Zelmer ZCM1000X Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

CM1000
капельная кофеварка
/ lter coee maker
EKSPRES PRZELEWOWY
ZCM1000X
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
EKSPRES PRZELEWOWY
VOD K POUŽITÍ
PŘEKAPÁVACÍ KÁVOVAR
VOD NA OBSLUHU
VOVAR NA
PREKVAPKÁVANÚ KÁVU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ÁTFOLYÓS KÁVÉFŐZŐ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CAFETIERĂ
2–9
10–16
17–24
25–32
33–40
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КАПЕЛЬНАЯ КОФЕВАРКА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ШВАРЦ КАФЕМАШИНА
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
КРАПЕЛЬНА КАВОВАРКА
USER MANUAL
FILTER COFFEE MAKER
PL
CZ
RU
SK
HU
RO
BG
UA
EN
41–48
49–56
57–64
65–72
2 CM1000-001_v04
Szanowni Klienci!
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
Jesteśmy przekonani, że na pewno docenią Państwo jakość
parzonej kawy oraz łatwość obsługi.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji
obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazów-
kom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zacho-
wać, aby można było korzystać z niej również w trakcie
późniejszego użytkowania wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas
użytkowania ekspresu do kawy
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami
Nie używaj urządzenia elektrycz-
nego z widocznymi uszkodzeniami,
uszkodzonym przewodem zasila-
jącym, po upadku urządzenia lub
uszkodzenia go w inny sposób.
Jeżeli zachodzi przypuszczenie,
że urządzenie jest uszkodzone to
sprawdzenia, naprawy, regulacji
urządzenia może dokonać jedynie
przeszkolony personel autoryzowa-
nego punktu serwisowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłą-
czalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-
nien on być wymieniony u wytwórcy
lub u pracownika zakładu serwiso-
wego albo przez wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokony-
wać jedynie przeszkolony personel.
Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagro-
żenia dla użytkownika. W razie
wystąpienia usterek zwróć się do
specjalistycznego punktu serwiso-
wego.
Zawsze przed czyszczeniem eks-
presu, a także w razie pojawienia się
problemów podczas procesu parze-
nia kawy, wyłącz ekspres i wyciągnij
wtyczkę z gniazdka.
Nie umieszczaj rąk bezpośrednio
pod strumieniem nalewanej kawy,
ponieważ może to prowadzić do
oparzenia lub zranienia.
Temperatura dostępnych
powierzchni może być wyższa gdy
sprzęt pracuje.
Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat ale wyłącznie pod nadzorem
lub po wcześniejdzym zrozumiałym
objaśnieniu możliwych zagrożeń
i poinstruowaniu dotyczącym bez-
piecznego korzystania z urządzenia.
Czyszczenie urządzenia oraz wyko-
anywanie czynności konserwacyj-
nych nie powinny być wykonywane
przez dzieci, chyba że ukończyły 8 lat
i zapewni się nad nimi odpowiedni
nadzór. Urządzenie wraz z przewo-
dem przyłączeniowym nalezy prze-
chowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci poniżej 8 roku życia.
Urządzenie może być używane
przez osoby o ograniczonej zdolno-
ści zycznej, czuciowej i psychicz-
nej, lub nie mające doświadczenia
lub znajomości sprzętu, ale wyłącz-
nie pod nadzorem lub po wcześniej-
szym zrozumiałym objaśnieniu moż-
liwych zagrożeń i poinstruowaniu
dotyczącym bezpiecznego korzysta-
nia z urządzenia.
Należy zapewnić, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
PL
3CM1000-001_v04
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej
powierzchni.
Zbiornik na wodę napełniaj jedynie czystą i zimną
wodą. Przestrzegaj maksymalnej pojemności zbior-
nika.
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu przyłączenio-
wego z gorącymi częściami ekspresu.
Zawsze wyłączaj zasilanie (przycisk „ON/OFF”) przed
włożeniem lub wyciągnięciem wtyczki z gniazdka.
Wtyczki nie należy wyciągać z gniazdka ciągnąc za
przewód zasilający – chwytaj za samą wtyczkę.
