Güde GSE 2700 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY ed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.

           .
ROMÂNIA Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
SRPSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
4
7
86
MAX
0,6 l
MAX
0,6 l
MIN
MIN
5
10W-40
3 4
2
DE
Ölstand kontrollieren
GB
Oil level inspection
FR
Contrôle du niveau d'huile
IT
Controllo livello d’olio
NL
Oliepeil controleren
CZ
Kontrola stavu oleje
SK
Kontrola stavu oleja
HU
Olajszint ellenőrzése
SI
Kontrola stanja olja
HR
Kontrola razine ulja
BG
   

RO
Vericarea stării uleiului
BA
Kontrola nivoa ulja
5
DE
Aus Gründen der Qualitätssicherung wird
jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und
mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport
wird das Öl wieder abgelassen, es können
sich jedoch Rückstände von Motorenöl am
Messstab benden.
Bitte trotzdem Ölstand gewissenhaft über-
prüfen und Motorenöl nachfüllen.
3
-
4
GB
To ensure quality, every piece of equipment is
subject to a test operation and lled with motor
oil. Oil is drained before transport; however, there
can be some motor oil remains on the dip stick.
Please check carefully the oil level and add motor
oil again.
3
-
4
FR
An d‘assurer la qualité, chaque dispositif est
soumis à une marche d‘essai et rempli d‘huile de
moteur. L‘huile est vidée avant le transport, néan
-
moins, la jauge peut contenir des traces d‘huile
de moteur. Veuillez contrôler soigneusement le
niveau d‘huile et complétez l‘huile de moteur.
3
-
4
IT
Al ne di garantire la qualità, ogni apparecchio
è sottoposto a prove funzionali di esercizio ed
è riempito con carburante. Prima del trasporto,
l‘olio è svuotato, comunque sull‘astina di controllo
possono rimanere dei residui di olio motore. Per
-
ciò controllare con cura il livello dell‘olio motore e
r
abboccarlo di nuovo.
3
-
4
NL
Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt
ieder apparaat aan een test onderworpen
en met motorolie gevuld. Voor het transport
wordt de olie weer verwijderd, maar er kunnen
toch nog resten van motorolie aan de peilstok
achterblijven. Oliestand in elk geval nauwgezet
controleren en zo nodig motorolie aanvullen.
3
-
4
CZ
Z důvodů zajištění kvality se každé zařízení po-
drobuje zkušebnímu chodu a naplní motorovým
olejem. P
řed transportem se olej zase vypustí, na
měřící tyči však mohou být zbytky motorového
oleje. Přesto prosím svědomitě zkontrolujte stav
oleje a znovu doplňte motorový olej.
3
-
4
SK
Z dôvodov zaistenia kvality sa každé zariadenie
podrobuje skúšobnému chodu a naplní
motorovým olejom. Pred transportom sa olej
zase vypustí, na meracej tyči však môžu byť
zvyšky motorového oleja. Napriek tomu, prosím,
svedomito skontrolujte stav oleja a znovu doplňte
motorový olej.
3
-
4
HU
A minőség biztosítása érdekében minden gép
próbaüzemen esik át, amikor is motorolajjal töltik
fel. Szállítás előtt az olaj ismét leeresztésre kerül,
a mérőpálcán azonban motorolaj maradványok
maradhatnak. Kérjük, hogy ellenőrizze le az olaj
állapotát, és ismét töltsön a gépbe motorolajat.
3
-
4
SI
Zaradi zagotovitve kakovosti se vsaka naprava
preizkusi s testom in napolni z motornim oljem.
Pred transportiranjem se olje ponovno izlije, na
oljni merici pa so lahko ostanki motornega olja.
Kljub temu prosim pazljivo preverite stanje in
ponovno dolijte olje.
3
-
4
HR
Zbog osiguranja kvalitete se svaki uređaj isproba-
va i puni motornim uljem. Prije transporta se ulje
opet ispr
ažnjava, ali na mjerilu se mogu nalaziti
ostaci motornog ulja. Uprkos tome molimo da
dobro provjerite stanje ulja i ponovo dodate isti.
3
-
4
BG
      
       
  .  
   ,   
     
 .  ,  
     
  .
