Tesy DHF20CEL Manual de utilizare

Categorie
Dezumidificatoare
Tip
Manual de utilizare
EN DEHUMIDIFIER 2-7
Usage and Storage Instructions
BG ОБЕЗВЛАЖНИТЕЛ ЗА ВЪЗДУХ 8-13
Инструкции за употреба и съхранение
RO USCĂTOR DE AER 14-19
Instrucţuni de utilizare şu depozitare
HR SUŠAČ ZRAKA 20-25
Upute za uporabu i skladištenje
GR ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ 26-31
Οδηγιες χρησης και αποθηκευσης
LT ORO SAUSINTUVAS 32-37
Naudojimo ir saugojimo instrukcijos
LV GAISA ŽĀVĒTĀJS 38-43
Ekspluatācijas un uzglabāšanas instrukcija
RS SUŠAČ VAZDUHA 44-49
Uputstva za ugradnju, rad i skladištenje
DHF20CEL
www.tesy.com
is a registered trade mark of Tesy ltd.
2 Usage and Storage Instructions EN
EN SAFETY INFORMATION:
CAUTION, RISK OF FIRE.
Appliance is filled with flammable gas R290.
GWP value of R290 refrigerant is 3.
Any repairs you need, contact the nearest authorized
Service Centre and strictly follow manufacturer’s
instruction only.
Appliance shall be installed, operated and stored in a
room with a floor area larger than 4 m².
Do not use means to accelerate the defrosting process
or to clean, other than those recommended by the
manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for example:
open flames, an operating gas appliance or an operating
electric heater).
Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an odour.
WARNING!
Please read the operating instructions carefully before
using your dehumidifier for the first time and keep
them in a safe place.
CAUTION: Children younger than 3 years of age
should be kept away from the appliance unless they
are under constant supervision.
Children from 3 to 8 years of age are allowed to
operate the on/off button only, provided that the
appliance is installed and ready for operation and
the children have been instructed in safe operation
of the appliance and they understand all related
risks.
Children from 3 to 8 years of age MUST NOT:
connect the plug to the power socket, make
adjustments, clean it or carry out user maintenance
operations.
This appliance can be used by children older than
8 years of age and people with reduced physical,
sensor and mental capabilities, as well as by people
with insufficient experience and knowledge in case
they are supervised or instructed in safe operation
of the appliance and understand the related
risks. Children should not be allowed to play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
operations must not be carried out by children
without supervision.
Never immerse the appliance in water or other liquids.
Never operate the appliance if a cable or connector
has been damaged, after appliance malfunction or if
the appliance was dropped or otherwise damaged.
Electric appliance may only be repaired by qualified
personal, improper repair work can be a source of
considerable danger for the users.
Disconnect the appliance from mains power
whenever it is not in use, before relocating it, and
before cleaning.
Operate the appliance only at the voltage specified
on the type plate.
Use the appliance only in the household, and only
for the purpose it was designed for.
Do not place heavy objects on the appliance.
To prevent spillage, empty the water tank before
relocating the appliance.
Do not tip the appliance to any side as escaping
water could damage the appliance.
When the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
The devices should be installed at minimum distant
of 50 cm from the wall or other obstacle.
Unplug the appliance before cleaning.
PARTS
3 Color Digital
Display
Front shell
Castors
Control Panel
Air Outlet
Usage and Storage Instructions 3
EN
English
Air Filter
Top panel
Handle
INSTALLATION
LOCATION
1.Place the unit on a firm, level surface in an area with
at least 30cm of free space around it to allow for proper
air circulation.
2.Never install the unit where it could be subject to:
Heat sources such as radiators, heat registers, stoves
or other products that products that produce heat.
Direct sunlight
Mechanical vibration or shock
Excessive dust
Lack of ventilation, such as cabinet or bookcase
Uneven surface
OPERATING THE DEVICE SAFELY
Check the device after unpacking for any damages
or scratches on it.
Operate this unit in an ambient temperature from
5°C to 35°C.
Do not use in the outdoors. This dehumidifier is
intended for indoor residential applications only.
Do not operate in close proximity to walls, curtains,
or other objects that may block inlet and outlet.
Keep the air inlet and outlet free of obstacles.
Adjusting the wind deflector in the upward
direction prior to start up.
If tipped more than 45°, allow the unit to set upright
for at least 24 hours before start up.
Keep doors and windows close for better energy
saving.
Do not operate or store the unit in direct sunlight
or rain.
It is normal for air outlet to feel warm to touch after
continuous operation on hot days.
Empty the water tank before moving the device.
Make sure the Water tank is correctly fitted
otherwise the unit will not operate properly.
The dehumidifier starts up in the mode selected
when the unit was last used.
The dehumidifier starts dehumidifying if the room
humidity is 3% higher than the selected humidity.
There is a protective 3-minutes time delay of the
compressor. Wait 3 minutes for the dehumidifier to
resume dehumidification.
OPERATION
DIGITAL DISPLAY
Blue Green Red
Humidity <45% 45%≤ Humidity ≤65% Humidity >65%
CONTROL PANEL
Back Shell
Continuous
drainage
Water tank
4 Usage and Storage Instructions EN
EN SETTINGS
1. Power
In the standby state, press the power button to turn on,
the operation indicator lights up and the default fan
speed is high, the LED shows ambient humidity. In the
power-on state, press the power button to turn off, the
running indicator light goes off and the compressor
stops immediately, and then the fan shut down after 30
seconds delay.
2. Mode
Auto mode - continuously drying mode-sleeping mode
cycle, press once to switch the mode from one to an-
other, the corresponding indicator lights up.
2.1. Auto mode:
when environmental humidity ≥ set humidity +3%, the
fan starts working and compressor starts working after 3
seconds. When environmental humidity ≤ set humidity
-3%, the compressor stops working and fan stops work-
ing after 30 seconds’ delay.
Both fan speed and humidity can be adjusted under
auto mode.
2.2. Continuously drying mode
The machine continues to run, but the humidity can not
be adjusted.
2.3. Sleeping mode
Touch the sleep button, the button lights up and start
the sleep function. Long Press and hold the sleep button
3S to reset the filter
3. Timer
Press the timer button to set the 0-12 hour timing
function. The interval is 1 hour. Each time you press
this button, the value increased 1 hours and then the
corresponding timing value is displayed on the screen.
The setting value is “00” to cancel the timer function. The
indicator turns out. After the timer is set and completed,
the timer LED is on during the timing period. After the
timing is over, the timer LED turns off automatically.