Zawsze wyłączaj zasilanie i wyciągaj wtyczkę, kiedy
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas
oraz przed czyszczeniem.
Nie używaj ekspresu z przedłużaczem, chyba że prze-
dłużacz został sprawdzony przez wykwalikowanego
technika lub pracownika serwisu.
Urządzenie zawsze powinno być podłączone do
gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu przemien-
nego) wyposażonego w kołek ochronny i o napięciu
zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urzą-
dzenia.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwi-
sał ponad krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej
powierzchni.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym
płynie.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
nego układu zdalnej regulacji.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
W przypadku wykorzystania go do celów biznesu
gastronowicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Należy upewnić się, że powyższe wskazówki zostały
zrozumiane.
Ekspres spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI
(WE) NR 1275/2008 w spra wie wymogów dotyczących eko-
projektu.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określo-
nych granicach napięcia (LVD) – 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Pojemność zbiornika na wodę: max. 1,25 l.
Ekspres jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w prze-
wód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem
ochronnym.
4 CM1000-001_v04
6
9
1
2
3
10
4
7
8
5
Budowa ekspresu
1
Przycisk ON/OFF
2
Lampka sygnalizacyjna
3
Pokrywa górna ekspresu
4
Zdejmowany wkład ltra
5
Uchwyt/blokada wkładu ltra
6
Wskaźnik poziomu wody
7
Dzbanek
8
Pokrywa dzbanka
9
Zbiornik na wodę
10
Komora na wkład ltra
5CM1000-001_v04
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem ekspresu, wyczyść wszystkie
akcesoria za pomocą ciepłej wody z dodatkiem delikatnego
płynu do mycia naczyń.
Zaleca się, aby za pierwszym razem przepłukać urządzenie
trzy razy za pomocą wody z niewielką ilością octu, a następ-
nie raz samą czystą wodą.
Przygotowanie urządzenia do pracy
W celu przygotowania urządzenia do pracy postępuj zgodnie
z poniższymi wskazówkami.
1
Otwórz pokrywę górną ekspresu.
2
Wyjmij dzbanek.
3
Otwórz pokrywę dzbanka i napełnij go świeżą, zimną
wodą do poziomu odpowiadającemu potrzebnej ilości kawy.
4
Wodę z dzbanka przelej do zbiornika znajdującego się
w urządzeniu.
5
Dzbanek z zamkniętą pokrywką podstaw pod wylot kawy.
Upewnij się, że dzbanek jest prawidłowo dopa-
sowany pod wylotem kawy. Zapobiegnie to
wyciekom kawy.
6 CM1000-001_v04
Parzenie kawy
W celu zaparzenia kawy postępuj według poniższych wska-
zówek.
1
Umieść papierowy  ltr w koszu.
2
Następnie wsyp preferowaną kawę mieloną i zamknij
pokrywę górną.
Wybór kawy do parzenia ma duży wpływ na
smak i aromat napoju. Zalecamy używanie
wyłącznie kaw przeznaczonych do ekspresów
przelewowych.
3
Zamknij pokrywę ekspresu.
4
Podłącz urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania
(dane odnośnie źródła zasilania znajdziesz na tabliczce zna-
mionowej urządzenia).
5
W celu uruchomienia procesu zaparzania wciśnij przy-
cisk „ON/OFF”. Lampka sygnalizacyjna zaświeci się informu-
jąc o pracy ekspresu.
7CM1000-001_v04
6
Zaczekaj cała kawa spłynie do dzbanka. Urządzenie
jeszcze przez 2 godziny będzie podtrzymywało optymalną
temperaturę kawy, a następnie automatycznie wyłączy się.
Jeśli chcesz zakończyć pracę z ekspresem wciśnij przycisk
ON/OFF. Lampka sygnalizacyjna zgaśnie informując o wyłą-
czeniu urządzenia.
Jeśli ekspres nie będzie używany dłuższy czas,
odłącz urządzenie od źródła zasialania.
Automatyczne wyłączanie auto off
Fabrycznie urządzenie ma ustawione automatyczne wyłą-
czenie po 35 minutach, co oznacza, że ekspres po upływie
35 minut od ostatniego użycia wyłączy się.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia urzą-
dzenia, zawsze odłącz urządzenie od zasilania
i poczekaj aż ekspres wystygnie.
Po każdym parzeniu kawy wyrzuć papierowy ltr z reszt-
kami kawy.
Do czyszczenia urządzenia używaj delikatnych płócien-
nych ścierek z łagodnym płynem do naczyń lub samą
ciepłą wodą.
Użycie ostrych ścierek lub gąbek może spo-
wodować porysowanie metalowych elementów
ekspresu.
Nie używaj agresywnych, ściernych lub na bazie alko-
holu środków czyszczących.
Czyszczenie zdejmowanego wkładu fi ltra
1
Otwórz górną pokrywę ekspresu.
2
Odblokuj zdejmowany wkład  ltra unosząc jego uchwyt.
3
Wyjmij wkład  ltra i opróżnij ze zużytego  ltra i kawy.
4
Umieść pusty wkład  ltra w komorze.
8 CM1000-001_v04
5
Lekko dociśnij i zablokuj wkład ltra opuszczając jego
uchwyt.
6
Zamknij pokrywę ekspresu.
ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA
Kamień to powierzchniowy osad minerałów, który w sposób
naturalny pojawia się we wszystkich urządzeniach, związa-
nych z podgrzewaniem wody. Dlatego też ekspres do kawy
będzie wymagać okresowego usuwania kamienia. Zaleca
się, usuwanie kamienia z ekspresu do kawy co 4–6 mie-
sięcy, w zależności od częstości używania.
ROZTWORY DO USUWANIA KAMIENIA
Tradycyjnie do usuwania kamienia z ekspresu do kawy
używa się następujących środków:
Roztwór octu
Wypełnij zbiornik w następujących proporcjach: 1/3 octu,
2/3 wody.
Roztworu kwasku cytrynowego
Saszetkę kwasku cytrynowego rozpuść w ½ litra wody.
Specjalnie przeznaczonych do tego celu płynów lub
tabletek.
Po procesie odkamieniania, wykonaj jeszcze
2-3 procesy czyszczenia z czystą wodą, tak jak
opisano w punkcie „Przygotowanie urządzenia
do pracy”.
9CM1000-001_v04
Przykładowe problemy podczas eksploatacji ekspresu
Jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo, sprawdź czy poniższe wskazówki pomocne. W innym przypadku nie próbuj
naprawiać urządzenia samemu tylko oddaj do wykwalikowanego serwisu.
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ
Urządzenie nie
pracuje.
Ekspres nie jest włączony. Wciśnij przycisk ON/OFF.
Wtyczka nie jest prawidłowo podłączona.
Sprawdź , czy wtyczka jest prawidłowo podłączona
do odpowiedniego źródła zasilania.
Brak napięcia w gniazdku.
Sprawdź czy w gniazdu jest napięcie.
Podłącz do innego gniazdka.
Kawa nie
wypływa
lub wypływa
bardzo wolno.
Brak wody w zbiorniku. Napełnij zbiornik wodą.
Filtr jest umieszczony nieprawidłowo.
Upewnij się, że umieszczony ltr zamontowany jest
prawidłowo.
Kawa jest za drobna i zatyka ltr.
Stosuj kawę przeznaczoną do ekspresów
przelewowych.
Urządzenie jest zatkane przez osady kamienia.
Zastosuj się do wskazówek opisanych w punkcie
ODKAMIENIANIE URZĄDZENIA.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
opakowanie kartonowe przekaż na makula-
turę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do konte-
nera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Importer: Zelmer Pro Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
22 20 55 259
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
10 CM1000-001_v04
Vážení zákazníci!
Gratulujeme k výběru našeho spotřebiče a vítáme mezi uži-
vateli produktů značky Zelmer.
Jsme přesvědčeni, že určitě oceníte kvalitu připravované
kávy a snadnost obsluhy.
Prosíme o důkladné přečtění tohoto návodu k použití.
Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům.
Zachovejte tento návod pro případné budoucí nahlédnutí.
Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru
NEBEZPEČÍ!/POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí úraz
Nepoužívejte elektrický spotřebič
s viditelným poškozením, poškoze-
ným přívodním kabelem, po pádu
spotřebiče nebo poškození jiným
způsobem. Pokud existuje pode-
zření, že spotřebič je poškozený, pak
kontrolu, opravu a seřízení spotře-
biče může provádět pouze vyškolený
personál autorizovaného servisu.
Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě-
nit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
borně provedená oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohro-
žení. V případě vzniku závad se
obraťte na specializovaný servis.
Vždy před čištěním kávovaru a v pří-
padě problémů během přípravy kávy
kávovar vypněte a odpojte od sítě.
Nedávejte ruce přímo pod proud páry,
horké vody ani nalévané kávy, mohlo
by dojít k opaření či jinému zranění.
Teplota dostupných ploch může být
vyšší v okamžiku, kdy je přístroj v pro-
vozu.
Spotřebič mohou používat děti
starší 8 let výhradně pod dohledem,
nebo po předchozím srozumitelném
vyjasnění možného rizika a poučení
o bezpečném používání spotřebiče.
Čistit spotřebič a provádět jeho
údržbu nesmí děti mladší 8 let, star-
ším dětem musí být zajištěn náležitý
dohled. Spotřebič s přívodní šňůrou
uchovávejte v místě nedustupným
dětem mladším 8 let.
Spotřebič mohou používat osoby
s fyzickým, senzorickým a mentál-
ním omezením a osoby nemající
zkušenosti a znalosti o spotřebiči,
ale výhradně pod dohledem nebo po
předchozím srozumitelném vyjasnění
možného rizika a poučení o bezpeč-
ném používání spotřebiče.
Ujistěte se, že si děti se spotřebičem
nehrají.
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad
hrozí poškození majetku
Spotřebič postavte vždy na ploché, rovné podložce.
Do zásobníku nalévejte pouze čistou studenou vodu.
Dodržujte maximální kapacitu zásobníku.
Zabraňte styku napájecího přívodu s horkými prvky
kávovaru.
Před zapojením či vypojením zástrčky ze sítě přístroj
vždy vypínejte tlačítkem „ON/OFF”. Zástrčku nevyta-
hujte taháním za kabel, tahejte za zástrčku.
Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat nebo jej
budete čistit, vždy jej vypněte a vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Nepoužívejte kávovar s prodlužovacím kabelem,
nebyl-li zkontrolován kvalikovaným technikem nebo
pracovníkem servisu.
Spotřebič musí být zapojen do elektrické zásuvky
(pouze střídavé napětí) s ochranným kolíkem a napětím
odpovídajícím hodnotám na továrním štítku přístroje.
Nedovolte, aby přívodní kabel volně visel přes okraj
stolu či poličky nebo aby se dotýkal horkých ploch.
CZ
11CM1000-001_v04
4
5
7
8
Konstrukce kávovaru
1
Tlačítko ON/OFF
2
Signalizační kontrolka
3
Horní víko kávovaru
4
Vyjímatelný držák ltru
5
Úchyt/blokáda držáku ltru
6
Ukazatel hladiny vody
7
Konvice
8
Víko konvice
9
Nádrž na vodu
10
Komora na držák ltru
6
9
1
2
3
10
Neponořujte přístroj do vody ani jiných tekutin.
Přístroj není určen k práci s použitím vnějších časo-
vých spínačů nebo odděleného systému dálkového
ovládání.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
k použití
Spotřebič je určen k domácím použití. V případě jeho
použití k obchodním a gastronomickým účelům, se
změní záruční podmínky.
Ujistěte se, že jsou vám výše uvedené pokyny srozu-
mitelné.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spo-
třebiče.
Kapacita zásobníku na vodu: max. 1,25 l.
Kávovar je zařízení třídy I, vybavené přívodním kabelem
s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem.
Kávovar splňuje požadavky platných norem.
Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro
požadavky týkající se ekoprojektu.
Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
Elektrické zařízení určené k použití v určených mezích
napětí (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.
12 CM1000-001_v04
Před prvním použitím
Před prvním použitím kávovaru umyjte všechna příslušenství
pomocí teplé vody s šetrným přípravkem na mytí nádobí.