3
-
4
RO
Pentru a se asigura calitatea, ecare utilaj trebuie
să se supună probelor de funcionare i să se
umple cu ulei de motor. Înainte de transport,
uleiul trebuie din nou evacuat, însă pe tija de
măsurare mai pot rămâne urme de ulei de motor.
Totui vă rog să vericai starea uleiului i să
completai din nou uleiul de motor.
3
-
4
BA
Radi obehzbeđenja kvalitete se svaki uređaj
testira i puni motornim uljem. Prije transporta
se ulje opet ispražnjava, ali na mjerilu se mogu
nalaziti ostaci motornog ulja. U svakom slučaju
molimo da dobro provjerite stanje ulja i ponovo
dodate prema potrebi.
3
-
4
2
DE
Ölstand kontrollieren
GB
Oil level inspection
FR
Contrôle du niveau d'huile
IT
Controllo livello d’olio
NL
Oliepeil controleren
CZ
Kontrola stavu oleje
SK
Kontrola stavu oleja
HU
Olajszint ellenőrzése
SI
Kontrola stanja olja
HR
Kontrola razine ulja
BG
   

RO
Vericarea stării uleiului
BA
Kontrola nivoa ulja
7
1 2
5
4
3
6
ON
S
T
OP
ON
OFF
CHOKE
START
3
DE
Betrieb - START
GB
Operation - START
FR
Fonctionnement - START
IT
Esercizio - START
NL
Gebruik - START
CZ
Provoz - START
SK
Prevádzka - START
HU
Üzemeltetés - START
SI
Delovanje - START
HR
Rad - START
BG
 - START
RO
Funcionare - START
BA
Rad - START
3
CLACK
1
2
82
ROMÂNIA
RO
Nerespectând prevederile din prescripiile i
instruciunile general valabile cuprinse în prezentul
manual, producătorul nu poate  răspunzător de
daunele survenite.
Producătorul furnizează i instalează măsurile
de protecie „Secie de protecie cu echilibrarea
potenialului“.
AVR
Reglarea automată a tensiunii asigură ca
uctuaiile de tensiune ale generatorului să
se ae în plaja valorilor garantate de centrala
electrică.
Atenie: Înainte de utilizare este absolut necesar a
se verica dacă aparatul electric este adecvat unei
operări cu generator. Datele tehnice ale aparatului
trebuie să coincidă întotdeauna cu datele i
instruciunile de securitate ale generatorului.
La instalaiile cu comandă electronică este necesar
ca să se ceară anticipat informaii de la producător
(HIFI, calculator, TV, camere video, scule manuale elec-
tronice cu reglare continuă, sau de ex. încărcătoare),
ac
easta întrucât generatorul electric nu produce
(datorită motorului cu ardere internă) o sinusoidă
perfectă.
Având în vedere posibilele variaii de tensiune,
recomandăm ca să nu e conectate instalaii electro-
nice cum ar  aparatele HiFi, apoi televizoare/calcula-
toare, acestea s-ar putea deteriora!
C
onectai aparatul abia atunci când generatorul va
funciona cu viteză maximă. Înainte de a opri genera-
torul, deconectai aparatul.
N
iciodată nu conectai un al doilea aparat atâta timp
cât unul este deja în funciune. Aceasta va duce
inevitabil la uctuaii care pot deteriora instalaiile cu
comandă electronică.
Punctul critic al unui aparat de inducie este puterea
la pornirea utilajului. Aceasta poate să e de 3-5 ori
mai mare decât puterea nominală, fapt care trebuie
avut neapărat în vedere.
Exigenţe la adresa operatorului
Nu lăsai niciodată copiii să lucreze cu acest utilaj. Nu
admitei niciodată ca o persoană să lucreze cu acest
utilaj fără a  instruită reglementar.
Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să
citească cu atenie modul de operare.
Calicare: În afară de o instruire amănunită din
partea unui specialist, nu este necesară nici o altă
calicare specială pentru deservirea prezentului utilaj.
Vârsta minimă: Utilajul poate  operat numai de
persoane care au împlinit vârsta de 16 ani. Excepie o
fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru
a obine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea
instructorului.