In the running state, set the time to turn off the ma-
chine;
in the standby state, set the time to turn on the ma-
chine.
When press POWER will also exit the timer setting.
4. Speed
Only in automatic mode, touch this button to switch
between high and low fan speed, and the indicator light
is on.
5. Up
Press this button to set up humidity and timing time;
Humidity adjusting the order of 30% to 35% - 40% - 45%
- 50% - 55% - 60% - 65% - 70% - 75% - 80% - 30%;
Time set to 00, press this key, display 00 and blink, then
press this key again every time, from 01-02-03-.... -12
goes all the way up to +1
6. Down
Press this button to lower humidity setting and timing
time;
Humidity adjusting the order of 30% to 80% - 75% - 70%
- 65% - 60% - 55% - 50% - 45% - 40% - 35% - 30%;
Time set to 00, press this key, display 00 and blink, and
then press this key again every time, from 12-11-10-......
The value of -00 keeps repeating -1.
7. Child-lock
When the machine is turned on, press the button for
3 seconds to open/close the child lock function. When
the button is turned on, the indicator light of the child
lock is on. The indicator light of child lock is off; After the
child lock function is opened, the child lock function will
be cancelled automatically as long as the shutdown or
power failure occurs
DRAINAGE
There are two ways of removal collected water
produced by the unit.
A. Manual draining: Empty water tank by
manual.
B. Continuous draining: Use gravity to drain
condensate water by attaching a drain hose.
EMPTYING THE WATER TANK
The water tank built in unit will fill up and shut the unit
down once it is full. It will run again once you empty the
water tank and installed properly.
1. When the tank is full, The unit will make a buzzing
sound, and the “Water Full” light will turn on.
2. Press the POWER button to turn off the unit.
3. Pull on the water tank and simply slide out of the
body of the dehumidifier.
4. Empty the water into an area with a drain or outside.
5. Clean the inside of the tank as well as the outside.
6. Replace the empty tank back into the unit.
7. Press the POWER button to resume operating.
8. If the Water Full light does not extinguish, check that
the float is correctly in place.
Usage and Storage Instructions 5
EN
English
Pull out the water tank
Empty the water tank
Replace the empty tank back into the unit
Do not discard the magnets and plastic rivets
in the tank. Otherwise, the dehumidifier cannot be
started, or the machine will not automatically stop
working when the water tank is full, and the condensed
water overflow will damage the floor of the room.
Please make sure to clean the condensed
water in the tank and put the tank in the original
position.
If the water tank is dirty, please rinse it with
clean water. Avoid using detergents, steel wire balls,
chemical dust removers, diesel, benzene, diluents or
other solvents. Otherwise, it can damage the tank and
cause leaks.
Put the water tank in its original position.
Otherwise, the indicator light will always be
red and the machine cannot start working again.
Continuous drainage:
1. Take out the PVC pipe, Straighten the drain pipe
2. Insert one end of the drain pipe into the drain outlet
at the top of the tank and connect the other end to the
bathroom, floor drain, outdoor or bucket like container,
defined drain area
Please do not block the drain or drain pipe, if
blocking phenomenon, condensed water will flow into
the tank.
Please do not bend the drain pipe. The height
of the drain pipe should be lower than the outlet.
The drain pipe must be firmly connected to the
outlet.
MAINTENANCE
Before cleaning and maintaining the machine, please
be sure to turn off the machine and unplug the power to
avoid electric shock.
6 Usage and Storage Instructions EN
EN CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks)
Dust collects on the filter and restricts the airflow. The
restricted airflow reduces the efficiency of the system
and if it becomes blocked it can cause damage to the
unit.
The air filter requires regular cleaning. The air filter
is removable for easy cleaning. Do not operate the
unit without an air filter, or the evaporator may be
contaminated.
Switch off the unit and remove air filter
Rinse under a running water or using the vacuum to
clean the dust
Reassemble the air filter
RE PLACEMENT PARTS
For TESY” dehumidifier is provided with the following
sets of filters, which are necessary for one year
operation (2800 hours of operation):
1 Pre-filter made of active carbon
1 HEPA filter
You may request a replacement part for a
particular model in the trade center.
SPECIFICATIONS
Dehumification Capacity 20L/Day (30, 80%)
Power supply AC220-240V/50Hz
Power Consumption 378W, 220-240V~50Hz
Noise 45dB(A)
Water tank capacity 4.0L
Maximum Refrigerant Charge R290/60g
Net weight 14.5kg
Maximum Design pressure High Side: 3.2MPa,
Low Side:0.7MPa
Dimension 342*237*570(mm)
Environment protection instructions
Old electric appliances contain valuable materials
and therefore should not be disposed of as domestic
waste! We ask you for your active cooperation to
protect the resources and the environment by
submitting your appliance to organized buy-back
stations (if there are such).
Usage and Storage Instructions 7
EN
English
TROUBLESHOOTING
If a condition listed below occurs, please check the following items before calling customer service.
SYMPTOM INSPECTION SOLUTION
The unit doesn‘t operate. Check the power connection in securely. Insert the power cord securely into the wall
Outlet.
Check if the water level indicator lights up?
Empty the water tank and reinstall correctly.
Check the room temperature.
The range of operating temperature is 5-35 ℃.
There is little formation of
condensate.
Check the air filter for dirt. Clean the air filter as necessary.
Check if the air duct is blocked. To clear the obstacle.
Check if the room temperature is below 20 ℃. This is normal. Low humidity in low
temperature environment.
Set humidity level is higher than current
Humidity value.
Set the humidity level below current
humidity value.
Water Leakage
Overflow while moving the unit. Empty the water tank before transport.
Check if the drain hose is
kinked or bends.
Straighten the hose to avoid a trap existing.
Excessive Noise Check if the unit is securely positioned. Place the unit on horizontal and firm
ground.
Check if any loose, vibrating parts. Secure and tight the parts.
Noise sounds like water flowing. Noise comes from flowing refrigerant. This
is normal.
Error
code
E2 Humidity sensor dampened or failure. To clean or replace the humidity sensor.
CL Display when Room temperature is below 5°C
(41°F).
Normal. The compressor stops, and the fan
keeps running.
CH Display when Room temperature is above38°C
(100°F).
Normal. The compressor stops, and the fan
keeps running.
LO Display when Room relative humidity is bellow
20%RH.
Normal. The compressor stops, and the fan
keeps running.
HI Display when Room relative humidity is above
90%RH.
Normal. The compressor and the fan keep
running.
8 Инструкции за употреба и съхранение BG
BG ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР.
Уредът е пълен с лесно запалим газ R290.
Стойността на GWP (потенциал за глобално затопляне
на хладилния агент R290 е 3.
При нужда от ремонт се свържете с най-близкия
оторизиран сервизен център и стриктно спазвайте
единствено инструкциите на производителя.
Уредът трябва да се монтира, използва и съхранява в
помещение с площ по-голяма от 4 кв.м.
Не използвайте средства за ускоряване на процеса
по размразяване или за почистване, освен
препоръчаните от производителя.
Уредът трябва да се съхранява в помещение без
наличие на непрекъснато работещи източници на
възпламеняване (напр. открит огън, работещи газов
уред или електрически нагревател).
Не пробивайте и не горете.
Имайте предвид, че хладилните агенти може да нямат
мирис.
ВНИМАНИЕ!
Моля преди да пристъпите към използване на
изсушителя за въздух прочетете внимателно
инструкциите в това ръководство. Запазете това
ръководство на сигурно място при нужда от
бъдещи справки.
ВНИМАНИЕ: Деца на по-малко от 3 години,
трябва да се държат на разстояние, освен ако не
са под непрекъснато наблюдение.
Деца на възраст от 3 години до 8 години могат
само да използват бутона вкл./изкл. на уреда,
при условие, че уреда е инсталиран и е готов
за нормална работа и са били наблюдавани
и инструктирани относно използването му
по безопасен начин и разбират, че може да е
опасно.
Деца на възраст от 3 години до 8 години не
трябва да включват уреда в контакта, да го
настройват, да го почистват или да извършват
потребителска поддръжка.
Този уред може да се използва от деца на
възраст над 8 години и лица с ограничени
физически, сетивни или умствени способности,
или с недостатъчен опит и позна-ния, ако те
са наблюдавани или инструктирани относно
безопасното използване на уреда и разбират
опасностите. Децата не трябва да си играят с
уреда. Почистване и потребителска поддръжка
не трябва да се прави от деца без наблюдение.
Никога не потапяйте уреда във вода или други
течности.
Никога не използвайте уреда в случаи, когато
захранващия кабел или неговия щепсел
са повредени, след като уреда е показал
неизправност, ако уредът е паднал от високо или
е увреден по някакъв друг начин.
Електрическите уреди следва да бъдат
ремонтирани единствено от квалифицирани
лица. Неправомерните ремонти могат да
повишат значително риска за потребителите.
Изключвайте уреда от електрическата мрежа
винаги, когато същият не се използва, преди
преместването му, както и преди почистване.
За работа с уреда използвайте ток с напрежение
отговарящо на напрежението, посочено на
информационната табела.
Използвайте уреда единствено за домакински
нужди и само по предназначението, за което е
проектиран.
Не поставяйте тежки предмети върху уреда.
За да предотвратите разлив – изпразнете
резервоара за вода преди да премествате уреда.
Не поставяйте уреда под наклон към която и да
е страна, тъй като изтичащата от него вода може
да го повреди.
Когато захранващия кабел бъде повреден,
същият следва да бъде подменен от
производителя, негов сервизен представител
или друго квалифицирано лице с цел да се
понижат възможните рискове.
Уредите следва да бъдат поставяни на
разстояние най-малко 20см от стена или други
прегради.
Преди почистване уреда трябва да бъде
изключен от захранващата мрежа.
Инструкции за употреба и съхранение 9
BG
Български
ЧАСТИ НА УРЕДА:
3-цветен цифров
дисплей
Преден капак
Колелца
Контролен панел
Изход за въздух
Въздушен филтър
Горен панел
Дръжка
ИНСТАЛИРАНЕ
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ
1.Поставете уреда върху твърда, равна повърхност
на място с поне 30 см пространство около него, за да
осигурите правилна циркулация на въздуха.
2. Никога не инсталирайте уреда на места, където той
може да бъде изложен на:
Източници на топлина, като радиатори,
вентилационни решетки на отоплителна система,
печки и други уреди, генериращи топлина.
Пряка слънчева светлина
Механични вибрации или удар
Прекомерно запрашаване
Липса на вентилация, като шкаф или секция
Неравна повърхност
БЕЗОПАСНА РАБОТА С УРЕДА
След като разопаковате, проверете уреда за
евентуални повреди или надрасквания.
Пускайте уреда да работи при околна температура
от 5°C до 35°C.
Не използвайте уреда на открито. Този
обезвлажнител е предназначен за приложение в
жилищни помещения.
Не го използвайте в близост до стени, завеси или
други предмети, които биха могли да блокират
входа и изхода за въздух.
Не поставяйте нищо пред входа и изхода за въздух.
Настройте люка в посока нагоре преди да пуснете
уреда.
Ако уредът е бил наклонен в положение над 45°,
оставете го в изправена позиция за поне 24 часа
преди да го включите.
Дръжте вратите и прозорците на помещението
затворени за по-добро енергоспестяване.
Не оставяйте уреда да работи или не го
съхранявайте на пряка слънчева светлина или
дъжд.
Нормално е изходът за въздух да се усеща топъл
при допир след продължителна употреба в топли
дни.
Изпразнете резервоара за вода преди да местите
уреда.
Уверете се, че резервоарът за вода е правилно
поставен, в противен случай уредът няма да работи
правилно.
Обезвлажнителят започва да работи в режима,
който е бил избран последния път, когато е
работил.
Обезвлажнителят започва да извлича влагата от
помещението, ако влажността в него е с 3% по-
висока от настроената влажност.
Компресорът е защитен с 3-минутно забавяне.
Изчакайте 3 минути, за да възобнови
обезвлажнителят работата си.
Резервоар за вода
Заден капак
Непрекъснато
източване
10 Инструкции за употреба и съхранение BG
BG РАБОТА С УРЕДА
ЦИВРОВ ДИСПЛЕЙ
Синьо Зелено Червено
Влажност <45% 45%≤ Влажност ≤65% Влажност >65%
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
НАСТРОЙКИ
1. Захранване
В състояние на готовност (standby) натиснете бутона
за включване на електрическото захранване, светва
индикаторът за работа на уреда, скоростта на
вентилатора по подразбиране е висока, LED-дисплеят
показва влажността на въздуха. Когато уредът работи,
за да го изключите натиснете бутона за захранването,
индикаторът за работа на уреда угасва и компресорът
спира веднага, а вентилаторът спира с 30 секунди
закъснение.
2. Режим
Автоматичен режим – непрекъснат цикъл на
режимите сушене-заспиване, натиснете веднъж, за да
превключите между режимите, съответният индикатор
светва.
2.1. Автоматичен режим:
когато влажността в помещението ≥ зададената
влажност +3%, вентилаторът започва да работи
и компресорът заработва след 3 секунди. Когато
влажността в помещението ≤ зададената влажност -3%,
компресорът спира да работи, вентилаторът спира да
работи с 30 секунди закъснение.
При автоматичния режим могат да бъдат настройвани
както скоростта на вентилатора, така и влажността.
2.2. Режим непрекъснато сушене:
Уредът не спира да работи, но влажността не може да
бъде настройвана.
2.3. Режим заспиване:
Натиснете бутона за заспиване, бутонът светва и се
активира функцията заспиване. Задръжте натиснат
бутона Sleep за 3 секунди, за да рестартирате филтъра.
3. Timer
Натиснете бутона Таймер, за да настроите функцията
таймер в диапазона 0-12 часа. Интервалът е 1 час. С
всяко натискане на бутона, стойността се увеличава
с 1 час и на екрана се изписва съответната стойност.
За да спрете функцията таймер, въведете “00”.
Индикаторът изгасва. След като таймерът е настроен,
светодиодът на функцията таймер свети по време на
зададения период. След изтичане на зададения период,
светодиодът автоматично изгасва.
Докато уредът работи, настройте таймера, за да се
изключи уредът;
В режим на готовност (standby), настройте таймера, за
да се включи уредът.
При натискане на бутона на захранването ще
излезете от настройката на таймера.
4. Скорост
Само в автоматичен режим, натиснете този бутон, за
да превключите между висока и ниска скорост на
вентилатора, светлинният индикатор свети.
5. Нагоре
Натиснете бутона, за да увеличите зададената влажност
и времето на таймера;
Настройването на влажността е в следния порядък:
30% до 35% - 40% - 45% - 50% - 55% - 60% - 65% - 70% -
75% - 80% - 30%;
Времето е настроено на “00”, натиснете този бутон,
на дисплея се показва “00” и мига, натиснете отново
бутона, при всяко натискане от 01-02-03-...... минус 12
стойността се увеличава до +1.
6. Надолу
Натиснете бутона, за да намалите зададената влажност
и времето на таймера;
Настройването на влажността е в следния порядък:
30% до 80% - 75% - 70% - 65% - 60% - 55% - 50% - 45% -
40% - 35% - 30%;
Времето е настроено на “00”, натиснете този бутон,
на дисплея се показва “00” и мига, натиснете отново
бутона, при всяко натискане от 12-11-10-...... стойността
намалява до -1.
7. Заключване срещу деца
Когато уредът е включен, натиснете бутона за 3
секунди, за да активирате/изключите функцията
за заключване срещу деца. Когато е активирана,
индикаторната светлина на бутона на функцията
свети и съответно не свети, когато е изключена. При
активирана функция за заключване срещу деца, тя ще
се изключи автоматично, когато уредът се изключи или
има прекъсване на електрическото захранване.
ИЗТОЧВАНЕ
Има два начина за отстраняване на събраната вода,
генерирана от уреда.
A. Ръчно източване: Ръчно изпразване на
резервоара за вода.
B. Непрекъснато източване: Използвайте
гравитацията, за да източите кондензираната вода, като
за целта прикрепите маркуч.
Инструкции за употреба и съхранение 11
BG
Български
ИЗПРАЗВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА
Когато вградения в уреда резервоар за вода се
напълни, уредът ще се изключи. Уредът ще възобнови
работата си отново след като изпразните резервоара за
вода и го поставите правилно отново в уреда.
1. При напълване на резервоара, уредът ще издаде
сигнализиращ звук и ще светне индикаторът „Пълен
резервоар“.
2. Натиснете бутона ЗАХРАНВАНЕ, за да изключите
уреда.
3. Издърпайте резервоара и го плъзнете извън корпуса
на обезвлажнителя.
4. Изпразнете водата в помещение с канал или на
открито.
5. Почистете резервоара отвън и отвътре.
6. Поставете празния резервоар отново в уреда.
7. Натиснете бутона ЗАХРАНВАНЕ, за да възобнови
уредът работата си.
8. Ако индикаторът „Пълен резервоар“ не изгасва,
проверете дали поплавъкът е правилно поставен.
Издърпайте резервоара за вода
Изпразнете резервоара
Върнете празния резервоар отново на мястото
му в уреда
Не изхвърляйте магнитите и пластмасовите
нитове в резервоара. Без тях обезвлажнителят няма
да заработи или няма да спре автоматично, когато се
напълни резервоара за вода, съответно кондензира-
лата вода ще прелее и ще повреди пода на стаята.
Уверете се, че сте отстранили кондензира-
лата вода от резервоара и сте го върнали отново на
мястото му в уреда.
Ако резервоарът е замърсен, изплакнете го
с чиста вода. Избягвайте употребата на почистващи
препарати, домакинска тел за почистване, химически
препарати за отстраняване на прах, нафта, бензен,
разредители или други разтворители, тъй като те
могат да увредят резервоара и това да доведе до
течове.
Поставете резервоара отново на мястото му
в уреда. В противен случай светлинният индикатор
ще свети червено и уредът няма да може да възобно-
ви работата си.
Непрекъснато източване:
1. Извадете PVC-маркуча за източване, изправете го.
2. Вкарайте единия край на маркуча в изхода за
източване в горната част на резервоара и поставете
другия му край в банята, сифон на пода, на открито, в
кофа или в определена зона за източване.
Маркуч за
източване
12 Инструкции за употреба и съхранение BG
BG Не блокирайте маркуча за източване, ако това
се случи кондензираната вода ще прелее в уреда.
Не огъвайте маркуча за източване. Маркучът
за източване трябва да е разположен на височина под
изхода за източване.
Маркучът за източване трябва да е здраво
свързан към изхода за източване.
ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
Преди да почиствате и обслужвате уреда,
уверете се, че той е изключен и извадете щепсела от
електрическото захранване, за де избегнете токов
удар.
ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУШНИЯ ФИЛТЪР (на всеки
две седмици)
По филтъра се събира прах и възпрепятства въздушния
поток. Ограниченият въздушен поток намалява
ефективността на системата, а, ако бъде блокиран,
може да доведе до повреда на уреда.
Въздушният филтър изисква редовно почистване. Той
се вади от уреда, за да бъде лесно почистването му. Не
пускайте уреда да работи без въздушен филтър, за да
не се замърси изпарителя
Изключете уреда и отстранете въздушния филтър
Изплакнете под течаща вода или използвайте
прахосмукачка, за да почистите праха.
Сглобете отново въздушния филтър
КОНСУМАТИВИ
За обезвлажнител TESY се предлага следния комплект
филтри, необходими за една година (2800 часа работа):
1 брой предварителен филтър от активен въглен
1 брой HEPA филтър
Заявете модела, за който искате консумативи в
търговския обект.
ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ
Капацитет на извличане на влага 20 литра/ден (30, 80%)
Захранване AC220-240V/50Hz
Потребление на енергия 378W, 220-240V~50Hz
Шум 45dB(A)
Обем на водния резервоар 4.0 литра
Максимално зареждане на
охлаждащ агент
R290/60грама
Нетно тегло 14.5 кг
Максимално проектно налягане Най-високо: 3.2MPa,
Най-ниско: 0.7MPa
Размери 342*237*570(mm)
Указания за опазване на околната среда
Старите електроуреди съдържат ценни материали
и поради това не трябва да се изхвърлят заедно с
битовата смет! Молим Ви да съдействате с активния
си принос за опазване на ресурсите и околната
среда и да предоставите уреда в организираните
изкупвателни пунктове(ако има такива).
Инструкции за употреба и съхранение 13
BG
Български
ОТРСТАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Ако настъпи някое от посочените по-долу събития, преди да се свържете с центъра за обслужване на клиенти, моля прегледайте
таблицата по-долу.
НЕИЗПРАВНОСТ ПРОВЕРКА РЕШЕНИЕ
Уредът не работи Проверете по безопасен начин свързването със
захранването..
Вкарайте захранващия кабел в електрически
контакт на стената.
Проверете дали свети индикатора за ниво на
водата?
Изпразнете резервоара за вода и го поставете
правилно отново в уреда.
Проверете температурата в помещението.
Обхватът на работната температура е 5-35 ℃.
Количеството на
образувания кондензат е
малко.
Проверете въздушния филтър за замърсявания. Почистете въздушния филтър, ако е
необходимо.
Проверете дали каналът за въздух не е блокиран. Отстранете запушването.
Проверете дали температурата в помещението
е 20 ℃.
Това е нормално. Ниска влажност в
помещение с ниска температура.
Зададеното ниво на влажност е по-високо от
настоящата стойност на влажност.
Задайте нивото на влажност да бъде под
настоящата стойност на влажност.
Теч на вода
Преливане при преместване на уреда. Изпразнете резервоара за вода преди да
местите уреда.
Проверете дали маркучът за източване е усукан
или прегънат.
Изправете маркуча, за да избегнете
задържането на вода.
Прекомерен шум Проверете дали уредът е поставен правилно. Поставете уреда на хоризонтална и твърда
повърхност.
Проверете за разхлабени, вибриращи части. Затегнете частите.
Звуци, подобни на течаща вода. Шумът идва от течащия охлаждащ агент. Това
е нормално.
Код за грешки E2 Датчикът за влажност е намокрен или е
повреден.
Почистете или подменете датчика за
влажност.
CL Показва се, когато температурата в помещението
е под 5°C (41°F).
Това е нормално. Компресорът спира, а
вентилаторът продължава да работи.
CH Показва се, когато температурата в помещението
е над 38°C (100°F).
Това е нормално. Компресорът спира, а
вентилаторът продължава да работи.
LO Показва се, когато относителната влажност в
помещението е под 20%RH.
Това е нормално. Компресорът спира, а
вентилаторът продължава да работи.
HI Показва се, когато относителната влажност в
помещението е над 90%RH.
Това е нормално. Компресорът спира, а
вентилаторът продължава да работи.
14 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO
RO REGULI DE SIGURANȚA:
ATENȚIE, PERICOL DE INCENDIU.
Aparatul este plin cu gaze ușor inflamabile R290.
Valoarea GWP (potenţialul de încălzire globală) a
agentului termic R290 este de 3.
În caz de nevoie de reparaţii, contactaţi cel mai apropiat
centru de service autorizat și urmaţi cu stricteţe
instrucţiunile producătorului.
Aparatul trebuie instalat, utilizat și depozitat într-o
încăpere cu o suprafaţă mai mare de 4 m2.
Nu utilizaţi mijloace pentru a accelera procesul
de dezgheţare sau de curăţare, altele decât cele
recomandate de producător.
Aparatul trebuie să fie depozitat într-o încăpere fără
prezenţa unor surse de aprindere continuă (de exemplu,
flacără deschisă, aparat pe gaz sau încălzitor electric).
Nu găuriţi sau ardeţi.
Reţineţi că agentul frigorific poate fi inodor.
PRUDENȚĂ!
Înainte de a utiliza acest uscător de aer, vă rugăm să
citiţi cu atenţie instrucţiunile din acest manual. Păstraţi
aceste instrucţiuni în loc sigur pentru referinţe viitoare.
PRUDENȚĂ: Trebuie ţinut departe de copiii ce nu au
împlinit 3 ani, cu excepţia cazului în care acestea sunt
sub supraveghere constantă.
Copiii în vârsta între 3 şi 8 ani pot folosi doar butonul
porn./opr. a aparatului cu condiţia ca aparatul este
instalat și este gata pentru funcţionarea normală și
au fost monitorizate și instruiţi cu privire la utilizarea
acestuia în condiţii de siguranţă și înţeleg că ar putea fi
periculos.
Copiii în vârsta între 3 şi 8 ani nu trebui să pună cablul
aparatului in priză, să-l setează sau să efectueze
întreţinerea.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii mici), cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse, precum şi lipsa de
experienţă şi cunoştinţe cu excepţia cazului în care
au văzut sau au fost dat instrucţiuni cu privire la
utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă
pentru siguranţa lor! Nu lăsaţi copiii mici să se joace cu
aparatul! Curăţarea și întreţinerea nu trebui să fie făcută
de către copii nesupravegheaţi.
Niciodată nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide.
Nu folosiţi niciodată unitatea dacă cablul de
alimentare sau ştecherul acestuia sunt deteriorate,
dacă unitatea afişă disfuncţionalităţi, dacă aparatul
a căzut sau a fost deteriorat într-un alt mod.
Echipamentul electric trebuie să fie reparat
numai de către persoane calificate.. Reparaţiile
necorespunzătoare pot creşte în mod semnificativ
riscul pentru consumatori.
Opriţi aparatul ori de câte ori acesta nu este utilizat,
înainte de mutare sau curăţare.
Pentru utilizarea aparatului utilizaţi curent cu
tensiune corespunzătoare cu tensiunea specificată
pe plăcuţa de date.
Folosiţi aparatul numai pentru uz casnic şi numai în
scopul pentru care a fost proiectat.
Nu aşezaţi obiecte grele pe aparat.
Pentru a preveni scurgerile - goliţi rezervorul de apă
înainte de a muta aparatul.
Nu aşezaţi aparatul înclinat deoarece apă care curge
din el îl poate deteriora.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de către producător, agentul său de
service sau o altă persoană calificată, în scopul de a
reduce riscurile posibile.
Aparatele trebuie să fie așezate la o distanţă de cel
puţin 50 cm de la pereţi sau alte obstacole.
Înainte de a curăţa aparatul acesta trebui să fie
deconectat de la reţea.
PIESELE APARATULUI
Afișaj digital în
3 culori
Capac anterior
Roţi
Panou de control
Ieşire pentru aer
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 15Românesc
RO
Filtru de aer
Panou superior
Maner
INSTALARE
POZIȚIONARE
1.Așezaţi aparatul pe o suprafaţă fermă, nivelată, cu
cel puţin 30 cm de spaţiu în jurul său, pentru a asigura
circulaţia adecvată a aerului.
2. Nu instalaţi niciodată aparatul în locuri unde poate fi
expus la:
Surse de căldură precum radiatoare, grile de
ventilaţie pentru sistemul de încălzire, sobe și alte
aparate generatoare de căldură
Acces direct ale razelor solare
Vibraţii sau șocuri mecanice
Praf excesiv
Lipsa ventilaţiei, cum ar fi dulapul sau mobilă
Suprafaţă neuniformă
OPERAREA ÎN SIGURANȚĂ A APARATULUI
După despachetare, verificaţi aparatul pentru
deteriorări sau zgârieturi.
Utilizaţi aparatul la o temperatură ambiantă de la
5°C la 35°C.
Nu folosiţi aparatul în aer liber. Acest
dezumidificator este proiectat pentru uz rezidenţial.
Nu-l folosiţi lângă pereţi, perdele sau alte obiecte
care ar putea bloca intrarea și ieșirea aerului.
Nu așezaţi nimic în faţa intrării și ieșirii de aer.
Reglaţi trapa în sus înainte de a porni aparatul.
Dacă aparatul a fost înclinat peste 45°, lăsaţi-l în
poziţie verticală cel puţin 24 de ore înainte de al
porni.
Păstraţi ușile și ferestrele camerei închise pentru o
mai bună conservare a energiei.
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze și nu îl depozitaţi
în expus la lumina directă a soarelui sau ploaie.
Este normal ca ieșirea de aer să se simtă caldă când
este atinsă după o utilizare prelungită în zilele
călduroase
Goliţi rezervorul de apă înainte de a muta aparatul.
Asiguraţi-vă că rezervorul de apă este instalat
corect, altfel aparatul nu va funcţiona corect.
Dezumidificatorul începe să funcţioneze în modul
care a fost selectat ultima dată când a fost operat.
Dezumidificatorul începe să elimine umiditatea din
încăpere dacă umiditatea din încăpere este cu 3%
mai mare decât umiditatea setată.
Compresorul este protejat de o întârziere
de 3 minute. Așteptaţi 3 minute pentru ca
dezumidificatorul să reia funcţionarea.
OPERAREA APARATULUI
AFISAJ DIGITAL
Albastru Verde Roșu
Umiditate <45% 45%≤ Umiditate ≤65% Umiditate >65%
PANOU DE CONTROL
Capac posterior
Drenaj continuu
Rezervor de apă
16 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO
RO SETĂRI
1. Alimentare
În modul de așteptare (standby), apăsaţi butonul de
pornire a alimentării, indicatorul aparatului se aprinde,
viteza implicită a ventilatorului este mare, afișajul
LED arată umiditatea. Când aparatul funcţionează,
apăsaţi butonul de pornire pentru a-l opri, indicatorul
de funcţionare al aparatului se stinge, compresorul se
oprește imediat, iar ventilatorul se oprește cu o întâr-
ziere de 30 de secunde.
2. Mod
Mod automat - ciclu continuu de moduri uscare-somn,
apăsaţi o dată pentru a comuta între moduri, indicatorul
corespunzător se aprinde.
2.1. Mod automat:
când umiditatea din cameră ≥ umiditatea setată +
3%, ventilatorul începe să funcţioneze și compresorul
pornește după 3 secunde. Când umiditatea din încăpere
≤ umiditatea setată -3%, compresorul se oprește să
funcţioneze, ventilatorul nu mai funcţionează cu o
întârziere de 30 de secunde.
În modul automat, se poate regla atât viteza, cât și
umiditatea ventilatorului.
2.2. Mod de uscare continuă:
Aparatul nu încetează să funcţioneze, dar umiditatea nu
poate fi reglată.
2.3. Modul de repaus:
Apăsaţi butonul de repaus (sleep), butonul se aprinde
și funcţia de repaus este activată. Țineţi apăsat butonul
Sleep timp de 3 secunde pentru a reporni filtrul.
3. Temporizator
Apăsaţi butonul Timer pentru a seta funcţia de timer în
intervalul 0-12 ore. Intervalul este de 1 oră. De fiecare
dată când este apăsat butonul, valoarea crește cu 1 oră
și se afișează valoarea corespunzătoare. Pentru a opri
funcţia timer, introduceţi „00”. Indicatorul se stinge.
Odată ce timer-ul este setat, indicatorul funcţiei timer
se aprinde în perioada setată. După expirarea perioadei
setate, indicatorul se stinge automat.
În timp ce aparatul funcţionează, setaţi timer-ul pentru
a opri aparatul;
În modul de așteptare (standby), setaţi cronometrul
pentru a porni aparatul.
Prin apăsarea butonului de alimentare (POWER) veți
ieși din setarea time-ului.
4. Viteză
Numai în modul automat, apăsaţi acest buton pentru
a comuta între viteza mare și joasă a ventilatorului,
indicatorul luminos este aprins.
5. Sus
Apăsaţi butonul pentru a crește umiditatea și timpul
programat;
Setarea umidităţii este în următoarea ordine: 30% - 35%
- 40% - 45% - 50% - 55% - 60% - 65% - 70% - 75% - 80%
- 30%;
Ora este setată la „00”, apăsaţi acest buton, „00” este
afișat și clipește, apăsaţi din nou butonul, de fiecare dată
de la 01-02-03 până la ... 12 valoarea crește la +1.
6. În jos
Apăsaţi butonul pentru a reduce umiditatea setată și
timpul timer-ului;
Setarea umidităţii este în următoarea ordine: 30% - 80%
- 75% - 70% - 65% - 60% - 55% - 50% - 45% - 40% - 35%
- 30%;
Ora este setată pe „00”, apăsaţi acest buton, „00” este
afișat și clipește, apăsaţi din nou butonul, de fiecare dată
de la 12-11-10 până la ... valoarea scade la -1.
7. Blocarea împotriva copiilor
Când aparatul este pornit, apăsaţi butonul timp de 3
secunde pentru a activa / dezactiva funcţia de blocare
pentru copii. Când este activat, indicatorul butonului
funcţional se aprinde și, în consecinţă, nu se aprinde
când este oprit. Când funcţia de blocare pentru copii
este activată, aceasta se va opri automat atunci când
unitatea este oprită sau există o pană de curent.
DRENAJ
Există două moduri de a elimina apa colectată generată
de aparat.
A. Drenaj manual: Golire manuală a
rezervorului de apă.
B. Drenaj continuu: Folosiţi gravitaţia pentru
a scurge apa condensată prin atașarea unui furtun.
GOLIREA REZERVORULUI DE APĂ
Când rezervorul de apă este plin, unitatea se va opri.
Aparatul va relua funcţionarea după golirea rezervorului
de apă și reintroducerea sa corectă în aparat.
1. Când rezervorul este plin, unitatea va emite un
zgomot și indicatorul „Rezervorul este plin“ se va
aprinde.
2. Apăsaţi butonul POWER pentru a opri alimentarea.
3. Trageţi rezervorul și glisaţi-l din corpul
dezumidificatorului.
4. Scurgeţi apa în interior prin canal sau în exterior.
5. Curăţaţi rezervorul exterior și intern.
6. Puneţi rezervorul gol înapoi în aparat.
7. Apăsaţi butonul POWER pentru a relua operarea.
8. Dacă indicatorul „Rezervorul este plin“ nu se stinge,
verificaţi dacă plutitorul este instalat corect.
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 17Românesc
RO
Trageţi rezervorul de apă
Goliţi rezervorul
Întroduceţi rezervorul gol în locul său în aparat
Nu aruncaţi magneţii sau nituri de plastic în
rezervor. Fără acestea, dezumidificatorul nu va porni
sau nu se va opri automat atunci când rezervorul de
apă este umplut, apa condensată se va revărsa și va
deteriora podeaua încăperii.
Asiguraţi-vă că îndepărtaţi apa condensată din
rezervor și îl întoarceţi la locul lui în aparat.
Dacă rezervorul este murdar, clătiţi cu apă
curată. Evitaţi să folosiţi produse de curăţare, fire de
curăţare pentru uz casnic, produse de curăţat chimice,
praf, petrol, benzen, diluanţi sau alţi solvenţi, deoarece
acestea pot deteriora rezervorul și pot provoca scurgeri.
Plăsaţi din nou rezervorul în aparat. În caz
contrar, indicatorul se va înroși, iar unitatea nu va putea
relua funcţionarea.
Drenaj continuu:
1. Scoateţi furtunul de scurgere din PVC, îndreptaţi-l.
2. Introduceţi un capăt al furtunului în orificiul
de evacuare din partea de sus a rezervorului
și așezaţi celălalt capăt al furtunului în baie,
sifonaţi pe podea, în aer liber, într-o găleată
sau într-o zonă de scurgere desemnată.
Nu blocaţi furtunul de evacuare dacă se
întâmplă acest lucru, apa condensată va curge în
unitate.
Nu îndoiţi furtunul de scurgere. Furtunul de
evacuare trebuie să fie situat la o înălţime sub ieșirea de
scurgere.
Furtunul de scurgere trebuie să fie bine
conectat la orificiul de evacuarе.
ÎNTREȚINERE
Înainte de a curăța și repara aparatul, asigurați-
vă că este oprit și deconectați aparatul pentru a evita
electrocutarea.
18 Instrucţuni de utilizare şu depozitare RO
RO CURĂȚAREA FILTRULUI DE AER (la fiecare două
săptămâni)
Filtrul colectează praf și împiedică curgerea aerului.
Fluxul de aer restricţionat reduce eficienţa sistemului și,
dacă este blocat, poate provoca deteriorarea unităţii.
Filtrul de aer necesită curăţare periodică. Se scoate din
aparat pentru o curăţare ușoară. Nu folosiţi aparatul fără
filtru de aer pentru a evita contaminarea evaporatorului.
Opriţi aparatul și scoateţi filtrul de aer
Clătiţi sub apă curgătoare sau folosiţi un aspirator
pentru a curăţa praful
Reasamblaţi filtrul de aer
PIESE DE SCHIMB
Pentru uscător de aer ‘’TESY se oferă următorul set de
filtre, necesare pentru un an (2800 ore de funcţionare):
1 Pre-filter – pre-filtru de carbon activat
1 buc filtru HERA
Informați cu privire la modelul pentru care solicitați
piese de schimb .
CARACTERISTICI TEHNICE
Capacitatea de extracţie a
umidităţii
20 litri/zi (30, 80%)
Alimentare AC220-240V/50Hz
Consum de energie 378W, 220-240V~50Hz
Zgomot 45dB(A)
Volumul rezervorului de apă 4.0 litri
Capacitate maximă agent frigorific R290/60 grame
Greutate netă 14.5kg
Presiunea maximă de proiectare Superioară: 3.2MPa,
Inferioară: 0.7MPa
Dimensiuni 342*237*570(mm)
Indicaţii pentru protecţia mediului
înconjurător
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase,
motiv pentru care locul lor nu este la gunoiul
menajer! Din această cauză, vă rugăm să ne sprijiniţi
şi să participaţi la protejarea resurselor naturale şi a
mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat la
centrele de preluare a acestora.
Instrucţuni de utilizare şu depozitare 19Românesc
RO
DEPANARE
În cazul în care apare oricare dintre evenimentele menţionate mai jos, înainte de a contacta centrul de clienţi, vă
rugăm să consultaţi tabelul de mai jos.
DEFECȚIUNE VERIFICARE REZOLVARE
Aparatul nu funcţionează Verificaţi conexiunea de alimentare în siguranţă .. Conectaţi cablul de alimentare la o priză
electrică de pe perete
Verificaţi dacă indicatorul nivelului de apă este
pornit?
Goliţi rezervorul de apă și puneţi-l înapoi
corespunzător în aparat.
Verificaţi temperatura camerei.
Intervalul de temperatură de funcţionare este de
5-35 ℃.
Cantitatea de condens
format este mică.
Verificaţi dacă filtrul de aer nu este murdar.. Curăţaţi filtrul de aer, dacă este necesar.
Verificaţi dacă conducta de aer nu este blocată Îndepărtaţi obstrucţia
Verificaţi dacă temperatura camerei este 20 ℃. Este normal. Umiditate scăzută într-o cameră
cu temperatură scăzută
Nivelul de umiditate stabilit este mai mare decât
valoarea curentă a umidităţii.
Setaţi nivelul de umiditate sub valoarea
curentă a umidităţii.
Scurgeri de apă
Scurgere la mutarea aparatului. Goliţi rezervorul de apă înainte de a muta
aparatul.
Verificaţi dacă furtunul de golire este răsucit sau
îndoit
Îndreptaţi furtunul pentru a evita retenţia
de apă.
Zgomot excesiv Verificaţi dacă aparatul este instalat corect. Puneţi aparatul pe o suprafaţă orizontală și
rigidă..
Verificaţi dacă există piese libere, vibrante Strângeţi piesele.
Zgomot, care pare ca apa curgatoare Zgomotul provine din lichidul de răcire care
curge. Este un lucru normal.
Cod de erori E2 Senzorul de umiditate este umed sau deteriorat. Curăţaţi sau înlocuiţi senzorul de umiditate.
CL Apare când temperatura camerei este sub 5°C
(41°F).
Este normal. Compresorul se oprește și
ventilatorul continuă să funcţioneze
CH Apare când temperatura camerei este peste 38°C
(100°F).
Este normal. Compresorul se oprește și
ventilatorul continuă să funcţioneze..
LO Apare atunci când umiditatea relativă a camerei
este sub 20%RH.
Este normal. Compresorul se oprește și
ventilatorul continuă să funcţioneze.
HI Apare atunci când umiditatea relativă a camerei
este peste 90%RH.
Este normal. Compresorul se oprește și
ventilatorul continuă să funcţioneze
20 Upute za uporabu i skladištenje HR
HR SIGURNOSNA PRAVILA:
OPREZ, OPASNOST OD POŽARA.
Uređaj je pun lako zapaljivog plina R290.
Vrijednost GWP-a (potencijal globalnog zagrijavanja)
sredstva hlađenja R290 je 3.
U slučaju popravka obratite se najbližem ovlaštenom
servisnom centru i strogo poštujte samo upute
proizvođača.
Uređaj se mora instalirati, koristiti i skladištiti u
prostoriji koja ima površinu veću od 4 m².
Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje postupaka
odmrzavanja ili sredstva za čišćenje koja nisu
preporučena od strane proizvođača.
Uređaj mora biti pohranjen u prostoriji bez prisustva
neprekidno aktivnih izvora paljenja (npr. otvorena
vatra, tekući plinski uređaj ili električni grijač).
Nemojte bušiti ili paliti.
Imajte na umu da sredstva hlađenja mogu biti bez
mirisa.
OPREZ:
Molimo prije nego što počnete koristiti sušač zraka
da pažljivo pročitate upute u ovom priručniku.
Držite ovaj priručnik na sigurnom mjestu za buduće
potrebe.
OPREZ: Djeca koja su manja od tri godine, moraju
se držati na udaljenosti, osim ako nisu pod stalnim
nadzorom.
Djeca u dobi od tri godine do osam godina
mogu koristiti samo dugme uklj. / isklj jedinice,
pod uvjetom da je uređaj instaliran i spreman za
normalan rad i ona su bila pod praćenjem i su
upućena na njegovu uporabu na siguran način i
razumiju da to može biti opasno.
Djeca u dobi od tri godine do 8 godina ne bi trebala
uključivati uređaj u utičnicu, da ga postavljaju da ga
očiste ili da izvode korisničko održavanje.
Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi
nad osam godina i od strane osoba sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima,
ili sa nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su
one pod nadzorom ili upućene u sigurno korištenje
aparata i razumiju opasnosti. Djeca ne bi trebalo
da se igraju s aparatom. Čišćenje i korisničko
održavanje ne treba biti učinjeno od strane djece
bez nadzora.
Nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili u druge
tekućine.
Nikada ne koristite uređaj u slučajevima gdje
kabel ili utikač su oštećeni, kada je uređaj prikazao
neispravnost, ako je uređaj pao s visokim ili oštećen
na neki drugi način.
Električni uređaji treba se popraviti samo
kvalificiranim osobama. Nepravilne popravke mogu
značajno povećati rizik za potrošače.
Isključite uređaj iz električne mreže uvek kad se
ne koristi, prije negovog premeštanja, kao i prije
njegovog čišćenja.
Za rad sa uređajem koristite struju sa naponom, koji
da odgovara naponu navedenim na informativnoj
pločici.
Koristite uređaj samo za kućnu uporabu i samo za
svrhu za koju je dizajniran.
Ne stavljajte teške predmete na uređaj.
Kako bi se spriječilo izlijevanje – ispraznite spremnik
za vodu prije premještanja jedinice.
Ne stavljajte uređaj nagnut na bilo koju stranu, jer
voda koja curu iz njega može oštetiti ga.
Kada je kabel napajanja oštećen, isti treba ga
zamijeni proizvođač, njegov posrednik usluge
ili druga kvalificirana osoba kako bi se smanjila
mogućnost rizika.
Aparati bi trebao da su smješteni na udaljenosti od
najmanje 50 cm od zidova ili drugih prepreka.
Prije čišćenja uređaj treba biti isključen iz električne
mreže.
DIJELOVI UREĐAJA
3-kolorni digitalni
displej
Prednji
poklopac
Kotači
Kontrolni panel
Izlaz zraka
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Tesy DHF20CEL Manual de utilizare

Categorie
Dezumidificatoare
Tip
Manual de utilizare