Doporučujeme, aby jste před prvním použitím vypláchli pří-
stro třikrát pomocí vody s malým množstvím octa a následne
jednou pouze čistou vodou.
Příprava spotřebiče k použití
Za účelem přípravy spotřebiče k použití, postupujte shodně
s níže uvedenými pokyny.
1
Otevřete horní víko kávovaru.
2
Vyjměte konvici.
3
Otevřete víko konvice a naplňte ji čerstvou, studenou
vodou v takovém množství, které odpovídá vaší požadované
spotřebě kávy.
4
Vodu z konvice přelejte do nádržky nácházející se v pří-
stroji.
5
Konvici s uzavřeným víkem postavte pod překapávač.
Ujistěte se, že je konvice správně postavená
pod překapávačem. Zabráníte tak úniku kávy
mimo konvici.
13CM1000-001_v04
Příprava kávy
Za účelem přípravy kávy postupujte shodně s níže uvede-
nými pokyny.
1
Vložte papírový  ltr do držáku.
2
Následně nasypte oblíbenou mletou kávu a uzavřete
horní víko.
Výběr kávy velký vliv na chuť a aroma
nápoje. Doporučujeme používat kávu určenou
do překapávacích kávovarů.
3
Uzavřete víko kávovaru.
4
Připojte spotřebič do vhodného napájecího zdroje (údaje
týkající se napájecího zdroje se nacházejí na typovém štítku
spotřebiče).
5
Za účelem spuštění procesu přípravy kávy, stiskněte
tlačítko „ON/OFF”. Signalizační kontrolka se rozsvítí a tím
informuje, že je kávovar v provozu.
14 CM1000-001_v04
6
Počkejte dokud celá káva nenateče do konvice. Spo-
třebič bude ještě 2 hodiny udržovat optimální teplotu kávy
a následně se automaticky vypne.
Jestliže si přejete ukončit práci s kávovarem, stiskněte tla-
čítko ON/OFF. Signalizační kontrolka zhasne, čím informuje
o vypnutí spotřebiče.
Jestliže nebude kávovar delší dobu používán,
odpojte spotřebič ze zásuvky.
Automatické vypínání auto off
Zařízení továrně nastavené automatické vypnutí po 35
minutách, což znamená, že espreso se vypne po uplynutí 35
minut od posledního použití.
Čištění a údržba
Před zahájením čištění, odpojte přístroj vždy ze
zásuvky a počkejte, dokud nevychladne.
Po každé přípravě kávy vyhoďte papírový ltr s kávovou
sedlinou.
K čištění spotřebiče používejte jemné plátěné hadříky
s šetrným přípravkem na nádobí nebo samotno čistou
teplou vodu.
Použitím drátěnek nebo ostrých houbiček
můžete poškrábat kovové elementy kávovaru.
Nepoužívejte agresivní, abrazívní, ani čistící prostředky
na bázi alkoholu.
Čištění vyjímatelného držáku fi ltru
1
Otevřete horní víko kávovaru.
2
Odblokujte vyjímatelný držák  ltru zatažením za úchyt.
3
Vyjměte držák fultru a vyjměte použitý  ltr a kávu.
4
Vložte držák  ltru do komory.
15CM1000-001_v04
5
Lehce přitlačte a zablokujte držák ltru zaklapnutím
úchytu.
6
Uzavřete kryt kávovaru.
ODVÁPNĚNÍ PŘÍSTROJE
Vodní kámen je povrchová usazenina minerálů, která se
přirozeným způsobem objevuje ve všech spotřebičích, které
ohřívají vodu. Proto také bude i váš kávovar vyžadovat
pravidelné odstraňování vodního kamene. Doporučujeme
odstraňovat vodní kámen z kávovaru každých 4-6 měsíců,
v závislosti na četnosti používání.
ROZTOKY NA ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
Běžně se k odstraňování vodního kamene z kávovaru použí-
vají níže uvedené prostředky:
Octový roztok
Naplňte zásobník v následujícím poměru: 1/3 octa, 2/3 vody.
Roztok kyseliny citronové
Sáček kyseliny citronové rozpusťte v ½ litru vody.
Speciálně určené k tomuto účelu tekutiny nebo tablety.
Po odstranění vodního kamene s roztokem
proveďte ještě 2-3 cykly čištění s čistou vodou
tak, jak je uvedeno v bodu „Příprava spotřebiče
k použití”.
16 CM1000-001_v04
Problémy, které se mohou vyskytnout během používání kávovaru
Jestliže spotřebič správně nefunguje, zkontrolujte , zda jsou vám níže uvedené porady nápomocné. V opačném případě se
sami nesnažte přístoj opravit, ale odneste ho do odborného servisu.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ZPŮSOB ŘEŠENÍ
Spotřebič
nefunguje.
Kávovar není zapnutý. Stiskněte tlačítko ON/OFF.
Zástrčka není správně vložená do zásuvky.
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně vložená do
zásuvky elektrické sítě.
Chybí napětí v zásuvce.
Zkontrolujte, zda je v zásuvce el. proud. Připojte
spotřebič do jiné zásuvky.
Káva nevytéká,
nebo vytéká
velmi pomalu.
V nádržce není voda. Naplňte nádržku vodou.
Je nesprávně vložený ltr. Ujistěte se, že je ltr vložen správně.
Káva je velmi jemně namletá a ucpává ltr. Používejte kávu určenou do překapávačů kávy.
Spotřebič je ucpaný nánosy vodního kamene.
Postupujte podle pokynů popsaných v bodu
ODVÁPNĚNÍ PŘÍSTROJE.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-
třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-
tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-
tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-
zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
17CM1000-001_v04
Vážení Klienti!
Ďakujeme Vám za kúpu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi užívateľmi výrobkov Zelmer.
Sme presvedčení, že určite doceníte kvalitu parenej kávy
a jednoduchosť obsluhy.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli pre-
čítať aj počas neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny pre používanie kávovaru
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIE!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete sa zraniť
Nepoužívajte elektrické spotrebič
s viditeľnými poškodeniami, poško-
deným elektrickým káblom, po páde
spotrebiča alebo ináč ak je poško-
dený. Ak máte podozrenie, že spot-
rebič je poškodený, jeho kontrolu,
opravy a reguláciu môže vykonať len
preškolený personál autorizovaného
servisu.
V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servis-
nom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku porane-
nia prúdom.
Spotrebič smú opravovať iba
odborne spôsobilí zamestnanci.
Nesprávne vykonaná oprava môže
byť príčinou vážneho ohrozenia
pre používateľa. V prípade poruchy
odporúčame, aby ste sa obrátili na
špecializovaný servis.
Vždy pred čistením kávovaru a tiež
ak zistíte problémy počas prípravy
kávy, kávovar vypnite a vytiahnite
elektrickú zástrčku zo zásuvky.
Nevkladajte ruky priamo pod prúd
pary, horúcej vody alebo nalievanej
kávy, pretože sa môžete opariť alebo
zraniť.
Teplota prístupných častí sa môže
počas činnosti zariadenia zvýšiť.
Spotrebič môžu používať deti vo
veku viac ako 8 rokov, ale výlučne
pod stálym dozorom alebo po ich
predošlom starostlivom obozná-
mení s možnými rizikami a poučení
o pravidlách bezpečnosti pri práci so
spotrebičom. Spotrebič nesmú čistiť
alebo vykonávať jeho údržbu deti,
je to dovolené iba deťom, vo veku
viac ako 8 rokov a iba v prítomnosti
zodpovednej osoby. Spotrebič spolu
s napäťovým káblom prechovávajte
v bezpečnej vzdialenosti a mimo
dosahu detí vo veku menej ako
8 rokov.
Spotrebič môžu používať osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslo-
vými alebo mentálnymi schopnos-
ťami, alebo osoby, ktoré nemajú
dostatočne skúsenosti alebo nie
dostatočne oboznámené s použí-
vaním tohto zariadenia, ale výlučne
pod stálym dozorom alebo po ich
predošlom starostlivom oboznámení
s možnými rizikami a poučení o pra-
vidlách bezpečnosti pri práci so spot-
rebičom.
Dbajte na to, aby sa deti so spotrebi-
čom nehrali.
SK
18 CM1000-001_v04
POZOR!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete spôsobiť škodu na
majetku
Spotrebič položte vždy na plochom rovnom povrchu.
Nádobu naplňte len čistou a studenou vodou. Dodr-
žujte maximálny objem nádoby.
Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí kávo-
varu.
Vždy vypínajte elektrické napätie (tlačidlo „ON/OFF”)
pred vložením alebo vytiahnutím elektrickej zástrčky
zo zásuvky. Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťaha-
ním za elektrický prívodný kábel – chyťte samotnú
zástrčku.
Keď spotrebič nebudete používať dlhší čas a pred čis-
tením, vždy ho vypnite a zástrčku vytiahnite.
Nepoužívajte kávovar s predlžovačkou. Výnimkou je,
ak predlžovačku skontroloval vykvalikovaný technik
alebo pracovník servisu.
Spotrebič vždy zapnite do elektrickej zásuvky výlučne
striedavého napätia. Elektrická zásuvka musí mať
ochranný kolík a napätie, ktoré zodpovedá napätiu
uvedenému na výrobnom štítku spotrebiča.
Elektrický prívodný kábel zariadenia nesmie ovisať
poza okraj stola alebo poličky alebo sa dotýkať horú-
ceho povrchu.
Neponárajte spotrebič vo vode ani v žiadnej inej teku-
tine.
Spotrebič nepoužívajte spolu s vonkajšími časovými
vypínačmi alebo osobitnou diaľkovou reguláciou.
POKYN
Informácia o výrobku a pokyny,
ktoré sa týkajú používania
Spotrebič je určený k použitiu v domácnosti. V prípade
používania spotrebiča na podnikateľské účely v rámci
poskytovania stravovacích služieb, záručné pod-
mienky sa v takomto prípade podliehajú zmene.
Je potrebné, aby ste vyššie uvedeným pokynom poro-
zumeli správne.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Objem nádoby na vodu: max. 1,25 l.
Kávovar je zariadením I triedy, ktoré elektrický prívodný
kábel s ochrannou žilou a elektrickú zástrčku s ochranným
kolíkom.
Kávovar spĺňa požiadavky platných noriem.
Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA-
DENIA KOMISIE (ES) č. 1275/2008 o požiadavkách na eko-
dizajn elektrických a elektronických zariadení v domácnosti.
Spotrebič je v súlade s požiadavkami direktív:
Elektrické zariadenie určené na používanie v rámci urči-
tých limitov napätia (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený znakom CE na výrobnom štítku.
19CM1000-001_v04
4
5
1
Tlačidlo ON/OFF
2
Svetelný indikátor
3
Vrchný kryt kávovaru
4
Odnímateľný nástavec na lter
5
Držiak/poistka nástavca na lter
6
Ukazovateľ hladiny vody
7
Nádoba na kávu
8
Vrchnák nádoby
9
Nádoba na vodu
10
Zásobník pre nástavec na lter
6
9
1
2
3
10
7
8
Zloženie kávovaru
20 CM1000-001_v04
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím kávovaru očistite všetky jeho súčasti
pomocou teplej vody s pridaním čistiaceho prostriedku na
umývanie riadu.
Odporúčame, aby ste pred prvým použitím, kávovar trikrát
opláchli vodou s pridaním malého množstva octu a následne
ho prepláchli iba raz čistou vodou.
Príprava kávovaru k činnosti
Aby ste pripravili spotrebič k jeho činnosti, riaďte sa nižšie
uvedenými pokynmi.
1
Otvorte vrchný kryt kávovaru.
2
Vyberte nádobu na kávu.
3
Otvorte vrchnák nádoby na kávu a naplňte ho čerstvou,
studenou vodou, podľa požadovaného množstva kávy.
4
Vodu prelejte do nádoby na vodu, ktorá je súčasťou
spotrebiča.
5
Nádobu na kávu so zatvoreným vrchnákom vložte pod
ústie vývodu kávy.
Skontrolujte, či nádoba na kávu je umiestnená
presne pod ústim vývodu na kávu. Vyhnete sa
tak nežiaducemu vyliatiu kávy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Zelmer ZCM1000X Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru