Tesy CN03 100 MIS F Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
CN03 YYZ MIS F
230V~ 50Hz
500/1000/1500/2000/2500/3000W
EN ELECTRIC PANEL HEATER 2-5
Operation and Storage Manual of Panel Heater
BG ЕЛЕКТРИЧЕСКИ КОНВЕКТОР 6-9
Инструкция за експлоатация и съхранение на панелен конвектор
RO CONVECTOR ELECTRIC 10-13
Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou
RU
ЕКТРИЧЕСКИЙ КОНВЕКТОР
14-17
Инструкция по эксплуатации и сохранению панельного конвектора
UA
ЕЛЕКТРИЧНИЙ КОНВЕКТОР
18-20
Інструкція про порядок застосування і зберігання панельного конвектора
HR ELEKTRIČNI KONVEKTOR 21-24
Upute za uporabu i pohranu panelnog konvektora
RS ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР 25-27
Упутства за употребу и складиштење панелног конвектора
MK ЕЛЕКТРИЧНИ КОНВЕКТОР 28-30
Упатство за употреба и чување на панелниот конвектор
SK ELEKTRICKÝ KONVEKTOR 31-34
Návod na použitie a údržbu panelového konvektora
SI ELEKTRIČNI KONVEKTOR 35-38
Navodila za uporabo in shranjevanje konvekotrja
PL KONWEKTOR ELEKTRYCZNY 39-42
Instrukcja użytkowania i przechowywania konwektora płytowego
CZ ELEKTRICKÝ KONVEKTOR 43-46
Návod k použití a uskladnění panelového konvektoru
HU ELEKTROMOS KONVEKTOR 47-50
Használati utasítás a fali konvektor üzembentartására és védelmére
GR ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΣ/CONVECTOR 51-54
Οδηγίες χρήσης και αποθήκευσης Πάνελ - Θερμοπομπού
ES CONVECTOR ELÉCTRICO 55-58
Instrucciones para el uso y mantenimiento de panel convector
PT AQUECEDOR ELÉTRICO DE PAREDE 59-62
Instruções de utilização e armazenamento do painel aquecedor de parede
IT CONVETTORE ELETTRICO 63-66
Istruzione per l’uso e la conservazione di pannello convettore
DE
ELEKTRISCHER KONVEKTOR
67-70
Bedienungs und Aufbewahrungsanleitung des Panelkonvektors
FR CONVECTEUR ELECTRIQUE 71-74
Mode d’emploi et instructions de rangement de convecteur
DK ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 75-78
Brugermanual til panel-konvektor
LT ELEKTRINIS KONVEKTORIUS 79-82
Panelinio konvektoriaus su MICA šildytuvu eksploatavimo ir saugojimo instrukcija
LV ELEKTRISKAIS KONVEKTORS 83-86
Paneļa tipa konvektora lietošanas un uzglabāšanas instrukcija
EE ELEKTRILINE KONVEKTOR 87-90
Paneelkonvektori kasutus ja hoidmise juhend
EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. | BG Този продукт е подходящ само за надеждно изолирани
помещения или нередовна употреба. | RO Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pentru
utilizarea ocazională. | ES Este
producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual
. | PT Este produto é adequado apenas para espaços
bem isolados espaços ou utilização ocasional. | DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. |
IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente
isolati o ad un uso occasionale. | FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle
. | DK Dette produkt er kun egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis brug. | GR Το προϊόν είναι κατάλληλο
μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. | HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra
alkalmas. | PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. | CZ Tento
výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. | SK Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov
alebo na príležitostné použitie. | HR Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu uporabu. | SL Ta izdelek je primeren
le za uporabo v dobro izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. | LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba tik
retkarčiais. | LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai. | EE See toode sobib kasutamiseks
üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. | NL Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
205179-v4.0
EN
2 Operation and Storage Manual of Panel Heater
IMPORTANT SAFETY MEASURES AND INSTRUCTIONS:
WARNING!
Please read this manual before operating the appliance and keep it at a
safe place for future reference. In case the appliance is obtained by a new
owner, it should be transferred together with its manual.
CAUTION: Children under 3 years of age should be kept away from the
appliance unless they are under constant supervision.
Children from 3 to 8 years of age are allowed to operate the on/off button
ONLY, provided that the appliance is installed and ready for operation and
such children have been supervised and instructed in safe operation of the
appliance and they understand all related risks.
Children from 3 to 8 years of age MUST NOT: connect the plug to power
sockets, make adjustments, clean it or carry out user maintenance
operations.
This appliance can be used by children older than 8 years of age and
by people with reduced physical, sensor and mental capabilities, as well
as by people with insufficient experience and knowledge provided they
are supervised or instructed in safe operation of the appliance and
understand the related risks. Children should not be allowed to play with
the appliance. Cleaning and user maintenance operations must not be
carried out by children without supervision.
CAUTION: Some of the appliance parts may get very hot during operation
and thus cause burns to users. In case there are children and vulnerable
people in the room, special attention should be paid.
WARNING: Do not cover the appliance in order to
prevent overheating!
The appliance must not be placed right under a socket box!
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Before connecting the appliance to the mains, check if the voltage
indicated on its technical plate corresponds to the voltage of the
electricity, supplied to your house.
This appliance shall be used only for the purpose it has been designed
and intended for, i.e. heating of domestic premises. The appliance is not
intended for commercial/industrial application. Every other use is to be
considered improper, and therefore dangerous. The manufacturer doesn’t
bear responsibility for damages arising from improper and irrational use.
Non-adherence to these instructions would render the warranty invalid!
Do not leave your home while the heater is operating: make sure that the
power switch is in OFF position (panel heaters with mechanical control).
Keep inflammable objects, such as furniture, pillows, bedding, paper,
clothes, curtains etc. at a safe distance of at least 100 cm away from the
panel heater.
Do not operate the appliance in areas of use or storage of combustible
substances. Do not operate the appliance in areas of combustible media
(for example in close proximity to inflammable gases or aerosols) – there is
great risk of explosion and fire!
Do not insert and do not allow foreign objects to enter the ventilation
openings (inlet and outlet) because this will cause electric shock, fire or will
damage the appliance.
The appliance is not suitable for animal breeding. The panel heater is
intended for domestic/indoor operation only.
When positioning the appliance, do not cover the safety grilles; do not
hamper the incoming and outgoing air flow. All objects must be at a safe
distance of at least 1 meter away from the appliance front and sides.
The most common reason for overheating is dust and fluff deposits in the
appliance. Clean the ventilation openings on a regular basis with a vacuum
cleaner, but before that it is very important to disconnect the heater from
the mains.
Never touch the appliance with wet or moist hands – there is risk for your life!
The power socket should be accessible all the time in order to disconnect
the power plug when needed as fast as possible! Never pull the power
cord or the appliance itself in order to disconnect it from the mains.
PAY ATTENTION! Outgoing air gets heated during appliance operation (up
to more than 100°С).
If you decide to stop using an appliance of this kind, it is recommended to make
it unusable by cutting its power cord after you have disconnected it from the
mains. It is advisable all possible risks related to the appliance to be secured,
especially in relation to children that may play with out-of-use appliances.
Warning: Do not use this appliance with a programmer, counter or any
other mechanism which could automatically turn on the heater – if the
appliance is covered or positioned incorrectly there is a risk of fire.
Position the power cord in such a way that it does not obstruct the free
movement of people and cannot be stepped on! Use only approved extension
cords, which are suitable for this appliance, i.e. they have a compliance sign!
Never move the appliance by pulling its power cord; do not use the power
cord for carrying other objects!
Do not bend the power cord and do not pull it against sharp edges; do not
place the power cord on hot surfaces or open fire!
PACKING
After unpacking the appliance, check if its contents are intact and if it has
not been damaged during transportation! In case a damage or incomplete
delivery is found, contact your authorized retailer!
Do not dispose of the original packing box! It could be used for
storage and transportation purposes in order to avoid damages during
transportation!
Disposal of packing material should be done in the appropriate way!
Children must be prevented from playing with polyethylene bags!
OPERATION AND INSTALLATION OF FEET SET
This panel heater is designed to be used indoors.
In accordance with Regulation EU 2015/1188 implementing Directive
2009/125/EC this electric heating appliance is not intended for wall installation!
Important: In premises bigger than 45 m3, it is recommended to use a
combination of 2 or more panel heaters.
Do not position the panel heater under a power socket or electricity
connection box.
DO NOT install/operate the panel heater:
1. in places where a draught is present, which could influence the control
settings;
2. right under a power socket;
3. in Volume 1” for bathrooms;
4. in Volume 2” if the control board can be reached by a person who is in
a shower or in a bathtub;
Before starting the set installation check if the panel heater is disconnected
from the power socket!
The feet are to be installed at the air inlets – it is correct them to be
installed at the two sides ends of the panel heater in a symmetrical
manner – at the same distance from the sides ends of the panel heater.
For installation purposes – all panel heaters have got two 2x2 openings.
Mount the first foot – by inserting first the higher part of the foot into the
panel heater (you should stand opposite of the face of the panel heater)
– the part is lower than the front metal panel. Then you should take a
Phillips screw-driver (not included in the product set) and screw in the two
3.5x9,5mm securing screws. The screw goes through the plastic foot and
gets screwed into place in the metal body of the panel heater. You should
repeat the same operation for the second foot.
The joint is secure in case the panel heater stands horizontally on the floor
after its feet installation has been completed. Do not use the power cord
as a pulling rope in order to move the panel heater; any movement of the
panel heater should be done when it is cold.
EN
Operation and Storage Manual of Panel Heater 3English
Position the panel heater with installed feet on the floor and before
connecting it to the power socket check if all instructions from the
very beginning of this manual have been followed correctly (Important
instructions and safety measures). The correct position is – the control
panel should be at the top of the appliance and the feet – on the floor!
BATHROOM OPERATION
The panel heater must be installed in accordance with the normal trade
practices and in compliance with the national legislation (EU electricity
directives and regulations concerning special installations and places of
operation including bathrooms, shower cabins HD60364-7-701(IEC 60364-
7-701:2006)).
In case this panel heater is to be used in a bathroom or other similar room,
the following installation requirements must be observed: the panel
heater is with IP24 protection (water drops protection). Hence it can be
installed in Volume 2” (see the diagram below) in order to avoid the risk of
the control board (power switch and thermo regulator) being reached by
a person who is in a shower or a bathtub. The minimum distance between
the appliance and a water source should be not less than 1 meter! If you do
not feel sure about the installation of this panel heater in a bathroom, we
recommend you to consult a professional electrician.
Note: If the above-mentioned instructions cannot be implemented, it is
recommended to install the appliance in “VOLUME 3”.
In wet premises the power source must be installed at a height of at least
25 cm above the floor (bathrooms and kitchens).
The installation must be equipped with a safety fuse, and the distance
between the fuse contacts in disconnected condition should be at least 3 mm.
Thank you for choosing CN03 panel heater. This is a product providing heating in
winter depending on the consumers needs for comfortable room temperature.
If operated and taken care of properly in accordance with these instructions, the
appliance will provide you with many years of useful operation.