Reglementările locale pot stabili vârsta minimă a
utilizatorului.
Date Tehnice
Generator electric GSE 2700
Comandă nr. ..................................................................... 40628
Racord ..............................................2 x 230 V ~ 50 Hz
Curent nominal .........................................8,91 A / AC
Randament continuu.................2000 W / 2400 VA
Putere nominală .......................... 2300 W / 2800 VA
Clasă de putere .........................................................G1
Factor de putere .................................................... 0,85
Volum ................................................................171 ccm
Tipul motorului ..................... un cilindru în 4 timpi
Putere motor.......................................4,0 kW / 5,5 PS
Turaie nominală .......................................3180 min
-1
Volumul rezervorului (Benzină) ........................ 12 l
Consumul la jumătate de sarcină ................ 1,2 l/h
Volum ulei ................................................................ 0,6 l
Greutate..............................................................36,5 kg
Dimensiuni L x B x H..............520 x 420 x 450 mm
Gradul de protecie ........................................IP 23 M
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Nivelul presiunii acustice L
PA
...........................72,74 dB (A)
Nesiguran K = .....................................................0,66 dB (A)
Nivel măsurat al puterii sunetului L
WA
1)
....93,4 dB (A)
Nivelul garantat al puterii sunetului L
WA
1)
...94 dB (A)
Purtaţi căşti de protecţie a auzului
Măsurat conform
1)
2000/14/EG
Utilizai pompa abia după ce ai
citit cu atenie i ai îneles modul
de operare Facei cunotină cu
elementele de comană i utilizarea corectă a utilajului.
Respectai toate instruciunile de securitate cuprinse
în manual. Comportai-vă cu responsabilitate faă de
tere persoane. Personalul de deservire este
responsabil de accidentele sau periclitarea
persoanelor tere. Dacă avei dubii referitor la
conectarea i operarea utilajului, apelai la servisul
pentru clieni.
Utilizare conform destinaţiei
Acest agregat de curent este conceput în exclusivitate
pentru operarea instalaiilor electrice a căror putere
maximă se aă în plaja datelor de putere ale genera-
torului. Trebuie avut în vedere curentul mai mare la
pornire la aparatele de inducie
Generatorul este destinat aparatelor obinuite
rezistive i inductive ca de ex. lanuri de lumini, scule
electrice manuale (maini de găurit, ferăstraie electri-
ce cu lan, compresoare).
La conectarea la o instalație staționară, cum
ar  unitatea de încălzit, alimentare electrică,
instalație de aer condiționat sau alimentare a
caselor mobile este absolut necesar, mai ales
în ceea ce privește conectarea și punerea la
pământ, să consultați un electrician de speciali-
tate și pe producătorul unității de încălzit.
83
ROMÂNIA
RO
Instructaj: Utilizarea aparatului necesită numai o
instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv
de modul de operare. Un instructaj special nu este
necesar.
Riscurilor reziduale
Pericol de incendiu!
Nu operai niciodată utilajul în preajma materialelor
inamabile.
Carburantul este foarte inamabil.
Păstrai carburanii numai în recipieni adecvai.
Utilajul poate  alimentat numai afară i nu în
apropierea focului deschis, respectiv în preajma
igărilor aprinse.
Alimentai înainte de a porni utilajul. Este interzisă
alimentarea cu combustibil sau deschiderea capa
-
cului rezervorului cu motorul în funciune sau cu
mot
orul erbinte.
După operare, lăsai utilajul cel puin 5 minute să se
răcească înainte de a completa combustibilul.
Fii ateni să nu revărsai combustibil. Dacă totui
acesta s-a revărsat, nu pornii motorul. Curăai pe
utilaj locul murdărit i împiedicai orice încercare de
a porni utilajul înainte de a se evapora tot combusti
-
bilul revărsat..
F
ixai din nou toate proteciile i închizătoarele de
pe rezervorul de combustibil i de pe rezervoarele
mici de combustibil.
Golii rezervorul de combustibil numai în aer liber.
Pericol de intoxicare!
Gazele de eapament, carburanii i lubrianii
sunt toxici. Inhalarea gazelor de eapament poate
 mortală!
Nu operai utilajul într-un spaiu închis, unde se pot
acumula gaze periculoase de monoxid de carbon.
Pericol de arsuri!
Unele piese ale utilajului se încălzesc puternic în
timpul funcionării.
Contactul cu pările erbini ale utilajului pot
provoca arsuri
Nu vă atingei de piesele erbini, de ex. de motor i
de amortizorul de zgomot.
După încheierea operării, lăsai mai întâi utilajul să
se răcească.
Pericol de explozie!
Benzina i vaporii de benzină sunt extrem de ina-
mabili, respectiv explozivi.
Nu lucr
ai cu utilajul într-un mediu cu pericol de
explozie, în care se aă lichide inamabile, gaze
sau praf.
Alimentai motorul numai în stare deconectată
Nu depozitai nici un fel de combustibili în apropie-
rea utilajului.
Nu depozitai niciodată utilajul cu benzină în rezer-
vor în interiorul unei clădiri în care, eventual, vaporii
de benzină ar put
ea veni în contact cu foc deschis
sau cu scântei.
Pericol de explozie!
Benzina i vaporii de benzină sunt extrem de ina-
mabili, respectiv explozivi.
Nu lucr
ai cu utilajul într-un mediu cu pericol de
explozie, în care se aă lichide inamabile, gaze
sau praf.
Alimentai motorul numai în stare deconectată
Nu depozitai nici un fel de combustibili în apropie
-
rea utilajului.
Nu depo
zitai niciodată utilajul cu benzină în rezer-
vor în interiorul unei clădiri în care, eventual, vaporii
de benzină ar put
ea veni în contact cu foc deschis
sau cu scântei.
Pericol de electrocutare
Contactul electric direct poate provoca un oc
electric
Niciodată nu vă atingei cu mâinile ude.
Acordai atenie unei puneri la pământ suciente.
Deteriorarea auzului
A sta o perioadă îndelungată în imediata apropiere
a utilajului în funciune poate duce la deteriorarea
auzului. Purtai căti de protecie a auzului
Comportament în cazuri extreme
Acordai rănitului primul ajutor i chemai într-un
timp cât mai scurt ajutorul calicat al medicului. Păzii
rănitul de alte accidente, i calmai-l. În cazul unui
eventual accident, la locul de muncă trebuie să se
găsească întotdeauna la îndemână o trusă medicală
de prim-ajutor, conform normei DIN 13164. Materialul
pe care îl vei consuma din trusa medicală trebuie
completat imediat. In caso di richiesta del pronto
soccorso comunicare leseguenti informazioni:
1. Locul accidentului, 2. Tipul accidentului, 3. Numărul
răniilor, 4. Tipul rănirii
Instrucțiuni generale de securitate
Avertisment
Citiți toate instrucțiunile de securitate și modul de
utilizare. Ca urmare a nerespectării instruciunilor de
securitate i a modului de utilizare pot avea loc ocuri
electrice, incendii i/sau accidente grave. Păstraţi
toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
inei copiii i alte persoane, precum i animalele, la
84
ROMÂNIA
RO
o distană sigură de aparatul în funciune. Distana
minimă de sigurană este de 5 m.
Purtai echipament personal de securitate.
Carburantul este foarte inamabil. Alimentai motorul
numai în stare deconectată Utilajul poate  alimentat
numai afară i nu în apropierea focului deschis,
respectiv în preajma igărilor aprinse. Fii ateni să nu
revărsai combustibil. Dacă totui acesta s-a revărsat,
nu pornii motorul. Curăai pe utilaj locul murdărit i
împiedicai orice încercare de a porni utilajul înainte
de a se evapora tot combustibilul revărsat..
Unele piese ale utilajului se încălzesc puternic în
timpul funcionării. Contactul cu pările erbini ale
utilajului pot provoca arsuri Respectai avertismente
-
le de pe aparat.
G
azele de eapament, carburanii i lubrianii sunt
toxici. Nu operai utilajul într-un spaiu închis, unde se
pot acumula gaze periculoase de monoxid de carbon.
Dacă generatorul trebuie să funcioneze în spaii bine
aer
isite, gazele vor  evacuate printr-un furtun direct
afară.
AVERTISMENT! Chiar i în cazul utilizării unui furtun
pot să aibă loc scurgeri de gaze toxice. Din cauza
pericolului de incendii, furtunul nu va  îndreptat
niciodată spre materiale inamabile.
Este interzisă modicarea reglărilor la motor i utilaj.
Este strict interzis a se demonta, modica i a se
înstrăina intenionat instalaiile de protecie aate
pe utilaj i de a se aplica alte instalaii de protecie
pe utilaj.
Nu folosii utilajul dacă este deteriorat sau dacă
sunt defecte instalaiile de protecie. Înlocuii
piesele uzate i deteriorate.
Securitate electrică
Cablurile electrice i aparatele conectate la
reeaua electrică trebuie să e într-o stare bună de
funcionare.
Nu conectai utilajul la nici o altă sursă de energie. Nu
conectai utilajul la reeaua domiciliului.
Protecia împotriva ocului electric depinde de
sigurane, care sunt special adaptate generatoru
-
lui de curent electric. Înlocuii siguranele doar cu
c
ele care prezintă aceleai valori i caracteristici de
performană.
Din cauza solicitărilor mecanice ridicate se vor folosi
doar furtune de cauciuc grele (conform IEC 245-4) sau
altele asemenea.
Pentru uz extern utilizai numai cabluri prelungitoare
apr
obate i marcate în mod corespunzător (H07RN…).
Acordai atenie unei puneri la pământ suciente.
La utilizarea cablurilor prelungitoare lungimea lor
totală nu trebuie să depăească valoarea de 50 m la o
seciune de 1,5 mm2, 100 m la o seciune de 2,5 mm2.
Nu conectai niciodată împreună 2 generatoare.
Înainte de punerea în funcțiune
O funcionare sigură necesită cunotine suciente
din partea utilizatorului în ceea ce privesc funciile i
poziiile elementelor de operare, aajele sau contoa-
rele. Respectai imaginile de la începutul Manualului
de utilizare.
Folosii utilajul numai în stare perfectă. Înainte de
a-l pune în funciune, efectuai un control vizual al
utilajului. În deosebi instalaiile de sigurană, elemen-
tele de comandă electrice, liniile electrice, controlai
îmbinările cu uruburi dacă sunt strânse reglementar
i dacă nu sunt deteriorate, eventual dacă nu lipsesc.
Înainte de a pune utilajul în funciune înlocuii com-
ponentele deteriorate.
Utilajul poate  operat numai în poziie de lucru (pe
o suprafaă plană), pentru că altfel ar putea interveni
pierderi de combustibil sau ulei, în consecină nu se
va asigura lubrierea.
Pornirea motorului
Generatorul are o sigurană împotriva nivelului scăzut
de ulei. Când nivelul uleiului este foarte redus, gene-
ratorul nu poate  pornit (la încercarea de pornire se
va aprinde becul de control pentru ulei).
AVERTISMENT: În momentul pornirii cu ajutorul
demarorului de rezervă se poate ajunge la vătămări
ale mâinii, cauzate de un recul brusc al motorului aat
în funciune. Folosii mănui de protecie!
Funcţionare
Generatoarele de curent pot funciona până la pu-
terea lor nominală în condiiile nominale ale mediului
înconjurător.
Este interzis a se expune utilajul la umezeală sau la
aciunea prafului. Temperatura admisă este de -10°
până la +40°, înălimea: 1000 m faă de nivelul mării,
umiditatea relativă a aerului : 90% (fără condensare)
Protecţie împotriva suprasolicitării
Generatorul de curent este dotat cu protecie la
supr
asarcină. Acesta decuplează prizele în caz de
suprasarcină.
Atenie! În acest caz reducei puterea electrică la ge-
neratorul electric, sau deconectai aparatele defecte.
Amplasai aparatul întotdeauna pe o suprafaă solidă
i plană! Este interzisă rotirea i înclinarea sau depla-
sarea aparatului în timpul funcionării.
N
iciodată nu descoperii generatorul .
În următoarele condiii, deconectai imediat utilajul:
atunci când motorul funcionează nelinitit sau
neuniform
la o scădere a puterii electrice la ieire
în cazul în care aparatul conectat se
supraîncălzete
în cazul vibraiilor excesive ale generatorului
în caz de scântei
în cazul în care apare fum sau foc
în caz de vibraii sau zgomote neobinuite
dacă motorul pare suprasolicitat sau este pe cale
de a eua
85
ROMÂNIA
RO
inei copiii i persoanele străine în afara
razei de aciune a utilajului.
Nu expunei utilajul ploii i nu-l utilizai în
mediu umed sau ud.
Atenie la suprafeele erbini!
Pericol de arsuri!
Avertisment împotriva pericolului tensi-
unii electrice
Aparate electrice sau electronice defecte
i /sau lichidate trebuie să e predate la
punctele de colectare corespunzătoare.
Baterii, ulei i substane similare care nu
dürfen pătrunde în mediu.
Ocrotii de umezeală
Direcia de amplasare a ambalajului - în
sus
Întreţinere
Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, oprii
motorul i deconectai bujia. Ateptai se
răcească utilajul!
Întreinei utilajul mereu curat, în deosebi în zona
rezervorului i a motorului.
Reparaiile i lucrările care nu sunt descrise în prezen-
tul manual pot  efectuate numai de personal calicat
i aut
orizat .
Utilizai numai accesorii i piese de schimb originale.
Numai un utilaj întreinut i îngrijit cu regularitate po
-
ate  de un ajutor real. Întreinerea i grija insucientă
de utilaj poa
te duce la accidente neprevăzute.
Lichidare
Aparate electrice sau electronice defecte i /sau
lichidate trebuie să e predate la punctele de
colectare corespunzătoare.
Lichidați uleiul uzat în mod ecologic!
Avei grijă ca produsele petrolifere să nu pătrundă
în sol
.
Este interzis ca produsele petrolifere să vină în contact
cu pielea, ochii i îmbrăcămintea.
Lichidarea ambalajului de transport
Ambalajul protejează utilajul în timpul transportu-
lui împotriva deteriorărilor. Materialele de ambalaj
sun
t alese de regulă în funcie de aspecte ecolo-
Transport și depozitare
În timpul transportului aparatul se va asigura împotri-
va alunecării sau răsturnării.
Fii ateni ca în timpul transportului să nu intervină
iederi de combustibil sau ulei.
Atunci când transportai utilajul, folosii numai
instalaia de deplasare.
Nu depozitai utilajul în încăperi închise imediat după
deconectare , lăsai-l afară să se răcească.
Simboluri
Atenie!
Citii modul de utilizare.
Purtai căti de protecie a auzului
Încet
Repede
Utilizarea macaralei
Nu apăsai prea tare
Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, oprii
motorul i deconectai bujia.
Pericol de explozie!
Alimentai motorul numai în stare
deconectată
Pericol de intoxicare!
Utilizai instalaia numai în exterior,
niciodată în spaii închise sau prost
aerisite.
Este interzis fumatul i focul deschis.
86
RO
gice plauzibile i de modul de lichidare, de aceea
acesteapot  reciclate. Înapoierea ambalajelor în
circuitul de materiale economisete materiile prime i
reduce cheltuielile pentru lichidarea deeurilor.Pări
ale ambalajului (de ex. folie, stiropor®) pot prezenta
pericol pentru copii.Asigurai ca copiii să nu aibă
acces la aceste pări ale ambalajului i lichidai-le cât
mai repede.
Pericol de asxiere!
Asigurai ca copiii să nu aibă acces la aceste pări ale
ambalajului i lichida
i-le cât mai repede.
Garanţie
Perioada de garanie de 12 luni la o utilizare
industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând
cu data achiziiei aparatului.
Garania se referă în exclusivitate la defeciunile pro-
vocate de defectele de material sau de producie. La
r
eclamaia în perioada de garanie trebuie prezentat
documentul de achiziie original, cu data vânzării.
Garania nu ia în considerare utilizarea neprofesională,
ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forată,
defectarea prin intervenie străină sau cu obiecte
străine. Nerespectarea modului de utilizare i de
montaj ca i uzura normală de asemeni nu intră în
garanie.
Informații importante pentru client
Atragem atenia că înapoierea utilajului în timpul pe-
rioadei de garanie i după aceasta trebuie efectuată
numai în ambalajul or
iginal. Această măsură este
luată pentru a se evita deteriorarea inutilă în timpul
transportului i soluionarea deseori controversată
a acesteia. Utilajul este protejat în mod optim
numai în ambalajul original, astfel este asigurată i
soluionarea rapidă i fără piedici a reclamaiei.
Service
Avei întrebări de ordin tehnic? Reclamaii? Avei
nevoie de piese de schimb sau de manualul de
operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secia
de Servis vă vom ajuta în mod rapid i nebirocratic.
Vă rugăm să ne ajutai să vă ajutăm. Pentru ca utilajul
dvs. să poată  identicat în caz de reclamaie, avem
nevoie de numărul seriei, numărul comenzii i de anul
de producie. Toate aceste date le vei găsi pe plăcua
de tip. Pentru ca toate aceste date să e mereu la
îndemână, vă rugăm să le notai mai jos.
Nr. serie:
Nr. comandă:
An de producie:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
ROMÂNIA
Plan de vericări şi întreţinere
Reparaiile i lucrările care nu sunt descrise în prezentul manual pot  efectuate numai de personal calicat i
autorizat .
Utilizai numai accesorii i piese de schimb originale.
Perioadă regulată de întreținere Înaintea
ecărei
puneri în
funcţiune
După o lună După 3
luni sau 50
de ore de
funcionare
După 6 luni După 12 luni
Ulei de motor
(10W-40)
Vericare
Înlocuire
Furtun de
benzină
Sistem de
eșapament
saturator
Demaror cu cablu
Vericare
Filtru de aer
Curăai
Înlocuire
Filtru de benzină Curăai
Bujie
Vericare
Curăai
Tip: Pentru a se asigura o funcionare abilă a generatorului electric, recomandăm să utilizai întotdeauna aditivi
pentru combustibil, iar la întreruperi de lungă durată a se efectuat 2-3 funcionări de probă.
14
87
Înlăturare defecțiune
Defecţiune
Cauză
Remediere
Motorul nu porneşte
Robinetul de combustibil închis Convingei-vă că robinetul de combusti-
bil i comutatorul conectat/deconectat
se aă în poziia „ON“ (CON).
Carburant insucient Completai combustibilul
Întindere redusă la demaror Tragei puternic de cablul de demarare.
Combustibil incorect, depozitare fără
evacuarea rezervoruli de benzină, tip
benzină incorect
Golii rezervorul de benzină i carbura
-
torul, turnai benzină proaspătă
Bujie de aprindere murdară (resturi de
cărbune pe electrozi), distana electrozilor
prea mare
Curăai bujia, controlai valoarea termică
a bujiei, eventual înlocuii bujia, reglai la
0,6-0,8mm
Bujia este umedă de la benzină (motor
înecat)
Uscai bujia i repunei-o la loc
Ulei puin în motor Adăugai ulei
Aparatul nu este pe orizontală. Se
semnalizează lipsă de ulei
Aezai utilajul orizontal
Nu a fost folosit saturatorul
Folosii saturatorul
8
Motorul funcționează
neregulat
Aparat prea mic
Aprinderea nu este în regulă
Vericai dacă bujia este introdusă
corect. Vericai dacă cablul bujiei se
aă pe bujie. Curăai bujia i controlai
starea electrozilor.
Combustibil nepotrivit (carburant) Vericai dacă s-a utilizat un combustibil
adecvat.
Generatorul nu produce
curent.
Scurtcircuit
Cablu defect
Cablu slăbit
Becul de control nu se aprinde:
Este o defeciune pe care singuri nu
o put
ei înlătura. Contactai servis-ul
GÜDE.
Becul de control luminează:
1. Apăsai sigurana împotriva
suprasolicitării pentru ieirea
utilizată.
2. Vericai cablajul.
3. Vericai dacă nu a avut loc un scurt
-
circuit sau o suprasolicitare.
M
otorul se oprește Curentul de pornire este prea mare. Reducei aparatul
Cablu prea lung Scurtai cablul
RO
ROMÂNIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Güde GSE 2700 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru