru a omite în mod continuu
albumele.
PAUSE
SHUF (aleatoriu)
MIC (microfon) pag. 20
qs
DSPL (a şaj) /
Pentru schimbarea elementelor a şate.
– SCRL (parcurgere)
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru
parcurgerea elementelor a şate.
qd Mufa USB
qf Mufa de intrare AUX
qg Butoane < (.) / , (>)
qh Buton VOL (volum) +/–
Telecomandă RM-X231
9
qj Buton SOUND (sunet)
Deschide direct meniul de reglare a
sunetului.
– Buton MENU (meniu)
Apăsați și mențineți apăsat pentru a deschide
meniul general de con gurare.
qk Butoane M (+) / m (–)
Butonul VOL (volum) + are un punct tactil.
Eliminați folia izolatoare înainte de utilizare.
Telecomandă marină
RM-X11M (nu este furnizată)
qg Butoane VOL (volum) +/–
qh Butoane GP (grup)/ ALBUM +/–
Recepționează posturile de radio xate în
memorie.
Punerea în funcţiune
Puteţi detaşa panoul frontal al acestui aparat,
pentru a preveni furtul.
1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
OFF 1.
Aparatul se opreşte.
2 Apăsaţi 2 apoi detaşaţi panoul
trâgându-l spre dvs.
Alarma de avertizare
Dacă aţi întors cheia de contact în poziţia OFF
fără a detaşat panoul frontal, va suna o alarmă
de avertizare timp de câteva secunde. Alarma
se va auzi doar dacă este utilizat ampli catorul
încorporat.
Ataşarea panoului frontal
Detaşarea panoului frontal
10
Potrivirea ceasului
1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
SELECT (de selecţie).
Va apărea interfaţa de reglaj.
2 Rotiţi butonul de comandă, pentru a
selecta [CLOCK-ADJ], apoi apăsaţi-l.
Indicaţia orei va începe să clipească.
3 Rotiţi butonul de comandă, pentru a
potrivi ora şi minutele.
Pentru a modi ca indicaţia digitală apăsaţi
butonul SEEK (căutare) – / +.
4 După stabilirea indicației minutelor,
apăsaţi butonul SELECT (de
selecţie).
Potrivirea orei se încheie şi ceasul porneşte.
Pentru a a şată oraexactă, apăsaţi DSPL.
Pregătirea echipamentului
BLUETOOTH
Puteți să ascultați muzică sau să efectuați apeluri
telefonice fără a folosi mâinile conectând un
echipament BLUETOOTH adecvat. Pentru
detalii privind conectarea, consultați manualul
de instrucțiuni ce însoțește echipamentul.
Înainte de conectarea echipamentului, reduceți
volumul sonor al acestei unități pentru a evita
emiterea unor sunete prea puternice.
Punerea în legătură și
conectarea cu un echipament
Bluetooth
Când este conectat pentru prima dată un
echipament Bluetooth (telefon mobil, dispozitiv
audio etc.) este necesară înregistrarea reciprocă
(denumită „punere în legătură”). Punerea în
legătură permite acestei unități și celorlalte
echipamente să se recunoască unele pe altele.
1 Plasaţi dispozitivul BLUETOOTH la o
distanţă mai mică de 1 m faţă de acest
aparat.
2 Apăsaţi CALL şi rotiţi butonul de
comandă pentru a selecta indicaţia
[PAIRING], apoi apăsaţi-l.
Idicatorul “
” începe să clipească.
Unitatea trece în modul standby pentru
punerea în legătură.
Schimbarea pasului de acord
FM/ AM
Stabilește pasul de acord FM/ AM valabil în
țara dvs. Acest reglaj apare numai când unitatea
este oprită.
1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
SELECT (de selecţie).
Va apărea interfaţa de reglaj.
2 Rotiţi butonul de comandă pentru a
selecta [TUNER-STP], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi butonul de comandă pentru a
selecta una dintre variantele [50K/9K],
[100K/10K] sau [200K/10K], apoi
apăsaţi-l.
11
3 Efectuați operația de punere în
legătură la dispozitivul BLUETOOTH
în urma căreia este detectată această
unitate.
4 Selectați [Sony Automotive]
de pe a șajul echipamentului
BLUETOOTH.
Dacă nu este a șată
indicația [Sony
Automotive], reluați
procedura de la pasul
2.
5 Dacă, la dispozitivul BLUETOOTH este
solicitată cheia de acces* (passkey),
introduceţi [0000].
* În funcţie de dispozitiv, cheia de acces mai
poate purta denumirea de cod de acces
(“passcode“), număr PIN (“PIN number”)
sau parolă (“password“).
Introduceţi cheia
de acces
[0000]
Când s-a realizat punerea în legătură,
indicatorul rămâne aprins.
6 Selectați această unitate la dispozitivul
BLUETOOTH pentru a stabilită
conexiunea.
Când conexiunea este stabilită, este a şat
unul dintre simbolurile “
“ sau “ ”.
Notă
• Pe durata conexiunii cu un dispozitiv Bluetooth,
acest aparat nu poate detectat de către alt
dispozitiv. Pentru a putea detectat, intraţi
în modul de punere în legătură şi căutaţi
aparatul de la celălalt dispozitiv.
Pentru a renunța la punerea în
legătură
• Efectuați pasul 2 pentru a renunța la punerea în
legătură după ce această unitate și dispozitivul
Bluetooth au fost puse în legătură.
Pentru a utiliza un dispozitiv pus în legătură,
este necesară conectarea cu această unitate.
Unele echipamente puse în legătură se vor
conecta automat.
1 Apăsaţi CALL, rotiţi butonul de
comandă pentru a selecta [BT SIGNL],
apoi apăsaţi-l.
Asigurați-vă că indicatorul a devenit
luminos.
2 Activaţi funcția BLUETOOTH de la
echipamentul BLUETOOTH.
3 Acționați dispozitivul BLUETOOTH
pentru a-l conecta la această unitate.
Unul dintre simbolurile „
“ sau „
devine luminos.
Conectarea cu un echipa-
ment Bluetooth cu care s-a
realizat punerea în legătură
12
Semni cația simbolurilor a şate :
Devine luminos când la această
unitate este conectat un telefon
mobil.
Devine luminos când la această
unitate este conectat un echipament
audio.
Conectarea la echipamentul cu
care a fost efectuată cea mai
recentă conexiune, pornind de la
acest aparat
Activaţi funcția BLUETOOTH de la
echipamentul BLUETOOTH.
Apăsați SOURCE.
Selectați [BT PHONE] sau [BT AUDIO].
Apăsați
(cu mâinile libere - handsfree)
pentru conectarea cu un telefon mobil
sau PAUSE pentru conectarea cu un
echipament audio.
Notă
• În timpul transmiterii de semnal audio
BLUETOOTH, nu puteţi conecta acest aparat
la un telefon mobil. Pentru conectare, efectuaţi
operaţia pornind de la telefonul mobil.
Observaţie
• Cu semnal BLUETOOTH activ : când cheia
de contact a maşinii este în poziţia „ON”
(pornit), aparatul se reconectează automat la
ultimul telefon mobil cu care a fost conectat.
Conectarea unui iPod / unui
dispozitiv USB
1 Reduceți volumul sonor de la
această unitate.
2 Conectați dispozitivul iPod / USB la
unitate.
Pentru a conecta un iPod / iPhone, folosiți
cablul de conectare USB pentru iPod (nu
este furnizat).
La conectarea unui iPhone
13
Conectarea altor
echipamente audio
portabile
1 Opriți echipamentul audio portabil.
2 Reduceți volumul sonor de la această
unitate.
3 Conectați echipamentul audio
portabil la mufa AUX de intrare
(minimufă stereo) a acestei unități
prin cablul de conectare (nu este
furnizat)* .
* Aveți grijă să folosiți un conector tip drept
(coaxial).
4 Apăsaţi butonul SOURCE (sursă)
pentru a selecta [AUX].
Pentru a ajusta nivelul volumului
echipamentului conectat la alte surse
Porniți redarea echipamentului audio portabil la
un nivel moderat al volumului și stabiliți pentru
volum valoarea de audiție obișnuită pentru dvs.
la această unitate.
Apăsați SELECT și rotiți butonul de comandă
pentru a selecta [AUX VOL] (pag. 22).
Radio
Ascultarea radioului
Este necesară stabilirea pasului de acord (pag.
10). Pentru a asculta radioul, apăsați SOURCE
pentru a selecta [TUNER].
Stocarea automată în
memorie – BTM
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba
banda de frecvențe.
2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
SELECT (de selecţie) (FM1, FM2,
FM3, AM1 sau AM2).
Este a şat meniul de con gurare.
3 Rotiţi butonul de comandă până ce
este a şată indicaţia [BTM], apoi
apăsaţi-l.
Aparatul va memora posturile de radio în
ordinea frecvenţelor și le va aloca butoane
numerice.
Realizarea acordului
1 Apăsați butonul MODE pentru a
schimba banda de frecvenţe (FM1,
FM2, FM3, AM1 sau AM2).
2 Realizați acordul.
Acordul manual
Apăsaţi și mențineți apăsat butonul SEEK
+/– pentru a localiza frecvența aproximati-
vă, apoi apăsați în mod repetat SEEK –/+
pentru a realiza acordul n pe frecvența
dorită.
14
Alegerea PTY (Tipuri de program)
Folosiți facilitatea PTY pentru a şarea sau
căutarea tipului de program dorit.
1 Apăsaţi PTY în timp ce recepţionaţi
un post FM.
2 Rotiţi butonul de comandă până ce
apare tipul de program dorit, apoi
apăsaţi acest buton.
Aparatul începe să caute un post radio care
difuzează respectivul tip de program.
Sistemul de date Radio
(RDS)
Acordul automat
Apăsaţi butonul SEEK –/+.
Parcurgerea frecvenţelor se va opri când
aparatul detectează un post de radio.
Repetaţi procedura până găsiţi postul dorit.
Stocarea manuală în memorie
1 În timp ce recepţionaţi un post pe
care doriţi să îl stocaţi în memorie,
apăsaţi şi menţineţi apăsat unul dintre
butoanele numerice (de la 1 la 6) până
ce este a şată indicaţia [MEM].
Recepţionarea unui post stocat
1
Alegeţi banda de frecvenţe, apoi apăsaţi
un buton numeric (de la 1 la 6).
Tipuri de programe
(pasul de acord 200 kHz/ 10 kHz)
NEWS ( ştiri), INFORM (informaţii), SPORTS
(sport), TALK (discuții), CLS ROCK (rock
clasic), ADLT HIT (Hituri pentru adulți), SOFT
RCK (rock soft), TOP 40 (Top 40), COUNTRY
(muzică country), OLDIES (melodii mai vechi),
SOFT (muzică lentă), NOSTALGIA (muzică
nostalgică), JAZZ (muzică jazz), CLASSICL
(muzică clasică), R&B (ritm și blues), SOFT
R B (ritm și blues lente), LANGUAGE (limbi
străine), REL MUSIC (muzică religioasă), REL
TALK (programe religioase), PERSNLTY
(personalitate), PUBLIC (public), COLLEGE
(liceu), WEATHER (meteo)
Tipuri de programe
(pasul de acord 100 kHz/ 10 kHz, 50 kHz/
9 kHz)
NEWS (ştiri), AFFFAIRS (noutăţi în
afaceri), INFO (informaţii), SPORT (sport),
EDUCATE (programe educaţionale), DRAMA
(teatru), CULTURE (programe culturale),
SCIENCE (ştiinţă), VARIED (varietăţi), POP
M (muzică pop), ROCK M (muzică rock),
EASY M (muzică uşoară), LIGHT M (muzică
de divertisment), CLASSICS (muzică clasică),
OTHER M (alt gen de muzică), WEATHER
(meteo), FINANCE ( nanţe), CHILDREN
(programe pentru copii), SOCIAL A (programe
sociale), RELIGION (programe religioase),
PHONE IN (dialog cu ascultătorii), TRAVEL
(turistice), LEISURE (divertisment), JAZZ
(muzică jazz), COUNTRY (muzic
ă country),
NATION M (muzică populară), OLDIES
(melodii mai vechi), FOLK M (muzică folk),
DOCUMENT (programe documentare)
15
Reglajul CT (temporal)
Datele CT recepţionate de la transmisia RDS
vor regla ceasul.
1 Alegeţi [CT-ON] pentru reglajul
GENERAL (pag. 21).
Redare
RRedarea cu un iPod / cu un
dispozitiv USB
În acest manual de instrucțiuni, termenul de
„iPod” este utilizat pentru a desemna în general
funcțiile iPod de la un iPod sau de la un iPhone,
dacă nu este altfel speci cat în text sau în
ilustrații.
Pentru detalii legate de compatibilitatea
dispozitivului dvs. iPod, consultați secțiunea
„Despre iPod” (pag. 24) sau vizitaţi adresa de
internet de mai jos :
http://support.sony-europe.com/
Pot utilizate dispozitive USB tip MSC (Clasa
Mass Storage) compatibile cu standardul USB
(cum ar un dispozitiv de memorie USB, un
player media digital, un telefon Android
TM
).
În funcție de player-ul media digital sau de
telefonul Android
TM
, poate necesară stabilirea
variantei MSC ca mod de conectare USB.
Note
• Pentru detalii legate de compatibilitatea
dispozitivului dvs. USB, vizitați site-ul de
asistență următor :
http://support.sony-europe.com/
• Nu este acceptată redarea următoarelor șiere
MP3 / WMA :
șiere cu compresie fără pierderi,
șiere cu drepturi de autor protejate,
șiere DRM (Gestionarea drepturilor de
autor),
șiere audio multicanal.
16
1 Conectați un iPod / un dispozitiv USB
la portul USB (pag. 12).
Începe redarea.
Dacă este deja conectat un dispozitiv, pentru
a începe redarea apăsați butonul SOURCE ca
să selectați [USB].
2 Reglați volumul la această unitate.
Pentru a opri redarea
Apăsați și mențineți apăsat butonul OFF timp
de 1 secundă.
Pentru a deconecta dispozitivul
Opriți redarea, apoi decuplați dispozitivul.
Măsuri de precauție pentru
iPhone
Când conectați un iPhone prin intermediul
USB, volumul de apel al telefonului este
reglat de iPhone, nu de acest aparat. Nu măriți
în mod inadecvat volumul sonor la unitate în
cursul unui apel, deoarece la nalul convorbirii
telefonice sonorul de la aparat se va auzi brusc
la un volum foarte puternic.
Acționarea directă a unui iPod
(Comandă de la pasageri)
Apăsați și mențineți apăsat butonul MODE în
cursul redării pentru a a șată indicația [IPOD]
și a permisă acționarea directă de la iPod.
Țineți seama că volumul poate reglat numai
de la această unitate.
Pentru a părăsi modul de
comandă de la pasageri
Apăsați și mențineți apăsat butonul MODE
până ce apare indicația [AUDIO].
RRedarea cu un echipament
BLUETOOTH
Cu acest aparat, puteţi asculta muzica de
la un dispozitiv audio care acceptă pro lul
BLUETOOTH A2DP (Pro l Avansat
de Distribuţie Audio) al tehnologiei
BLUETOOTH.
1 Realizați conexiunea BLUETOOTH cu
echipamentul audio (pag. 10).
2 Apăsaţi butonul SOURCE pentru a
selecta [BT AUDIO].
3 Acţionaţi dispozitivul audio pentru a
începe redarea.
4 Reglaţi volumul sonor al acestui
aparat.
5 Apăsaţi butonul PAUSE pentru a
începe redarea.
Note
• În funcţie de dispozitivul audio, este posibil
ca acest aparat să nu a şeze informaţii cum ar
titlul, numărul/ durata pistei, situaţia redării
etc.
• Redarea la dispozitivul audio nu se opreşte
chiar dacă este schimbată sursa la acest
aparat.
17
Pentru a adapta nivelul volumului
echipamentului Bluetooth la
cealaltă sursă
Porniți redarea la echipamentul audio Bluetooth
la un nivel moderat al volumului și reglați apoi
volumul la nivelul dvs. obișnuit de audiție la
această unitate.
Apăsați SELECT și rotiți butonul de comandă
pentru a selecta [BTA VOL] (pag. 22).
Căutarea şi redarea pistelor
Redarea repetitivă și aleatorie
Redarea repetitivă :
1 În cursul redării, apăsați și mențineți
apăsat butonul SELECT.
2 Rotiți butonul de comandă pentru a
selecta [REPEAT], apoi apăsați-l.
3 Rotiți butonul de comandă pentru a
selecta modul de redare dorit, apoi
apăsați-l.
4 Apăsați (înapoi) pentru a reveni la
interfața precedentă.
Redarea aleatorie :
1 În cursul redării, apăsați în mod repetat
butonul SHUF pentru a selecta modul
de redare dorit.
Poate dura mai mult timp până ce începe
redarea în modul selectat.
Modurile de redare disponibile diferă în
funcție de sursa de sunet selectată.
Căutarea unei piste după
denumirea acesteia (Quick-
BrowZer
TM
)
1 În cursul redării USB, apăsați
(BROWSE)* pentru a a șată lista de
categorii de căutare.
Când apare lista pistelor, apăsaţi de mai multe
ori (înapoi) până ce este a şată categoria
de căutare dorită.
* În timpul redării, apăsaţi mai mult de 2
secunde butonul
(BROWSE) pentru
a reveni direct la începutul listei de
categorii.
2 Rotiți butonul de comandă pentru a
selecta categoria de căutare dorită,
apoi apăsați-l pentru a con rma.
3 Repetaţi pasul 2 până alegeţi pista
dorită.
Va începe redarea.
Pentru a părăsi modul Quick-
BrowZer
Apăsaţi (BROWSE).
18
Căutarea omiţând elemente
– Modul Jump (Salt)
1 Apăsaţi (BROWSE).
2 Apăsaţi SEEK +.
3 Rotiţi butonul de comandă pentru a
selecta elementul dorit.
Omiterea în listă se va face în trepte de
aproximativ 10 % din numărul total de
elemente.
4 Apăsaţi ENTER pentru a reveni în
modul Quick-BrowZer.
Este a șat elementul selectat.
5 Rotiţi butonul de comandă pentru a
selecta elementul dorit şi apăsaţi-l.
Începe redarea.
Pentru a folosi un telefon mobil, conectați-l
cu această unitate. Pentru detalii, consultați
„Pregătirea echipamentului BLUETOOTH”
(pag. 10).
Recepţionarea apelurilor
1 Apăsaţi (cu mâinile libere) când
auziţi semnalul de apel.
Convorbirea telefonică începe.
Notă
• Tonul de apel şi vocea vorbitorului sunt emise
numai de difuzoarele din partea din faţă.
Respingerea unui apel
Apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de 1 secundă
butonul OFF.
Încheierea unui apel
Apăsaţi din nou
(cu mâinile libere) .
Efectuarea unui apel
Când conectaţi un telefon celular care dispune
de PBAP (pro l de acces pentru agenda
telefonică) puteţi efectua apeluri pornind de la
agenda telefonică sau de la istoricul apelurilor.
Efectuarea unui apel folosind
agenda telefonică
1 Apăsaţi butonul CALL, rotiţi butonul
de comandă pentru a selecta indicaţia
[PHONEBOOK], apoi apăsaţi-l.
Utilizarea telefonului cu
mâinile libere
19
2 Rotiţi butonul de comandă pentru
a alege iniţiala numelui din lista
iniţialelor, apoi apăsaţi acest buton.
3 Rotiţi butonul de comandă pentru a
alege numele din lista numelor, apoi
apăsaţi acest buton.
4 Rotiţi butonul de comandă pentru a
alege un număr din lista de numere,
apoi apăsaţi acest buton.
Convorbirea telefonică începe.
Apelarea folosind istoricul
convorbirilor efectuate
1 Apăsaţi butonul CALL, rotiţi butonul
de comandă pentru a selecta indicaţia
[RECENT], apoi apăsaţi-l.
Este a şat istoricul convorbirilor efectuate.
2 Rotiţi butonul de comandă pentru
a selecta un nume şi un număr
din lista apelurilor efectuate, apoi
apăsaţi acest buton.
Convorbirea telefonică începe.
Realizarea de apeluri prin
introducerea numărului de telefon
1 Apăsaţi butonul CALL, rotiţi butonul
de comandă pentru a selecta indicaţia
[DIAL NUM], apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi butonul de comandă pentru a
introduce numărul de telefon, iar la
nal selectaţi [ ] (spaţiul liber), după
care apăsaţi (cu mâinile libere)*.
Convorbirea telefonică începe.
* Pentru a deplasa indicaţia digitală, apăsaţi
(SEEK) –/+.
Notă
• În locul semnului [#] pe a şaj apare [_].
Reapelarea unui număr
1 Apăsaţi butonul CALL, rotiţi butonul
de comandă pentru a selecta indicaţia
[REDIAL], apoi apăsaţi-l.
Convorbirea telefonică începe.
Introducerea numerelor de telefon
în memorie
Puteţi introduce în memorie până la 6 numere
de telefon.
1 Selectați un număr de telefon pe care
doriți să îl introduceți în memorie
pentru a putea apelat rapid, din
agenda telefonică, din istoric sau
introducând direct numărul de
telefon.
Numărul de telefon respectiv apare pe
ecranul acestei unități.
2 Apăsaţi și mențineți apăsat un buton
numerotat (de la 1 la 6) până ce este
a șată indicația [MEM].
Numărul de telefon este stocat în memorie
corespunzător numărului alocat.
Apelarea unui număr prestabilit
1 Apăsaţi butonul CALL.
20
2 Apăsaţi unul dintre butoanele
numerotate (de la 1 la 6) pentru a
alege numărul pe care doriţi să îl
apelaţi.
3 Apăsaţi (cu mâinile libere).
Convorbirea telefonică începe.
Realizarea de apeluri folosind
etichete vocale
Puteți realiza apeluri pronunțând conținutul
etichetei vocale asociate numărului la telefonul
mobil conectat, dotat cu funcția de formare a
numărului prin comandă vocală.
1 Apăsaţi butonul CALL, rotiţi butonul
de comandă până ce este a şată
indicaţia [VO DIAL], apoi apăsaţi-l.
2 Pronunțați conținutul etichetei
vocale stocată la telefonul mobil.
Vocea dvs. va recunoscută și apelul va
realizat.
Operaţii disponibile pe
durata unei convorbiri
Prestabilirea nivelului sonor al tonului
de apel şi al vocii.
Puteţi prestabili nivelul sonor al tonului de apel
şi al vocii.
Pentru ajustarea nivelului tonului de
apel
Rotiţi butonul de comandă în timp ce recepţionaţi
un apel.
Pentru ajustarea volumului pentru voce
Rotiţi butonul de comandă în timpul unei
convorbiri.
Reglarea
volumului
pentru vocea
celeilalte persoane (Reglarea
sensibilităţii microfonului)
Apăsaţi butonul MIC.
Nivelurile de volum disponibile sunt :
[MIC-LOW] -scăzut, [MIC-MID] - mediu sau
[MIC-HI]- înalt) .
Reducerea ecoului și a
zgomotului
(Modul de eliminare a
ecoului/ eliminare a zgomotului)
Apăsaţi și mențineți apăsat butonul MIC.
Nivelurile de volum disponibile sunt :
[EC/NC-1] , [EC/NC-2].
Transferul apelurilor
Pentru a activa/dezactiva dispozitivul potrivit
(acest aparat / un telefon mobil), apăsaţi MODE
(mod) sau folosiţi telefonul mobil.
Notă
• În funcţie de telefonul mobil folosit, conexiunea
“cu mâini libere“ se poate întrerupe când
încercaţi transferul unui apel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Sony DSX-M50BT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Playere MP3 / MP4
Tip
Instrucțiuni de utilizare