OPERATION INSTRUCTIONS
MECHANICAL CONTROL
Operation modes
Turn the panel heater on by pushing the switch in position “I” (turned-on), then
turn the regulator to the desired level (1 to 6) as you take into account the
following relation between the power levels:
* – anti-freezing mode/ enabled when room temperature falls below 5°C
1 / 2 – economy mode/ it maintains low room temperature/ this mode is
recommended to be used at night and when there are no people present in
the room. This mode permits to maintain the set room temperature while
saving energy.
3 / 4 / 5 – comfort mode/ it maintains moderate room temperature/ this mode
is recommended to be used to maintain relatively high comfortable room
temperature during the day.
6 – maximum power mode / it maintains HIGH room temperature/ this mode is
recommended to be used when you need maximum high room temperature
Important: Thermo Regulator digits do not correspond to certain room
temperature levels, but they can be used by users to memorize the relation
between room temperature and the thermo regulator settings.
When the room temperature is lower than the temperature that you have set
by the thermo regulator, the panel heater starts its operation and will operate
until the room temperature reaches the set temperature level of the unit.
When the room temperature is higher than the adjusted temperature of the
appliance, the panel heater will automatically go into “Stand by mode.
PROTECTION
The appliance is
equipped with a safety thermo turn-off device, which
automatically turns the heater off in cases of extreme temperature of the
panel heater /i.e. overheating of the appliance/.
The safety thermo tur
n-off device will automatically restore the heater
operation when the temperature of the appliance falls below the
permissible ultimate values.
TIP-OVER PROTECTION
This heater is protected with a safety switch that turns off the appliance
automatically when the heater falls over, or is at an excessive angle from the
horizontal. This helps prevent accidents, and the heater will back to last set
mode when it is put back upright.
CLEANING
It is compulsory first to turn off the appliance through its power
switch and to disconnect it from the power socket. Before starting the
cleaning session you should wait until the panel heater cools down in a
disconnected state.
Clean the heater body with damp cloth, vacuum cleaner or a brush.
Never immerse the appliance into water – there is danger for your life from
electric shock!
Never use gasoline, thinner or hard abrasive products to clean the
appliance, because they will damage the appliance coating.
STORAGE
Before putting the panel heater away let it cool down after you have
disconnected it from the power socket
Use the appliance original packing to store it, if the panel heater will not
be in use for a long period of time. By storing the product in its original
packing you protect it from excessive dirt and dust accumulation.
Never put a hot panel heater in its packing!
It is necessary the product to be stored at a dry and dark place, protected
from direct sun light.
It is explicitly forbidden to store the panel heater in damp and wet premises.
MAINTENANCE OPERATIONS OF THE APPLIANCE
In case of appliance malfunction, please contact the authorized service
center closest to your location. /service centers are indicated in appliance
warranty documents/.
EN
4 Operation and Storage Manual of Panel Heater
Important: In case of a claim and/or violation of your consumer rights,
please contact the supplier of this appliance at the indicated locations or
via the Internet page of the company: www.tesy.com
DIMENSIONS OF HEATED VOLUME AND HEATED AREA OF A ROOM /
APPLIANCE MODELS
Model Heated volume Heated area
CN 03 050 MIS F - 500W 10* - 15 m34* - 6 m2
CN 03 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m38* - 12 m2
CN 03 150 MIS F - 1500W 30* - 45 m312* - 18 m2
CN 03 200 MIS F - 2000W 40* - 60 m316* - 24 m2
CN 03 250 MIS F - 2500W 50* - 70 m320* - 28 m2
CN 03 300 MIS F - 3000W 60* - 80 m324* - 32 m2
* Minimum guaranteed heated volume (area) for heating at an average capacity of heat transmission
factor λ=0.5 W/(m2K) for a heated room. Higher values of heated volume (area) can be achieved at an
average value of λ=0.35 W/ (m2K). Standard height of heated rooms – 2.5 meters.
Environment protection instructions
Obsolete electric appliances contain valuable materials and consequently they
should not be treated as domestic waste! We ask for your cooperation and your
active contribution to protect the resources and the environment. Please submit
your out-of-use appliances to the organized buy-back stations (if there are such).
TABLE 2: INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS
Model identifier(s): 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz
Item
Symbol
Value 1.
Value 2.
Value 3.
Value 4.
Value 5.
Value 6.
Unit
Item
Unit
Heat output Type of heat input for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat output Pnom 0.50 1.00 1.50 2.00 2.50 3.00 kW Manual heat charge control, with integrated thermostat [no]
Minimum heat output (indicative) Pmin 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 kW Manual heat charge control, with room and/or outdoor temperature feedback [no]
Maximum continuous heat output
(indicative)
Pmax,C 0.50 1.00 1.50 2.00 2.50 3.00 kW Electric heat charge control, with room and/or outdoor temperature feedback heat charge
control, with integrated thermostat
[no]
Auxiliary electricity consumption Fan assisted heat output [no]
At nominal heat output elmax 0.44 0.91 1.42 1.89 2.41 2.87 kW Type of heat output/room temperature control (select one) -
At minimum heat output elmin 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 kW Single stage heat output and no room temperature control [no]
In standby mode el SB 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 kW Two or more manual stages, no room temperature control [no]
With mechanic thermostat room temperature control [yes]
With electronic room temperature control [no]
With electronic room temperature control plus day timer [no]
With electronic room temperature control plus week timer [no]
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence detection [no]
Room temperature control, with open window detection [no]
With distance control option [no]
With adaptive start control [no]
With working time limitation [no]
With black bulb sensor [no]
TESY Ltd
48 Madara Blvd,
Shumen, 9700,
Bulgaria
EN
Operation and Storage Manual of Panel Heater 5English
TROUBLESHOOTING
Prior to contacting the Customer Service Center, please check the items in the table below.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The appliance doesn‘t work No power supply from the grid.
Be sure that the product is plugged in and that the electrical
outlet is working.
Plug into the power outlet and check position of the ON/OFF
switch.
Room does not get warm enough
although the appliance is hot
Appliance overheating. High limit safety cut-out limits heating
output.
Eliminate the cause (cover, dirt or obstructions at the air inlet or
outlet).Observe minimum clearances according to mounting
instructions.
The heat demand of the room is higher than the appliance
output.
Remove heat losses (Close windows and doors. Avoid constant
venting.)
Check if the power of your device is adapted to the size of your
room.
Recommended an average of 100 W/m2 for a ceiling height of
2,50m or 30W/m3
Dirty marks appear on the wall around
the device
The dirty marks come as a result of air contamination. Make sure that some fresh air enters the room regularly,
especially if it is used for smoking.
Sounds/Noises Emitting faint noises during the heating process and shortly
after the set temperature is reached, is not something unusual.
Such effect is in result of the natural materials expansions during
the rapid temperature increase and following cooling of the
metals used for the product manufacturing.
Yellowish stains on the grid Such stains could be in result of covering the product with wet
clothes.
Do not cover the product! Such actions are not allowed, because
they block the air convection and will damage the product
irreparably, leading to serious risk for your health and properties.
BG
6 Инструкция за експлоатация и съхранение на панелен конвектор
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
ВНИМАНИЕ!
Прочетете настоящите инструкции преди да използвате този уред
и съхранявайте тези указания за бъдещо ползване. При смяна на
собственика, инструкцията за експлоатация трябва да се предава
заедно с уреда.
ВНИМАНИЕ: Деца на по-малко от 3 години, трябва да се държат на
разстояние, освен ако не са под непрекъснато наблюдение.
Деца на възраст от 3 години до 8 години могат само да използват
бутона вкл./изкл. на уреда, при условие, че уреда е инсталиран и е
готов за нормална работа и са били наблюдавани и инструктирани
относно използването му по безопасен начин и разбират, че може да е
опасно.
Деца на възраст от 3 години до 8 години не трябва да включват
уреда в контакта, да го настройват, да го почистват или да извършват
потребителска поддръжка.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и
лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности,
или с недостатъчен опит и познания, ако те са наблюдавани или
инструктирани относно безопасното използване на уреда и разбират
опасностите. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистване
и потребителска поддръжка не трябва да се прави от деца без
наблюдение.
ВНИМАНИЕ: Някои части на този продукт може да станат много
горещи и да предизвикат изгаряния. Там където, присъстват деца и
уязвими хора,трябва да бъде предоставено специално внимание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се избегне прегряване,
не покривайте уреда!
Уреда не трябва да се поставя непосредствено под щепселна кутия!
Когато захранващият шнур се повреди, той трябва да се замени
от производителя или негов сервизен представител, или подобно
квалифицирано лице, за да се избегне опасност.
Преди да включите уреда – проверете дали посоченото
напрежение върху типовата табелка съответства на напрежението
доставяно до дома Ви.
Този уред трябва да се използва само по предназначението, за
което е бил предвиден, т.е. да отоплява битови помещения. Уреда
не е предназначен за търговски цели. Всяка различна употреба да
се счита за неправилна и следователно опасна. Производителят не
може да носи отговорност за повреди, произтичащи от неправилна и
неразумна употреба. Неспазване на информацията за безопасност ще
направи невалидна поетата гаранция за уреда!
Не напускайте дома си, докато уреда е включен: уверете се, че ключa е в
изключено положение(отнася се за конвектор с механично управление).
Дръжте запалими предмети, като мебели, възглавници, спално
бельо, хартия, дрехи, пердета и т.н. на разстояние от поне 100 см
далеч от конвектора.
Не използвайте уреда,където се използват или съхраняват запалими
вещества (например: в близост до запалими газове или аерозоли) -
съществува много голяма опасност от експлозия и пожар!
Не вкарвайте и не допускайте чужди тела да попаднат в отворите за
вентилация(входящи или изходящи), тъй като това ще причини токов
удар, пожар или повреда в конвектора.
Уреда не е подходящ за отглеждане на животни, и същия е предвиден
само за домашно ползване!
Не покривайте предпазните решетки, не блокирайте влизането или
излизането на въздушния поток ,като поставяте уреда срещу дадена
повърхност. Всички предмети трябва да са на разстояние поне 1 метър
от уреда отпред и странично.
Най-често срещаната причина за прегряване е натрупването на мъх и
прах в уреда. Редовно почиствайте с прахосмукачка вентилационните
отвори, като преди това задължително изключите уреда от
електрическата мрежа.
Никога не пипайте уреда с мокри или влажни ръце- съществува
опасност за живота!
Контакта трябва да бъде достъпен по всяко време, за да може щепсела
да бъде освобождаван при нужда възможно най-бързо ! Никога не
теглете захранващия шнур или самия уред при изключване от мрежата.
Обърнете внимание! Изходящия въздух се загрява по време на работа
(до повече от 100°С).
Ако решите да престанете да използвате уред от този тип, препоръчва
се да го направите неизползваем, като срежете шнура, след като сте го
изключили от мрежата. Препоръчва се още всички опасности, свързани
с уреда да бъдат обезопасени, особено за деца, които биха могли да
използват амортизираното устройство(уреда) за игра.
Внимание: Не използвайте този уред с програматор, брояч или друг
уред който автоматично го включва тъй като, ако уреда е покрит или
неправилно поставен съществува опасност от пожар.
Поставете захранващия шнур, така че да не пречи на движението на
хората и да не бъде настъпван ! Използвайте само одобрени удължители,
които са подходящи за уреда, т.е. имат знак за съответствие!
Никога не премествайте уреда, като го дърпате за шнура както и не
използвайте шнура за пренасяне на предмети!
Не пречупвайте шнура и не го дърпайте през остри ръбове и не го
поставяйте върху горещи плочи или открит огън!
ОПАКОВКА
След разопаковане на уреда, проверете дали при транспортирането
не е увреден и дали е напълно окомплектован! В случай че бъде
констатирана повреда или непълна доставка, свържете се с Вашия
упълномощен продавач!
Не изхвърляйте оригиналната кутия! Тя би могла да се използва
за съхранение и транспортиране, за да се избегнат повреди от
превозването!
Изхвърлянето на опаковъчния материал трябва да става по подходящ
начин! Децата трябва да се пазят да не си играят с полиетиленовите торби!
ИНСТРУКЦИЯ УПОТРЕБА И МОНТАЖ НА КОМПЛЕКТ КРАКА
Този конвектор е проектиран за ползване в закрити помещения.
Според регламент на ЕС 2015/1188 за прилагане на Директива
2009/125/ЕО този електрически отоплителен уред не е
предназначен за монтаж на стена!
Важно: При помещения с обем над 45 м3 е препоръчително
използването на комбинация от 2 и повече конвектора
Не поставяйте конвектора под електрически контакт или
свързваща кутия.
Не монтирайте/използвайте конвектора
1. на място, където има тяга, за да не се въздейства на контролните
настройки
2. непосредствено под електрически контакт;
3. в пространство 1 (volume 1) за бани;
4. в пространство 2 (volume 2), ако контролното табло може да бъде
достигнато от човек, който е под душа или във ваната;
Преди да пристъпите към монтаж на комплекта проверете дали
конвектора е изключен от контакта!
Краката се монтират във входящите отвори за въздух – коректно е
да се монтират в двата края на конвектора, симетрично – на еднакво
отстояние от краищата на конвектора. За целта – на всеки конвектор
има оставени 2х2 отвора.
Поставете единият крак – като вкарате първо по-високата част на крака
в конвектора(заставате срещу лицевата част на конвектора) – частта е
по ниска спрямо предния метален панел. След това вземете кръстата
отвертка (не се предлага в комплекта) и завийте двата осигурителни
винта 3.5х9.5мм . Винта преминава през пластмасовия крак и се завива в
металната кутия на конвектора. Повторете операцията и за втория крак.
BG
Инструкция за експлоатация и съхранение на панелен конвектор 7Български
Съединението е надеждно свързано ако след монтажа конвектора
се постави на пода и същия стои хоризонтално. Не използвайте
захранващия шнур като въже за дърпане, преместването се
осъществява при ,,студен” конвектор.
Поставете конвектора с монтираните крака на пода и преди да
включите проверете дали са изпълнени условията за използване
от началото на инструкция та (предпазни мерки и важни условия за
ползване на конвектора). Правилната позиция е – командния панел да
бъде отгоре на конвектора, а краката да са на пода.
ИЗПОЛЗВАНЕ В БАНЯ
Конвекторът, трябва да бъде монтирана съобразно с нормалната
търговска практика и в съгласие със законодателството на
съответната страна(директивите за електричество на ЕО и
изискванията за специални монтажи или места включващи бани, или
душ кабини HD60364-7-701(IEC 60364-7-701:2006)).
Ако този конвектор бъде използван в баня или друго подобно
помещение, трябва да бъдат спазени следното изисквания при
инсталиране: Конвекторът е със защита IP24(защита от пръски
вода). Поради този факт трябва да се монтира в пространство 2
(volume2) (виж схема по-долу), за да се избегне възможността от това
контролното табло(ключ и терморегулатор) на конвектора да бъде
достигнато от човек ,който е под душа или във ваната. Минималното
разстояние от уреда до воден източник трябва да бъде не по малко от
1метър! Ако не сте сигурни относно инсталирането на този конвектор
в помещението за баня, ние препоръчваме да се консултирате с
професионален електротехник.
Забележка: ако не могат да се изпълнят посочените по-горе условия
се препоръчва монтажа да се осъществи в пространство 3(VOLUME 3)
Във влажни помещения(бани и кухни) източника на захранване трябва
да е монтиран на височина минимум 25см от пода
Инсталацията трябва да бъде снабдена с автоматичен предпазител,
при който разстоянието между контактите когато е изключен трябва
да бъде най-малко 3мм.
Благодарим Ви, че избрахте конвектор CN03. Това е изделие, което
предлага отопление през зимата в зависимост от нуждите за постигане
на комфортна топлина в отопляемото помещение. При правилна
експлоатация и грижа, както е описано в тези инструкции, уредът ще Ви
осигури много години полезно функциониране.
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
МЕХАНИЧНО УПРАВЛЕНИЕ
Режими на работа
Включете конвекторът, натиснете Ключът в положение “I” (Включено),
после завъртете регулатора на желаната от Вас степен / от 1 до 6 / като
отчитате следното съотношение в степените:
* – режим против замръзване /активира се когато температурата в
помещението падне под 5°C
1 / 2 – икономичен режим / за поддържане на ниска температура в
помещението/ този режим е препоръчително да се използва през нощта
или при отсъствие на хора в помещението. Даденият режим позволява да се
поддържа определена температура в условията на икономия на енергия.
3 / 4 / 5 – комфортен режим / за поддържане на умерена температура
в помещението / този режим е препоръчително да се използва за
поддържането на относително висока комфортна дневна температура в
помещението.
6 – максимален режим / за поддържане на
ВИСОКА температура в
помещението / Този режим е препоръчително да се използва когато ви е
необходимо максимално висока температура на помещението.
Важно: Цифрите на регулатора на температурата не
съответстват на конкретна величина на температурата в
помещението а служат за практическо запаметяване на
съответствието между температура и показание на регулатора.
Когато температурата в помещението е по-ниска от тази която сте
настроили с помощта на регулатора, конвекторът стартира работа си и
ще работи до момента когато температурата в помещението достигне
зададената стойност. Когато температурата в помещението е по-висока
от зададената с регулатора стойност, конвекторът автоматично ще се
превключи в режим на „Готовност за включване”.
ЗАЩИТА
Уредът е снабден с предпазен термоизключвател, който автоматично
изключва нагревателя в случаите на повишение на температурата в
конвектора над допустимите стойности /т.нар прегряване на уреда/.
Предпазният термоизключвател автоматично възстановява работата
на конвектора,едва когато температурата на уреда падне под
допустимите пределни стойности.
ЗАЩИТА СРЕЩУ ПРЕОБРЪЩАНЕ
Този отоплителен уред е защитен посредством предпазен изключвател,
който автоматично изключва уреда, когато уредът падне или се намира
под прекалено голям ъгъл от хоризонталата. По този начин се избягват
инциденти, а след като бъде отново изправен, уредът ще продължи да
работи в последно зададения режим.
ПОЧИСТВАНЕ
Задължително първо изключете уреда от ключа и извадете щепсела
от контакта в стената. Преди да започнете да почиствате конвектора,
оставете го да изстине като го изключите от контакта
Почиствайте корпуса с влажна кърпа, прахосмукачка или четка .
Никога не потапяйте уреда във вода - съществува опасност за живота
от токов удар!
Никога не използвайте бензин, разредител или груби абразивни
продукти за почистване, тъй като те ще повредят покритието на уреда
СЪХРАНЕНИЕ
Преди да приберете конвектора, оставете го да изстине като го
изключите от контакта
Използвайте оригиналната опаковка за съхранение на конвектора ако
същия няма да се използва за известно време. Продукта се предпазва
от прекомерно запрашаване и замърсяване като се прибира в
оригиналната си опаковка.
Никога не прибирайте топъл уред в опаковка му!
Продукта е необходимо да се съхранява в сухо и защитено от пряка
слънчева светлина местоположение.
BG
8 Инструкция за експлоатация и съхранение на панелен конвектор
Изрично се забранява неговото съхраняване във влажни или мокри
помещения.
СЕРВИЗНА ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА
В случай на неизправност на уреда, моля свържете се с най-близкият
до Вас оторизиран сервиз. /посочени са в гаранционната карта на
изделието/.
Важно: В случай на рекламация и/или нарушаване на Вашите права
като потребител, моля свържете се с доставчика на този уред на
посочените адреси или чрез интернет страницата на компанията:
www.tesy.com
РАЗМЕРИ НА УРЕДА, ОТОПЛЯЕМ ОБЕМ И ПЛОЩ В ПОМЕЩЕНИЕ
Модел Отопляем обем Отопляема площ
CN 03 050 MIS F - 500W 10* - 15 m34* - 6 m2
CN 03 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m38* - 12 m2
CN 03 150 MIS F - 1500W 30* - 45 m312* - 18 m2
CN 03 200 MIS F - 2000W 40* - 60 m316* - 24 m2
CN 03 250 MIS F - 2500W 50* - 70 m320* - 28 m2
CN 03 300 MIS F - 3000W 60* - 80 m324* - 32 m2
* Минимален гарантиран отопляем обем(площ) за отопление при среден коефициент на
топлопроводимост λ=0.5 W/(m2K) за отопляемото помещение. По високите стойности за
отопляемия обем(площ) се постигат при средна стойност на λ=0.35 W/(m2K). Стандартна
височина на помещенията – 2.5 метра.
Указания за опазване на околната среда
Старите електроуреди съдържат ценни материали и поради това не трябва да
се изхвърлят заедно с битовата смет! Молим Ви да съдействате с активния си
принос за опазване на ресурсите и околната среда и да предоставите уреда в
организираните изкупвателни пунктове(ако има такива).
ТАБЛИЦА 2: ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИНФОРМАЦИЯТА ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ЛОКАЛНИ ОТОПЛИТЕЛНИ ТОПЛОИЗТОЧНИЦИ
Идентификатори на модела: 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz
Позиция
Символ
Стойност 1.
Стойност 2.
Стойност 3.
Стойност 4.
Стойност 5.
Стойност 6.
Мерна
единица
Позиция
Мерна
единица
Топлинна мощност Вид топлинно зареждане, само за електрически акумулиращи локални отоплителни
топлоизточници (изберете един)
Номинална топлинна мощност Pnom 0.50 1.00 1.50 2.00 2.50 3.00 kW ръчен регулатор на топлинното зареждане с вграден термостат [не]
Минимална топлинна мощност Pmin 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 kW ръчен регулатор на топлинното зареждане с обратна връзка за температурата в
помещението и/или навън
[не]
Максимална непрекъсната топлинна
мощност
Pmax,C 0.50 1.00 1.50 2.00 2.50 3.00 kW електронен регулатор на топлинното зареждане с обратна връзка за температурата в
помещението и/или навън
[не]
Спомагателно потребление на
електроенергия
отдавана чрез обдухване топлинна енергия [не]
При номинална топлинна мощност elmax 0.44 0.91 1.42 1.89 2.41 2.87 kW Вид топлинна мощност/регулиране на температурата в помещението (изберете един) -
При минимална топлинна мощност elmin 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 kW една степен на топлинна мощност и без регулиране на температурата в помещението [не]
В режим готовност el SB 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 kW Две или повече ръчни степени, без регулиране на температурата на помещението [не]
с механичен термостат за регулиране на температурата в помещението [да]
с електронен регулатор на температурата в помещението [не]
електронен регулатор на температурата в помещението и денонощен таймер [не]
електронен регулатор на температурата в помещението и седмичен таймер [не]
Други варианти за регулиране (възможен е повече от един избор)
регулиране на температурата в помещението с откриване на човешко присъствие [не]
регулиране на температурата в помещението с откриване на отворен прозорец [не]
с възможност за дистанционно управление [не]
с адаптивно управление на пускането в действие [не]
с ограничение на времето за работа [не]
с датчик във вид на черна полусфера [не]
ТЕСИ ООД
бул.Мадара 48,
Шумен, 9700,
България v
BG
Инструкция за експлоатация и съхранение на панелен конвектор 9Български
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Преди да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти, прегледайте съветите в таблицата по-долу.
ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Уредът не работи Няма захранване от мрежата.
Уверете се, че уредът е включен в контакт и електрическият
контакт работи.
Включете щепселът в контакт и проверете позицията на
превключвателя ON/OFF (включен/изключен).
Помещението не се затопля
достатъчно, въпреки че уредът е горещ
Прегряване на уреда. Предпазният ограничител за
прегряване ограничава отделянето на топлина.
Отстранете причината (покривало, замърсяване или
запушване на входа или изхода за въздух). Спазвайте
минималните отстояния около уреда, посочени в
инструкциите за монтаж.
Необходимостта от топлина в помещението е по-висока от
излъчваната от уреда.
Елиминирайте топлинните загуби. (Затворете прозорци и
врати. Избягвайте постоянното проветряване.)
Проверете дали мощността на вашето устройство е
адаптирана към размера на помещението.
Препоръчителната мощност е средно 100 W/m2 за височина
на тавана 2.50 m или 30 W/m3
На стената до уреда се появяват
замърсявания
Замърсяванията на стената се появяват в резултат на
замърсяване на въздуха.
Уверете се, че помещението редовно се проветрява със свеж
въздух, особено ако в него се пуши.
Звуци/шумове Издаването на слаби звуци по време на нагряване както
и скоро след достигането на зададената температура не е
нещо необичайно.
Този ефект е в резултат от естественото разширяване на
материалите при бързото повишение на температурата
и последващото охлаждане на металите, използвани при
производството на уреда.
Жълтеникави петна по решетката Подобни петна може да са в резултат от покриването на
уреда с влажни дрехи.
Не покривайте продукта! Това не е позволено, тъй като
така се блокира конвекцията на въздуха и това причинява
непоправимо повреждане на уреда, което може да доведе
до сериозен риск за вашето здраве и имущество.
RO
10 Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou
PRECAUŢII IMPORTANTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ:
PRUDENŢĂ!
Citiți instrucțiunile de utilizare înaintea utilizării produsului. Păstrați
instrucțiunile de utilizare pe toata durata de viața a produsului, pentru
eventuale consultări ulterioare La schimbarea proprietarului, instrucțiunile
trebuie să fie transmise, împreună cu aparatul!
PRUDENȚĂ: Copiii mai mici de 3 ani, trebui să fie ținute departe, cu
excepția cazului în care acestea sunt sub supraveghere constantă.
Copiii în vârsta între 3 şi 8 ani pot folosi doar butonul porn./opr. a
aparatului cu condiția ca aparatul este instalat și este gata pentru
funcționarea normală și au fost monitorizate și instruiți cu privire la
utilizarea acestuia în condiții de siguranță și înțeleg că ar putea fi periculos.
Copiii în vârsta între 3 şi 8 ani nu trebui să sa pună cablul aparatului in
priză, să-l setează sau să efectueze întreținerea.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii
mici), cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum şi lipsa
de experiență şi cunoştințe cu excepția cazului în care au văzut sau au
fost dat instrucțiuni cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranța lor!Nu lăsați copiii mici să se joace cu
aparatul! Curățarea și întreținerea nu trebui să fie făcută de către copii
nesupravegheați.
PRUDENȚĂ: Unele părți acestui aparat pot deveni foarte fierbinți și pot
cauza arsuri. Acolo unde sunt copii și persoanele vulnerabile trebuie să se
acorde o atenție deosebită.
ATENȚIE: Pentru a evita supraîncălzirea,
nu acoperiți aparatul!
Aparatul nu trebui să fie aşezat direct sub cutia prizei!
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
de producător, agentul de service sau de persoane calificate în mod similar,
pentru a evita un pericol.
Înainte de a porni aparatul - verificați dacă tensiunea de pe plăcuța de tip
corespunde tensiunii furnizate la casă dumneavoastră.
Acest aparat trebuie folosit numai în scopul pentru care au fost achiziționat, şi
anume a încălzi camere de utilitate. Aparatul nu este destinat pentru scopuri
comerciale. Orice altă utilizare poate fi considerată improprie şi, prin urmare,
periculoasă. Producătorul nu poate fi tras la răspundere pentru pagubele
rezultate din utilizarea incorectă şi nerezonabilă. Nerespectarea informațiilor de
siguranța va face garanția aparatului la care sunt montate picioarele, nevalabilă !
Nu plecați de acasă în timp ce aparatul este pornit: asigurați-vă că comutatorul
este în poziția oprit (se referă la convectorul cu operare automată).
Păstrați o distanța între convectorul şi obiectele inflamabile, cum ar fi
mobila, perne, lenjerie de pat, hârtie, îmbrăcăminte, perdele, de cel puțin
100 de cm de la convector.
Nu utilizați aparatul în zonele în care sunt utilizate sau depozitate
substanțe inflamabile. în apropierea gazelor inflamabile sau aerosolilor) -
există un pericol extrem de explozie şi incendiu!
Nu introduceți sau nu permite obiecte străine să cadă în orificiile de
ventilație (de intrare sau de ieşire), deoarece acest lucru va prov°Ca un ş°C
electric, incendiu sau deteriorare a ventilatorului.
Aparatul nu este potrivit pentru utilizare în creşterea animalelor, acesta
este destinat numai pentru uz casnic!
Nu acoperiți grilele de siguranță, nu bl°Cați intrarea fluxului de aer prin
aşezarea aparatului vizavi de orice suprafață. Toate elementele trebuie să
fie de cel puțin 1 metru distanță față de unitatea și lateral.
Cea mai frecventa cauza de supraîncălzire este acumularea de scame
și praf în unitate. Curățați regulat cu aspirator orificiile de ventilare, dar
înainte de aceasta scoateți aparatul de la rețeaua de alimentare.
Nu atingeți aparatul cu mâini ude - există pericol pentru viață!
Priză trebuie să fie ușor accesibilă pentru a scoate ștecherul când este
nevoie cât mai repede posibil! Nu trageți niciodată de cablul de alimentare
sau de aparatul pentru a-l deconecta de la priza.
ATENȚIE! Aerul de evacuare este încălzit în timpul funcționării (mai mult de 100°С).
Dacă decideți să nu mai utilizați un dispozitiv de acest tip, se recomandă
să - faceți inutilizabil, şă tăiați cablul, după ce l-ați deconectat de la sursa
de alimentare. Se recomandat toate pericolele as°Ciate cu aparatul să
fie protejate, în special pentru copiii care ar putea folosi dispozitivul
amortizat(dispozitiv) pentru a se juca cu el.
Atenție: Nu conectați aparatul la un cronometru, programator sau orice alt
dispozitiv care conectează aparatul automat, pentru că există riscul de a
lua f°C dacă aeroterma este acoperită sau poziționată incorect.
Conectați cablul de alimentare astfel încât să nu împiedice circulația
persoanelor şi să nu fie călcat! Utilizați numai prelungitoare aprobate, care
sunt adecvate pentru acest instrument, adică au semn de conformitate!
Niciodată nu mutați aparatul trăgând de cablu şi nu utilizați cablul pentru
a transporta obiecte!
Nu striviți cablul şi nu-l trageți peste muchii ascuțite. Nu-l amplasați
deasupra unor plite încinse sau deasupra flăcărilor!
AMBALAJ
După despachetarea aparatului, verii cați integralitatea acestuia şi
existența unor eventuale deteriorări apărute la transport În cazul
constatării unei deteriorări sau al unei livrări incomplete, contactați
distribuitorul autorizat!
Nu aruncați cutia originală! Aceasta poate fi utilizată la depozitare şi
mutare pentru evitarea deteriorărilor la transport!
Evacuați materialul ambalajului la deşeuri într-un mod corespunzător! Nu
lăsați pungile de plastic la îndemâna copiilor!
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI MONTARE A SETULUI DE PICIOARE
Acest aparat de încălzire este conceput pentru a fi folosit în interior.
În conformitate cu Regulamentul UE 2015/1188 de punere în aplicare a
Directivei 2009/125/CE, acest aparat de încălzire electric nu este destinat
pentru montarea pe perete!
Important: În încăperi cu un volum de peste 45 m3 este recomandat să
utilizaţi o combinaţie de 2 sau mai multe convectoare.
Nu aşezați aparatul sub priză electrică sau cutie de conexiuni.
Nu montați/folosiți convectorul
1. în locuri unde există tracțiune, care ar putea influența setările de
control
2. imediat sub priză electrică;
3. în zona 1 (volume 1) pentru băi;
4. în zona 2 (volume 2), dacă panoul de control poate fi accesat de
persoana, care este în duş sau baie;
Înainte de a începe asamblarea setului, verificați dacă convectorul este
scos din priză!
Picioarele se montează în deschiderile de admisie a aerului - se montează
corect în ambele capete ale convectorului, simetric – la distanță egală de
la capetele convectorului. Pentru acest scop – fiecare convector are 2х2
deschideri.
Puneți primul picior – introduceți întâi partea mai înaltă a piciorului în
convectorul (stați în partea frontală a convectorului) – partea este mai
joasă fața de panoul frontal metal. După ce luați o şurubelniță (nu este
inclusă în set) și strângeți cele două șuruburi de siguranță 3.5х9.5 mm.
Șurubul trece prin piciorul de plastic și înșurubează în cutia metalică a
convectorului. Se repetă pentru al doilea picior.
Asamblarea este fidelă, dacă după montarea convectorul se pune pe
podea şi acesta stă orizontal. Nu utilizați cablul de alimentare ca o funie de
tragere, mutarea se face când convectorul este „rece.
RO
Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou 11Românesc
Aşezați convectorul cu picioarele montate pe podea şi înainte de a porni
verificați dacă au fost respectate condițiile instrucțiunilor de mai sus
(măsuri de precauție şi condiții importante de folosire a convectorului).
Poziția corecta este – panoul de comandă să fie deasupra convectorului!
FOLOSIRE ÎN BAIE
Convectorul trebuie să fie montat în conformitate cu practica comercială
normală şi în conformitate cu legile țării (directive pentru energie electrică
şi cerințele CE pentru instalații speciale sau locații, inclusiv bai sau cabine
de dușuri HD60364-7-701 (IEC 60364-7-701:2006)).
Dacă acest convector va fi folosit în băi sau alte încăperi similare, la
montare trebuie să fie îndeplinite următoarele cerințe: Convectorul este cu
protecție IP24 (protecție împotriva stropirii cu apă). Datorită acestui fapt
trebuie să fie montat într-o încăpere (volume 2) (vezi schema de mai jos)
pentru a evita posibilitatea panoul de control (comutator şi termostat) a
convectorului să fie ajuns de persoana care se află în duş sau cadă. Distanța
minimă de la unitatea la o sursă de apă ar trebui să fie de cel puțin 1m!
Dacă nu sunteți sigur cu privire la modul de instalare a acestui convector în
baie, vă recomandăm să consultați un electrician profesionist.
Nota: în cazul în care condiţiile menţionate mai-sus nu pot fi îndeplinite se
recomandă montarea aparatului să fie realizată în spaţiul 3 (VOLUME 3).
În camerele umede (bai si bucătarii), sursa de alimentare trebuie să fie
instalate la o înălțime de cel puțin 25 cm de la podea.
Instalația electrică la care se conectează aparatul trebuie să fie dotată cu
o siguranță automată, la care distanța între contactele, atunci când este
oprit, trebuie să fie cel puțin 3 mm.
Vă mulțumim pentru alegerea convectorului CN03. Acest produs oferă căldura
confortabilă în timpul iernii în funcție de nevoile de încălzire a încăperii
încălzite. Cu utilizare şi îngrijire adecvată, aşa cum este descris în aceste
instrucțiuni, unitatea vă va oferi mulți ani de funcționare utilă.
INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE
CONTROL MECANIC
Moduri de lucru
Porniți convectorul, apăsați Cheia în poziția “I” (Pornit), după ce rotiți
comutatorul în poziția dorită de Dvs. /de la 1 la 6/, luând în considerare
următorul raport al pozițiilor:
* – mod antiîngheț / se activează când temperatura camerei scade sub 5°C
1 / 2 – mod economic / pentru menținerea temperaturii joase în încăpere/
acest mod se recomandă să fie utilizat noapte sau în absența de persoane în
cameră. Acest mod permite menținerea unei anumite temperaturi în condiții
de economisire a energiei.
3 / 4 / 5 – mod confort / pentru menținerea unei temperaturi moderate / acest
mod se recomandă a fi utilizat pentru menținerea unei temperaturi de zi relativ
mare în încăpere.
6 – mod maxim/ pentru menținerea unei temperaturi ridicate în încăpere/
Acest mod se recomandă a fi folosit atunci când aveți nevoie de o temperatură
maxim ridicată a camerei.
Important: Numerele din controlul temperaturii nu corespunde valorii
specifică a temperaturii camerei și servesc pentru a memorarea corelaţiei
dintre temperatura și indicaţiile regulatorului.
Când temperatura camerei este mai mică decât cea pe care ați setat cu ajutorul
regulatorului, convectorul va începe să funcționeze și va continua până când
temperatura camerei ajunge la valoarea setata. Când temperatura camerei
este mai mare decât valoarea setată, convectorul va comuta automat la modul
“Gata pentru pornire.
PROTECŢIE
Aparatul este echipat cu un termostat de siguranță care opreşte automat
încălzitorul în cazul de creștere a temperaturii convectorului peste valorile
admisibile /supraîncălzirea aparatului/.
Termostatul de siguranță resetează automat convectorul numai atunci
când temperatura aparatului scade sub limitele admise.
PROTECŢIA ÎMPOTRIVA RĂSTURNĂRII
Acest aparat de încălzire este protejat printr-un comutator de siguranță care
automat oprește dispozitivul atunci când dispozitivul cade sau este mult înclinat
față de orizontală. Astfel este posibilă evitarea unor accidente, iar după ce este
ridicat, aparatul va continua să funcționeze în ultimul mod în care a fost setat.
CURĂŢARE
În primul rând opriți aparatul de la comutator şi deconectați cablul
de alimentare de la priza. Înainte de a curăța convectorul, lăsați-l să se
răcească, după ce l-ați deconectat de priza.
Curățați carcasa cu o cârpă umedă, praful acumulat cu aspirator sau o perie.
Nu scufundați niciodată aparatul în apă - există pericol pentru viața de şoc
electric!
Nu utilizați niciodată benzină, diluant sau produse abrazive de curățare,
deoarece acestea vor deteriora finisajul aparatului.
DEPOZITARE
Înainte de a curăța convectorul, lăsați-l să se răcească, după ce l-ați
deconectat de priza
Folosiți ambalajul original de depozitare a convectorului, dacă acesta nu
va fi utilizat o perioada lungă de timp Produsul este protejat de praf şi
murdărie când este depozitat în ambalajul original.
Nu depozitați aparatul cald în ambalajul său!
Produsul trebuie să fie depozitat în locuri uscate şi protejate de lumina
directă a soarelui.
Se interzice în mod expres depozitarea aparatului în zone umede sau ude.
ÎNTREŢINERE DE SERVICIU A APARATULUI
În caz de defecțiune a aparatului, vă rugăm să contactați cel mai apropiat
centru de service autorizat. / Specificat în certificatul de garanție al
produsului/.
RO
12 Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou
Important: În cazuri de reclamații şi/sau încălcare a drepturilor Dumneavoastră
de consumator, vă rugăm să contactați furnizorul acestui aparat la adresele
menționate sau prin intermediul site-ul companiei www.tesy.com
DIMENSIUNILE APARATULUI, VOLUMUL ŞI SUPRAFAŢA ÎNCĂLZITĂ A
ÎNCĂPERII
Model Volum încălzit Suprafaţa încălzită
CN 03 050 MIS F - 500W 10* - 15 m34* - 6 m2
CN 03 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m38* - 12 m2
CN 03 150 MIS F - 1500W 30* - 45 m312* - 18 m2
CN 03 200 MIS F - 2000W 40* - 60 m316* - 24 m2
CN 03 250 MIS F - 2500W 50* - 70 m320* - 28 m2
CN 03 300 MIS F - 3000W 60* - 80 m324* - 32 m2
* Volumul (suprafaţa) încălzit minim garantat de încălzire la un coeficient mediu de conductivitate ter-
mică λ = 0,5 W / (m2K) pentru încăperea încălzită. La valori ridicate pentru volumul (suprafaţa) încălzită
se realizează la o valoare medie de λ=0.35 W/(m2K). Înălțimea standard a încăperilor - 2,5 metri.
Atenţie: Pentru a evita supraîncălzirea, nu acoperiţi aparatul!
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru care locul lor nu
este la gunoiul menajer! Din această cauză, vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi
la protejarea resurselor naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui
aparat la centrele de preluare a acestora.
TABELUL 2 CERINŢE PRIVIND INFORMAŢIILE REFERITOARE LA APARATELE ELECTRICE PENTRU ÎNCĂLZIRE LOCALĂ
Identificatorul de model(e): 1.CN03 050 MIS F 2. CN03 100 MIS F 3. CN03 150 MIS F 4. CN03 200 MIS F 5. CN03 250 MIS F 6. CN03 300 MIS F 230V~ 50Hz
Parametru
Simbol
Valoare 1.
Valoare 2.
Valoare 3.
Valoare 4.
Valoare 5.
Valoare 6.
Unitate
Parametru
Unitate
Puterea termică
Modul de acumulare a căldurii, numai în cazul aparatelor electrice pentru încălzire locală cu
acumulator de căldură (alegeţi o variantă)
Puterea termică nominală Pnom 0.50 1.00 1.50 2.00 2.50 3.00 kW control manual al sarcinii termice, cu termostat integrat [nu]
Puterea termică minimă (cu titlu
indicativ)
Pmin 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 kW control manual al sarcinii termice, ca răspuns la temperatura camerei și/sau exterioară [nu]
Puterea termică maximă continuă Pmax,C 0.50 1.00 1.50 2.00 2.50 3.00 kW control electronic al sarcinii termice, ca răspuns la temperatura camerei și/sau exterioară [nu]
Consumul auxiliar de energie electrică putere termică comandată de ventilator [nu]
La putere termică nominală elmax 0.44 0.91 1.42 1.89 2.41 2.87 kW Tip de putere termică/controlul temperaturii camerei (selectaţi o variantă)
-
La putere termică minimă elmin 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 kW cu o singură treaptă de putere termică și fără controlul temperaturii camerei [nu]
În modul standby el SB 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 kW două sau mai multe trepte de putere manuale, fără controlul temperaturii camerei [nu]
cu controlul temperaturii camerei prin intermediul unui termostat mecanic [da]
cu control electronic al temperaturii camerei [nu]
cu control electronic al temperaturii camerei și cu temporizator cu programare zilnică [nu]
cu control electronic al temperaturii camerei și cu temporizator cu programare săptămânală [nu]
Alte opţiuni de control (se pot selecta mai multe variante)
controlul temperaturii camerei, cu detectarea prezenței [nu]
controlul temperaturii camerei, cu detectarea unei ferestre deschise [nu]
cu opțiune de control la distanță [nu]
cu demaraj adaptabil [nu]
cu limitarea timpului de funcționare [nu]
cu senzor cu bulb negru [nu]
TESY Ltd
48 Madara Blvd,
Shumen, 9700,
Bulgaria
RO
Instrucţiuni de utilizare şi depozitare а convectorului de panou 13Românesc
DEPANARE
Înainte de a contacta Centrul de servicii pentru clienți, consultați sfaturile din tabelul de mai jos.
PROBLEM CAUZĂ SOLUȚIE
Aparatul nu funcţionează Nu este alimentare de la rețea.
Asigurați-vă că aparatul este conectat și că priza electrică
funcționează .
Conectați mufa la priză și verificați poziția întrerupătorului ON /
OFF (pornit/oprit).
Camera nu este suficient de caldă, chiar
dacă aparatul este fierbinte
Supraîncălzirea aparatului. Limitatorul de siguranță la
supraîncălzire restricționează eliberarea de căldură.
Îndepărtați cauza (pătură, murdărie sau înfundare la intrare sau
ieșire a aerului). Respectați distanțele minime din jurul aparatului
specificate în instrucțiunile de instalare.
Nevoia de căldură în cameră este mai mare decât cea emisă de
aparat.
Eliminați pierderile de căldură. (Închideți ferestrele și ușile. Evitați
ventilarea constantă.)
Asigurați-vă că puterea dispozitivului dvs. este adaptată la
dimensiunea camerei.
Puterea recomandată este medie de 100 W/m2 pentru înălțimea
tavanului de 2,50 m sau 30 W/m3
Contaminarea apare pe peretele de lângă
aparat
Contaminarea pe perete apare ca urmare a poluării aerului. Asigurați-vă că camera este ventilată regulat cu aer curat, mai
ales dacă în ea se fumează.
Sunete / Zgomote Emiterea unor sunete în timpul încălzirii, precum și la scurt timp
după atingerea temperaturii setate nu este ceva neobișnuit.
Acest efect se datorează extinderii naturale a materialelor cu
creșterea rapidă a temperaturii și răcirea ulterioară a metalelor
utilizate la producerea dispozitivului.
Pete gălbui pe grătar
Astfel de pete pot rezulta de la acoperirea unității cu haine umede.
Nu acoperiți produsul! Acest lucru nu este permis, deoarece
blochează convecția aerului și provoacă daune ireparabile
aparatului, ceea ce vă poate pune în pericol sănătatea și bunurile.
RU
14 Инструкция по эксплуатации и сохранению панельного конвектора
ВАЖНЫЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ И ИНСТРУКЦИИ
БЕЗОПАСНОСТИ:
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте внимательно настоящие инструкции прежде чем
использовать этот отоплительный прибор и сохраняйте эти указания
для будущего пользования. При изменении владельца, эту инструкцию
надо передать вместе с прибором!
ВНИМАНИЕ: Детей меньше 3-х лет надо держать на расстоянии, если
они не находятся под непрерывным наблюдением.
Дети с 3-х до 8-ми лет могут пользовать только кнопку вкл./выкл.
прибора, при условии, что прибор устанавлен и готов к нормальной
работе и их наблюдали и инструктировали относно его использования
безопасным способом и они понимают, что это может быть опасным.
Детям с 3-х до 8-ми лет нельзя подключать прибор в розетку,
настраивать, чистить или выполнять потребительскую поддержку.
Этот прибор можно пользоваться детьми старше 8 лет и лицами
ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями, или у которых нет достаточного опыта и познания,
если их не наблюдают или не инструктировали относно безопасного
использования прибора и они понимают опасность. Детям нельзя играть
с прибором. Очистка и абонентское обслуживание нельзя быть делано
детьми без наблюдения.
ВНИМАНИЕ:
Некоторые части этого прибора могут стать очень
горячими и могут привести к ожогам. Там, где присуствуют дети и
уязвимые люди, должно быть удалено особое внимание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во избежание перегрева не
накрывайте прибор!
Прибор нельзя ставить непосредственно под розеткой!
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен
производителем, его агентом по обслуживанию или лицами с
аналогичной квалификацией, чтобы избежать опасности.
Прежде чем подключите прибор – проверьте указанное на
табличке напряжение соответствует или нет на напряжение
электрической сети в доме
Этот прибор должен пользоваться только по своему предназначению,
т.е. отапливать бытовые помещения. Прибор не предназначен
для торговых целей. Любое другое употребление надо считать
неправильным и следовательно опасным. Производитель не несет
ответственность за ущербы, причиненные в результате неправильного
и необоснованного использования. Несоблюдение информации
безопасности приведет к потере гарантии прибора!
Не уходите из дома, пока прибор включен: убедитесь, что прибор
находится в выключенном положении. Всегда вынимайте вилку
из розетки, когда не собираетесь использовать прибор в течение
некоторого времени.
Держите легковоспламеняющиеся предметы, как мебели, подушки,
спальное белье, бумага, одежды, занавески и т.д. на расстояние не
меньше 100 см от конвекторной печи.
Не используйте прибор в зонах, где используются или сохраняются
легковоспламеняющиеся вещества. Не используйте прибор в
зонах легковоспламеняющихся атмосфер (например: вблизи
воспламеняющихся газов и аэрозолов) – существует очень большая
опасность от взрыва и пожара!
Не вставляйте и не допускайте посторонных предметов в отверстия для
вентиляции (входящие или выходящие), так как это приведет к поражению
электрическим током или создает опасность от пожара в конвекторе.
Прибор не подходит для выращивания животных, и тот же
предназначен только для домашнего использования!
Не накрывайте предохранительные решетки, нельзя останавливать
вход или выход воздушного потока, устаналвивая прибор против
даной поверхности. Все предметы добжны быть на расстояние не
меньше 1 метра от прибора спереди и по бокам.
Наиболее распространенной причиной перегрева - накопление
пуха и пыли в машине. Редовно очищайте пылесосом
вентиляционные отверствия, а перед этим обязательно отключите
прибор от электрической сети.
Никогда не трогайте прибор мокрыми руками – существует
опасность для жизни!
Контакт должен быть доступен в любое время, так что вилку возможно
бы освободить, если это необходимо, как можно быстрее! Никогда не
тяните за сетевой шнур или сам прибор при выключении из сети.
Обратите внимание! Выходящий воздух нагревается во время работы
(больше 100°С).
Если решите переустановить использование прибора этого типа,
рекомендуется сделать его неисползваемым, прерывая шнур, после
того, как выключили его из сети. Рекомендуется еще обезопасить,
все, связанное с прибором, особенно для детей, которые могли быть
использовать амортизированное устройство (прибор) для игры.
Внимание: Не используйте этот прибор с программатором, счетчиком
или другим устройством, которое автоматически включает его, так
как, если прибор накрыт или неправильно поставлен существует
опасность от пожара.
Поставьте шнур питания, так что не мешал бы на движение людей и чтобы
не наступали на него! Используйте только утвержденные удлинители,
которые подходят для устройства, т. е. имеют знак соответствия!
Никогда не перемещайте прибор, дергая за шнур и не используйте
шнур для переноски предметов!
Не перегибайте кабель и не тяните его через острые края, не надо
ставить его на горячей плите или на открытом огне!
УПАКОВКА
После распаковки прибора, проверьте не уврежден ли он
при транспорте и полностью ли он окомплектован! В случае
констатирования повреждения или неполной поставки, свяжитесь с
Вашим уполномоченным продавцом!
Не выбрасывайте оригинальную коробку! Ее можно использовать
для сохранения и транспортирования, чтобы избежать транспортные
увреждения!
Утилизация упаковочного материала должна быть сделана правильно.
Детям нельзя позволять играть с пластиковыми пакетами
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ И УСТАНОВКЕ НАБОРА НОЖЕК
Этот конвектор проектирован для использования в закрытых
помещениях.
Согласно Регламенту ЕС 2015/1188 по реализации Директивы
2009/125/EC, этот электрический нагревательный прибор не
предназначен для монтажа на стену!
Важно: При помещениях с объемом больше 45 м3 рекомендуем
использвание комбинации 2 и больше конвекторов
Нельзя устанавливать конвектор под электрической розеткой или
коробку связи.
Не устанавливайте/используйте конвектор
1. на месте, где есть тяга, чтобы не воздействоваться на контрольные
настройки
2. непосредственно под электрической розеткой;
3. в пространстве 1 (volume 1) для ванных;
4. в пространстве 2 (volume 2), если до контрольной панели может
достигнуть человек, находящийся под душем или в ваной;
Прежде чем приступить к установке набора проверьте отключен ли
конвектор от розетки!
Ножки монтируются во входящих отверствиях для воздуха –
корректно установить их в оба конца конвектора, симметрично – на
равном расстоянии от краев конвектора. Для этой цели – на каждом
конвекторе есть 2х2 отверствия.
RU
Инструкция по эксплуатации и сохранению панельного конвектора 15Русский
Поставьте одну ножку – вставляя в начале более высокую часть ножки
в конвектор (вы должны стоять напротив лицевой части конвектора)
– эта часть ниже передной металлической панели. Затем возьмите
крестовидную отвертку (не предлагается в наборе) и заверните оба
обеспечительных винта 3.5х9.5 мм. Винт проходит через пластиковую
ножку и ввинчивается в металлической коробке конвектора.
Повторите эту операцию и для второй ножки.
Соединение прочно связано, если после установки конвектор
размещается на полу и тот же стоит горизонтально. Не используйте
шнур питания как канат для подтяжки, перемещение осуществляется
при „холодном” конвекторе.
Поставьте конвектор с установленными ножками на полу и
прежде включить его проверьте выполнены ли все условия для
использования, написанные в начале инструкции (предохранительные
меры и важные условия для пользования конвектора). Правильное
положение – командная панель должна быть на верхней части
конвектора, а ножки должны быть на полу!
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ВАННОЙ
Конвектор должно установить сообразно нормальной торговой
практики и в согласии с законодательством соответной страны
(директивы для электричества ЕО и требования для специальных
монтажей или мест, включающих ванны, или душ-кабинки HD60364-7-
701(IEC 60364-7-701:2006)).
Если будете использовать этот конвектор в ванной или в другом
подобном помещении, надо соблюдать следующее требование
перед установкой: У конвектора защита IP24 (защита от брызг воды).
Ради этого факта нужно установить его в пространстве 2 (volume2)
(посмотри схему ниже), чтобы избежать возможность человек,
находящийся под душем или в ваной, достигнуть до контрольной
панели (ключ и терморегулятор) конвектора. Минимальное
расстояние от прибора до водяного источника должно быть не
меньше 1 метра! Если вы неуверены относно установки этого
конвектора в ванной, мы рекомендуем консультироваться с
профессиональным электриком.
Примечание: если невозможно выполненить указанные выше условия,
рекомендуется осуществить установку в пространстве 3 (VOLUME 3).
Во влажных помещениях (ванные и кухни) источник питания надо
установить на высоте не меньше 25 см от пола.
Инсталляция должна быть оснащена автоматическим
предохранителем, при котором расстояние между контактами в
выключенном состоянии должно быть не менее 3 мм.
Благодарим Вас, что выбрали конвектор CN03. Это устройство, которое
предлагает отопление зимой в зависимости необходимости достижения
комфортабельного тепла отапливаемом помещении. При правильной
эксплуатации и уходе, как указано в этой инструкции, прибор обеспечить
Вам много лет полезного функционирования.
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕХАНИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Режимы работы
Включите конвектор, нажмите Ключ в положении “I” (Включено), потом
поверните регулятор на желанную Вами степень /с 1 до 6/ отчитывая
следующее соотношение в степенях:
* – режим против замораживания /активируется когда температура в
помещении упадет под 5°C
1 / 2 – экономичный режим /для поддерживания низкой температуры
в помещении/ этот режим рекомендуется для использования в ночное
время или в отсутствии людей в комнате. Данный режим позволяет
поддерживаться определеная температура в условиях экономия энергии.
3 / 4 / 5 – комфортный режим / для поддерживания умеренной
температуры в помещении / этот режим рекомендуется использоваться
для поддерживания относительно высокой комфортной дневной
температуры в помещении.
6 – максимальный режим / для поддерживания ВЫСОКОЙ температуры
в помещении / этот режим рекомендуется использоваться когда вам
необходимо максимально высокая температура помещения
Важно: Цифры регулятора температуры не соответствуют на
конкретную величину температуры в помещении а служат для
практического сохранения соответствия между температурой и
показанием регулятора.
RU
16 Инструкция по эксплуатации и сохранению панельного конвектора
Когда температура в помещении ниже установленой при помощи регулятора,
конвектор стартирует свою работу и будет работать до тех пор, пока
температура в помещении достигнет заданную стоимость. Когда температура
в помещении выше заданной при помощи регулятора стоимости, конвектор
автоматически переключится в режим „Готов к включению“.
ЗАЩИТА
Прибор оснащен предохранительным термостатом, который
автоматически выключает нагреватель в случаях повышения
температуры в конвекторе больше допустимых стоимостей /т.назв.
перегрев прибора/.
Защитный термостат автоматически восстанавливает работу
конвектора только тогда, когда температура прибора упадет ниже
допустимых предельных стоимостей.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕВОРАЧИВАНИЯ
Этот отопительный прибор защищен через предохранительный
выключатель, который автоматически выключает прибор, когда он
упадет или находится под слишком большом углом от горизонтали. Этим
способом избежаются инциденты, а после того, как будет снова поставлен
на ногах, прибор продолжит работать в последнем заданном режиме.
ОЧИСТКА
Обязательно надо отключить выключатель прибора и вынуть вилку из
розетки в стене. Прежде чем начать чистить конвектор, оставьте его
охладиться, отключая от розетки
Протирайте корпус влажной тряпкой, пылесосом или щеткой.
Никогда не погружайте прибор в воду – это опасно для жизни из-за
поражения электрическим током!
Никогда не используйте бензин, растворитель или жесткие абразивные
чистящие средства, так как они могут увредить покрытие устройства.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением конвектора, оставьте его охладиться,
отключая от розетки
Используйте оригинальную упаковку для сохранения вентилятора если
не будете пользовать его известное время. Данный продукт защищен
от пыли и грязи при сохранении его в оригинальной опаковке.
Никога не храните теплый прибор в его упаковке!
Продукт нужно хранить в сухом и защитенном от прямых солнечных
лучей месте.
Категорически запрещается его хранение во влажных или мокрых
помещениях.
СЕРВИСНАЯ ПОДДЕРЖКА ПРИБОРА
В случае неисправности прибора, просим вас связаться с ближайшем к
вам оторизированным сервисом. /они указаны в карте гарантии прибора/.
Важно: В случае рекламации и/или нарушения ваших прав потребителя,
пожалуйста, свяжитесь с поставчиком этого прибора на указанных
адресах или через интернет страницу компании: www.tesy.com
ГАБАРИТЫ УСТРОЙСТВА, ОТАПЛИВАЕМЫЙ ОБЪЕМ И ПЛОЩАДЬ В
ПОМЕЩЕНИИ
Модель
Отапливаемый объем
Отапливаемая площадь
CN 03 050 MIS F - 500W 10* - 15 m34* - 6 m2
CN 03 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m38* - 12 m2
CN 03 150 MIS F - 1500W 30* - 45 m312* - 18 m2
CN 03 200 MIS F - 2000W 40* - 60 m316* - 24 m2
CN 03 250 MIS F - 2500W 50* - 70 m320* - 28 m2
CN 03 300 MIS F - 3000W 60* - 80 m324* - 32 m2
* Минимально гарантированный обогреваемый объем (площадь) нагревания при среднем
коэффициенте теплопроводности λ=0.5 W/(m2K) для отапливаемого помещения. Более
высокие стоимости для обогреваемого объема (площади) достигаются при средней
стоимости λ=0.35 W/(m2K). Стандартная высота помещения –
2.5 метра.
Инструкции по защите окружающей среде
Старые электроприборы содержат ценные материалы и поэтому нельзя
выбрасывать их вместе с бытовыми отходами! Мы просим вас
RU
Инструкция по эксплуатации и сохранению панельного конвектора 17Русский
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Перед тем, как обратиться в Центр обслуживания клиентов, просмотрите советы в таблице ниже:
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Прибор не работает Нет питания в сети.
Убедитесь, что прибор подключен к электрической розетке
и что розетка работает.
Включите вилку в розетку и проверьте положение
переключателя ON / OFF (включить / выключить).
Помещение не нагревается
достаточно, хотя прибор горячий
Перегрев прибора. Ограничитель перегрева ограничивает
выделение тепла.
Устраните причину (покрывало, загрязнение или
перекрытия доступа воздуха на входе или выходе).
Соблюдайте минимальные расстояния от прибора,
указанные в инструкции по установке.
Необходимость тепла в помещении выше, чем излучаемое
прибором.
Устраните потери тепла. (Закройте окна и двери. Избегайте
постоянного проветривания).
Убедитесь, что мощность вашего прибора соответствует
размеру комнаты.
Рекомендуемая мощность составляет в среднем 100 Вт/м2
для высоты потолка 2,50 м или 30 Вт/м3.
На стене у прибора появляется
загрязнения
Загрязнения на стене появляется в результате загрязнения
воздуха.
Убедитесь, что помещение регулярно проветривается и в
него поступает свежий воздух, особенно если в нем курят.
Звуки / шум Выдача слабых звуков во время нагрева, а также вскоре
после достижения заданной температуры не является чем-то
необычным.
Этот эффект является результатом естественного
расширения материалов при быстром повышении
температуры и дальнейшем охлаждении металлов,
использованных при изготовлении прибора.
Желтоватые пятна на решетке Подобные пятна могут быть результатом покрытия
устройства влажной одеждой.
Не покрывает прибор! Это не разрешается, так как,
таким образом, блокируется конвекция воздуха, и это
наносит непоправимый вред прибору, и может привести к
серьезному риску для вашего здоровья и имущества.
UA
18 Інструкція про порядок застосування і зберігання панельного конвектора
ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ТА ІНСТРУКЦІЇ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ:
ОБЕРЕЖНО:
Прочитайте цю інструкцію перед використанням цього приладу
і дотримуйтесь вказівок інструкції при його майбутньому
використанні. В разі зміни власника, інструкція повинна
передаватися разом з приладом.
ОБЕРЕЖНО: Дітей, віком до 3 років, тримайте на віддалі від пристрою,
крім випадків, коли вони знаходяться під постійним наглядом.
Діти, віком від 3 років до 8 років, можуть лише використовувати кнопку
ввімкнути/вимкнути пристрою, при умові, що пристрій встановлений і
готовий для нормальної роботи, під наглядом дорослих та інструкцією,
щодо використання приладу безпечним чином, і розуміючи, що може
бути небезпечно.
Діти, віком від 3 років до 8 років, не повинні вмикати прилад у розетку,
налаштовувати прилад, виконувати його очищення або сервісну
підтримку користувачів.
Цей прилад може використовуватись дітьми старшими 8 років та
особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями, або з недостатнім досвідом та знаннями, якщо вони
спостерігали або були проінструктовані щодо безпечного використання
приладу і розуміють небезпеки. Діти не повинні гратися з приладом.
Очищення або сервісна підтримка користувачів не повинні проводитись
дітьми без нагляду дорослих.
ОБЕРЕЖНО:
Деякі частини цього виробу можуть стати дуже гарячими
ти призвести до опіків. Якщо є присутні діти і вразливі люди,
необхідно приділяти особливу увагу.
УВАГА: для запобігання перегріву, не накривайте
прилад!
Прилад не повинен бути розміщений безпосередньо під гніздом розетки!
Якщо шнур живлення пошкоджений, він повинен бути замінений
виробником, його сервісним агентом або кваліфікованими особами,
щоб уникнути небезпеки.
Перед вмиканням приладу – перевірте чи вказана на типовій табличці
напруга відповідає напрузі живлення, що постачається до Вашого будинку.
Цей прилад повинен використовуватися тільки за призначенням, для
якого був передбачений, тобто для обігріву побутових приміщень.
Прилад не призначений для використання в комерційних цілях. Будь
яке інше використання вважається неправильним і тому небезпечним.
Виробник не може нести відповідальності за пошкодження, що
випливають з неправильного і необґрунтованого використання.
Недотримання інформації про безпечне використання робить
гарантію на прилад недійсною!
Не виходьте з дому, поки прилад працює: виходячи з дому
переконайтеся, що ручка вимикача знаходиться у вимкненому
положенні (відноситься до конвекторів з механічним приводом).
Тримайте легкозаймисті предмети, такі як меблі, подушки, постільна
білизна, папір, одяг, штори, тощо, на відстані принаймні 100 см від
конвектора.
Не використовуйте прилад, де використовуються або зберігаються
легкозаймисті речовини (наприклад: в безпосередній близькості від
легкозаймистих газів або аерозолів) - існує дуже велика небезпека
виникнення вибуху та пожежі!
Не вставляйте і не дозволяйте, щоб сторонні тіла потрапляли в отвори
для вентиляції (вхідні або вихідні), так як це може викликати ураження
електричним струмом, пожежу або пошкодження конвектора.
Прилад не підходить для догляду за тваринами, а призначений тільки
для домашнього використання!
Не закривайте захисні решітки, не зупиняйте вхід та вихід повітряного
потоку, ставлячи прилад під будь-яку поверхню. Всі предмети повинні
бути на відстані як мінімум 1 метр від приладу спереду, зверху і з боків.
Найбільш поширеною причиною перегрівання є скупчення моху і
пилу в приладі. Регулярно очищуйте пилососом вентиляційні отвори, а
перед цим обов‘язково відключіть прилад з електричної мережі.
Ніколи не чіпайте прилад мокрими або вологими руками - існує
небезпека для життя!
Розетки повинні бути доступні в будь-який час для того, щоб можна
було вимкнути при необхідності якомога швидше!
Ніколи не тягніть за шнур живлення або за сам прилад при
виключенні з мережі.
Зверніть увагу! Відпрацьоване повітря нагрівається під час роботи
(до вище 100°С).
Якщо ви вирішили перестати використовувати прилад цього типу,
рекомендується зробити його непридатним для використання,
шляхом відрізання шнуру живлення, після того як ви його відключили
від мережі. Рекомендується ще уникнути всі можливі небезпечні
деталі приладу, особливо ті, що діти могли б використовувати з
амортизованого приладу для гри.
Увага: Не використовуйте цей прилад з програматором, лічильником
або іншим пристроєм, що автоматично його вмикає, тому що коли
прилад покритий або неправильно встановлений, при автоматичному
вмиканні може виникнути пожежа.
Вставте шнур живлення так, щоб не заважав руху людей і не було
можливості спіткнутися в нього! Використовуйте тільки затверджені
подовжувачі, які підходять для приладу, тобто мають знак відповідності!
Ніколи переміщайте прилад, тягнучи за шнур і не використовуйте
шнур для перенесення предметів!
Не перегинайте шнура живлення і не тягніть його, перегнувши через
гострі краї і не притуляйте його до гарячої поверхні та не приближайте
до відкритого вогню!
УПАКОВКА
Після розпаковування приладу, перевірте, чи при транспортуванні
він не пошкодився і чи має повну комплектність! У разі, якщо буде
встановлено пошкодження або неповна комплектність, зв‘яжіться з
Вашим офіційним продавцем!
Не викидайте оригінальну коробку! Вона може бути використана
для зберігання і транспортування, щоб уникнути пошкоджень в разі
перевезення!
Викидання пакувального матеріалу має бути зроблено належним
чином! Остерігатися щоб діти не грались з поліетиленовими мішками!
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ КОМПЛЕКТУ
НІЖОК
Цей конвектор спроектований для використання в закритих
приміщеннях.
Згідно з Регламентом ЄС 2015/1188 щодо реалізації Директиви
2009/125/ ЄС, цей електричний нагрівальний прилад не
призначений для монтажу на стіну!
Важливо: В приміщеннях з об‘ємом більше 45 м3 доцільно
використовувати 2 і більше конвекторів
Не ставте конвектора під електричною розеткою або під сполучною
коробкою.
Не встановлюйте/використовуйте конвектора
1. в місці, де є потяг, щоб не впливав на керуючі параметри;
2. безпосередньо під електричною розеткою;
3. в приміщенні 1 (volume 1) ванної кімнати;
4. в приміщенні 2 (volume 2) так, що панель управління може бути
доступна тому, хто перебуває у ванній або в душі;
Перш ніж приступити до монтажу комплекту ніжок переконайтеся, що
конвектор вимкнений з розетки!
Ноги встановлюються у вхідні отвори для повітря – рахується
правильним встановлення в обох кінцях конвектора, симетрично
– на рівній відстані від кінців конвектора. Для цього – на кожному
конвекторі передбачені 2х2 отвори.
Встановіть одну ніжку – причому спочатку вставте вищу частину ноги
в конвектор (станьте проти лицевої частини конвектора) – ця частина
UA
Інструкція про порядок застосування і зберігання панельного конвектора 19Українська
є більш низькою по відношенню до передньої металевої панелі. Потім
візьміть хрестову викрутку (не додається в комплекті) і закрутіть
обидва гвинти 3.5 х 9.5 мм. Гвинт проходить через пластикову ніжку і
закручується в металевому ящику конвектора. Повторіть операцію і
для другої ноги.
З‘єднання виконане вірно, якщо після монтажу конвектор поставити
на підлогу і він стоїть так само горизонтально. Не використовуйте
шнура живлення замість мотузка для перетягування, переміщення
здійснюється коли конвектор ,,холодний“.
Поставте конвектора з монтованим комплектом ніжок на пол і перед
вмиканням, перевірте, чи були виконані умови для використання від
початку, інструкція, диски (запобіжні заходи і необхідні умови для
використання конвектора). Правильна позиція – командна панель
повинна бути зверху на конвекторі, а ніжки повинні були на підлозі!
ВИКОРИСТОВУВАННЯ У ВАННІЙ КІМНАТІ
Конвектор повинен бути встановлений відповідно до звичайної
комерційної практики, і згідно до законодавства відповідної країни
(директиви по електроенергії і вимогам ЄС для спеціальних установок
або місць, включаючи ванну кімнату або душ кабіни HD60364-7-701 (IEC
60364-7-701:2006)).
Якщо цей конвектор використовується у ванній кімнаті або інших
подібних приміщеннях, то повинні бути дотримані наступні вимоги
для установки: Конвектор повинен мати захист IP24 (захист від бризок
води). В цьому випадку він повинен бути встановлений в приміщенні 2
(volume2) (див. схему нижче) таким чином, щоб уникнути можливості
досягнути панель управління (вимикача і термостата) конвектора
людині, яка знаходиться у ванній або під душем, Мінімальна відстань
від пристрою до води повинна бути не менше одного метра! Якщо
ви не впевнені щодо установки цього приладу у ванній кімнаті, ми
рекомендуємо вам проконсультуватися з професійним електриком.
Примітка: якщо вище вказані умови не можуть бути виконані, ми
рекомендуємо установку зробити в приміщенні 3 (VOLUME 3)
У вологих приміщеннях (ванних кімнатах та кухнях) джерело живлення
повинне бути встановлено на висоті мінімум 25 см від підлоги
Установка повинна бути оснащена автоматичним запобіжником, при
якому відстань між контактами у вимкненому стані повинно бути не
менше 3 мм.
Дякуємо Вам за те, що Ви вибрали конвектор CN03. Цей прилад забезпечує
опалення взимку в залежності від потреби досягнення комфортного тепла
в опалювальному приміщенні. При правильній експлуатації та догляду,
згідно вказівок даної інструкції, цей пристрій гарантує Вам багато років
години корисного функціонування.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
МЕХАНІЧНЕ УПРАВЛІННЯ
Режими роботи
Увімкніть конвектор, натисніть Кнопку в положення “I” (Увімкнено), після
чого поверніть регулятора і установіть на бажану ступінь / від 1 до 6 /,
враховуючи наступне співвідношення ступенів:
* – режим проти замерзання /вмикається коли температура в приміщенні
впаде під 5°C
1 / 2 – економічний режим / для підтримки низької температури в
приміщенні / цей режим рекомендується використовувати вночі або коли
в приміщенні немає людей. Цей режим дозволяє підтримувати певну
температуру в умовах економії енергії.
3 / 4 / 5
комфортний режим / для підтримки помірної температури в
приміщенні / цей режим рекомендується використовувати для підтримки
відносно високої комфортної денної температури в приміщенні.
6 – максимальний режим / за підтримки ВИСОКОЇ температури в
приміщенні / Цей режим рекомендується використовувати коли вам
необхідна максимально висока температура в приміщенні / до 26°С /.
Важливо: Цифри на регуляторі температури не відповідають
конкретному значенню температури в приміщенні, а служать для
практичного збереження співвідношення між температурою та
показанням регулятора.
Коли температура в приміщенні є нижчою, ніж температура, що Ви
задали за допомогою регулятора, тоді конвектор вмикається і працює
до моменту, коли температура в приміщенні досягне налаштованого
значення. Коли температура в приміщенні є вищою, ніж та, що Ви задали
за допомогою регулятора, то конвектор автоматично перемикається в
режим „Готовність до вмикання”.
ЗАХИСТ
Прилад оснащений запобіжним термостатом, який автоматично
вимикає нагрівальний елемент в вазі підвищення температури в
конвекторі вище допустимих значень /від перегріву приладу/.
Запобіжний термостат автоматично відновлює роботу конвектора, коли
температура приладу впаде нижче допустимих граничних значень.
ЗАХИСТ ПРОТИ ПЕРЕКИДАННЯ
Цей опалювальний прилад має захист у вигляді захисного вимикача,
який автоматично вимикає прилад, коли прилад падає або перебуває під
занадто небезпечним кутом від горизонтального положення. Це запобігає
створенню ситуацій, що ведуть до нещасних випадків, а після того, коли
прилад знову буде у вертикальному положенні, він продовжує працювати
в останньому заданому режимі.
ОЧИЩЕННЯ
Обов’язково спочатку вимкніть прилад з розетки, вийміть електричну
вилку з розетки в стіні. Перед тим, як розпочати очистку конвектора,
зачекайте, щоб він захолов після вимкнення з розетки.
Корпус можна очистити вологою ганчіркою, пилососом або щіткою.
Ніколи не мочіть прилад водою - існує небезпека для життя від
ураження електричним струмом
Ніколи не використовуйте бензин, розчинник або грубих абразивних
засобів для чищення, так як вони можуть пошкодити покриття приладу
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Перед зберіганням конвектора, зачекайте, щоб він захолов після
вимкнення з розетки.
Використовуйте оригінальну упаковку для збереження конвектора,
якщо він не буде використовуватись деякий час. Виріб потрібно
захищати від надмірного пилу та забруднення, шляхом його схову в
оригінальну упаковку.
Ніколи не ховайте прилад теплим в упаковку!
Прилад потрібно зберігати в сухому та захищеному від прямого
UA
20 Інструкція про порядок застосування і зберігання панельного конвектора
сонячного проміння місці.
Строго забороняється зберігати прилад у вологих або мокрих
приміщеннях.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИЛАДУ
В разі несправності приладу, будь ласка, зверніться в найближчий до Вас
авторизований сервісний пункт /вказані в гарантійному талоні виробу/.
Важливо: В разі рекламації та/або порушення Ваших прав, як
споживача, будь ласка, зверніться до постачальника цього приладу на
вказані адреси або через Інтернет сторінку компанії: www.tesy.com
РОЗМІРИ ПРИЛАДУ, ОПАЛЮВАЛЬНИЙ ОБ‘ЄМ І ОПАЛЮВАЛЬНА
ПЛОЩА ПРИМІЩЕННЯ
Модель Oпалювальний об’єм в m³ Опалювальна площа в m²
CN 03 050 MIS F - 500W 10* - 15 m34* - 6 m2
CN 03 100 MIS F - 1000W 20* - 30 m38* - 12 m2
CN 03 150 MIS F - 1500W 30* - 45 m312* - 18 m2
CN 03 200 MIS F - 2000W 40* - 60 m316* - 24 m2
CN 03 250 MIS F - 2500W 50* - 70 m320* - 28 m2
CN 03 300 MIS F - 3000W 60* - 80 m324* - 32 m2
* Мінімальний гарантований опалювальний об’єм (площа) опалення при середньому
коефіцієнті теплопровідності λ=0.5 W/(m2K) для опалювального приміщення. Вищі значення
для опалювального об’єму (площі) досягаються при середньому значенні λ=0.35 W/(m2K).
Стандартна висота приміщення – 2.5 метрів.
Інструкції з охорони навколишнього середовища
Старі прилади містять цінні матеріали, тому не викидайте їх разом з побутовим
сміттям! Звертаємось до Вас з проханням допомогти своїм активним внеском
у збереження ресурсів і навколишнього середовища, і передати прилад у
відповідні організовані пункти (якщо такі є).
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Перед тим, як звернутися в Центр обслуговування клієнтів, перегляньте поради в таблиці нижче
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РІШЕННЯ
Прилад не працює Немає живлення в мережі.
Переконайтеся, що Прилад підключено до електричної
розетки і що розетка працює.
Увімкніть вилку в контакт і перевірте положення перемикача
ON / OFF (ввімкнути/ вимкнути).
Приміщення не нагрівається
достатньо, хоча прилад гарячий
Перегрів приладу. Запобіжний обмежувач перегріву
обмежує виділення тепла.
Усуньте причину (покривало, забруднення або перекриття
доступу повітря вході або виході). Дотримуйтесь мінімальних
відстаней від приладу, зазначених в інструкції по установці.
Необхідність тепла в приміщенні є вищою, ніж
випромінюване пристроєм.
Усуньте втрати тепла. (Закрийте вікна та двері. Уникайте
постійного провітрювання).
Переконайтеся, що потужність вашого приладу відповідає
розміру кімнати.
Рекомендована потужність складає в середньому 100 Вт/м2
для висоти стелі 2,50 м або 30 Вт/м3.
На стіні біля приладу з‘являється
забруднення
Забруднення на стіні з'являється в результаті забруднення
повітря.
Переконайтеся, що приміщення регулярно провітрюється і в
нього надходить свіже повітря, особливо якщо в ньому палять.
Звуки / шум Видача слабких звуків під час нагріву, а також незабаром
після досягнення заданої температури не є чимось
незвичайним.
Цей ефект є результатом природного розширення матеріалів
при швидкому підвищенні температури і подальшому
охолодженні металів, використаних при виготовленні приладу.
Жовтуваті плями на решітці Такі плями можуть виникнути в результаті покриття приладу
вологим одягом.
Не покривайте прилад! Це не дозволяється, так як,
таким чином, блокується конвекція повітря, і це завдає
непоправної шкоди приладу, і може привести до серйозного
ризику для вашого здоров'я і майна.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Tesy CN03 100 MIS F Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare