MartinLogan Illusion ESL C34A Manual de utilizare

Categorie
Echipamente muzicale suplimentare
Tip
Manual de utilizare
®
user’s manual | manuel de l’utilisateur
®
©2017 MartinLogan Ltd. All rights reserved. Tous droits réservés.
Serial Numbers: Record your serial numbers here for easy reference.
You will need this information when filling out your warranty registration.
Serials number are located near the bottom of the backplate and on the
shipping container. Each individual unit has a unique serial number.
Numéros de série : Veuillez noter vos numéros de série ici afin de pou-
voir les consulter facilement. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque
vous remplirez l’inscription à la garantie. Les numéros de série se
trouvent dans la partie inférieure de la plaque arrière et sur le contenant
d’emballage. Chaque appareil possède un numéro de série unique.
___________________
Thank you—to you the MartinLogan owner,
for loving what we do,
and making it possible for us to do what we love.
________________________________________
Merci à vous, propriétaire d’un produit MartinLogan,
d’aimer ce que nous faisons,
et de faire en sorte que nous puissions faire ce que nous aimons.
MartinLogan’s Product Development Team
__________________________________________________________
Greg Dunham, Director of Engineering
__________________________________________________________
Devin Zell, Product Manager
__________________________________________________________
Eric Urban, Project Manager
__________________________________________________________
Joe Vojtko, Chief Audio Technologist
__________________________________________________________
Joe McCracken, Senior Loudspeaker Engineer
__________________________________________________________
Pat Shoup, Mechanical Designer
__________________________________________________________
Brian Kirby, Engineering Technician
INTRODUCTION | INTRODUCTION
Congratulations! You have invested in one of the world’s pre-
mier loudspeaker systems. MartinLogan electrostatic speakers
represent an advanced combination of sonic technologies establish-
ing an unprecedented direction for audiophile design. The result of
years of research, these hybrid electrostatic loudspeaker features XStat
technology, powerful woofers, room correction technologies, and
meticulous crossover engineering establishing new standards for effi-
ciency, dynamics and precision in a floorstanding loudspeaker.
The CLS XStat transducer builds upon the legacy of MartinLogan’s elec-
trostatic heritage with the incorporation of advanced vacuum bonding
and MicroPerf stat panels. The electrical interface technology, devel-
oped by MartinLogan’s Neolith™ engineering team, extends effortless
dynamics and purity, resulting in high sonic standards of efficiency and
precision. Through rigorous testing the curvilinear electrostatic panel
has proven itself to be one of the most durable and reliable transduc-
ers available today. Fabricated from a custom tool punched high-grade
steel, the patented panel is then coated with a special polymer that is
applied via a proprietary electrostatic bonding process. This panel
assembly houses a membrane just 0.0005 of an inch thick.
The luminous legacy of MartinLogan subwoofer engineering and
research not only produced some of the world’s most articulate
subwoofers, but has also yielded new breakthroughs. Through inte-
grated engineering of advanced amplification and transducer designs,
PoweredForce™ bass technology results in immense bass dynamics
and precision beyond the reach of traditional passive box systems.
Additionally, room correction and low-frequency equalization capa-
bilities allow precision calibration for optimal room integration.
Featuring an advanced crossover topology, each crossover uses preci-
sion audiophile-grade polypropylene capacitors, toroidal transformers,
and high-purity air-core and iron-core coils. This advanced crossover
topology flawlessly preserves microscopic subtleties while effortlessly
handling the broadest range of dynamics contained within even the
most demanding sonic source.
This User’s Manual explains in detail the operation of your speakers
and the philosophy applied to their design. A clear understanding of
your speakers will insure that you obtain maximum performance and
pleasure from this most exacting transducer. It has been designed and
constructed to give you years of trouble-free listening enjoyment.
Félicitations! Vous avez investi dans l’un des meilleurs systèmes de haut-
parleurs au monde. Les enceintes électrostatiques MartinLogan constituent une
combinaison perfectionnée de technologies sonores et établissent une direction
sans précédent pour la conception audiophile. Résultats de plusieurs années de
recherche, ces haut-parleurs électrostatiques hybrides sont dotés de la techno-
logie XStat, de haut-parleurs de graves puissants, de technologies de correction
de la pièce et d’une ingénierie de répartition méticuleuse qui établissent de
nouvelles normes en matière d’efficacité, de dynamique et de précision pour les
haut-parleurs sur le sol.
Le transducteur CLS XStat s’appuie sur l’héritage électrostatique de MartinLogan
grâce à l’inclusion d’un collage sous vide perfectionné et de panneaux stat
MicroPerf. La technologie d’interface électrique, développée par l’équipe d’in-
génierie Neolith
MC
de MartinLogan, produit des dynamiques et une pureté
sans effort, ce qui donne des normes sonores élevées d’efficience et de préci-
sion. Grâce à des essais rigoureux, le panneau électrostatique curvilinéaire a
démontré qu’il est l’un des transducteurs parmi les plus durables et fiables sur
le marché. Fabriqué à partir d’acier perforé avec outil de haut calibre, le pan-
neau breveté est revêtu d’un polymère spécial qui est appliqué au moyen d’un
procédé de collage électrostatique exclusif. Le montage du panneau abrite une
membrane d’une épaisseur de seulement 0,0005 pouce.
La tradition lumineuse d’ingénierie de caissons de sous-graves de MartinLogan et
les recherches ont permis de produire des caissons de sous-graves parmi les plus
articulés au monde, en plus de générer des innovations de pointe. Grâce à une
ingénierie intégrée d’amplification et de design de transducteur de pointe, la
technologie de graves PoweredForce
MC
donne une dynamique et une précision
des graves exceptionnelles, bien au-delà de la portée des systèmes de caisson
passifs traditionnels. De plus, les capacités de correction de la pièce et d’éga-
lisation des basses fréquences permettent un étalonnage de la précision pour
obtenir une intégration optimale de la pièce.
Comportant une topologie de répartiteur perfectionnée, chaque répartiteur uti-
lise des condensateurs en polypropylène de haute précision, des transformateurs
toroïdaux et des bobines à noyau d’air et à noyau de fer d’une grande pure-
té. Cette topologie de répartiteur avancée préserve de façon irréprochable les
subtilités microscopiques tout en gérant sans effort la gamme la plus large de
dynamiques contenue dans les sources sonores les plus exigeantes.
Ce manuel de l’utilisateur explique en détail le fonctionnement de vos enceintes
et la philosophie appliquée à sa conception. En comprenant clairement vos
enceintes, vous obtiendrez un rendement maximal et profiterez pleinement de
ce transducteur des plus précis. Cette enceinte a été conçue et construite pour
vous donner des années d’écoute sans tracas.
CONTENTS | TABLE DES MATIÈRES
Controls and Connections ................................1
AC Power Connection....................................1
Signal Input Connection ..................................1
Break-In...............................................1
Rear Panel Controls and Connections........................2
Placement..............................................3
Listening Position........................................3
The Wall Behind the Listener ..............................3
The Wall Behind the Speakers .............................3
The Side Walls .........................................3
Experimentation ........................................3
Anthem Room Correction (ARC™) Setup ....................5
ARC: Speaker and Computer Connection......................5
ARC Status LED ........................................5
Room Acoustics .........................................6
Your Room ............................................6
Terminology ...........................................6
Rules of Thumb .........................................6
Dipolar Speakers and Your Room...........................7
Solid Footing ...........................................7
Home Theater...........................................8
Electrostatic Advantages ..................................9
MartinLogan Exclusives..................................10
XStat™ Transducer .....................................10
CLS™ (Curvilinear Line Source) ...........................10
Generation 2 Diaphragm ................................10
MicroPerf Stator .......................................10
Vacuum Bonding.......................................10
Ultra-Rigid AirFrame Technology ..........................10
Folded Motion XT Tweeter ...............................10
PoweredForce Bass Technology ...........................11
Anthem Room Correction (ARC) Technology.................11
Electrostatic Loudspeaker History .........................12
Frequently Asked Questions..............................14
Troubleshooting........................................16
ARC Troubleshooting....................................17
Specifications ..........................................18
General Information ....................................19
Warranty and Registration................................19
Serial Number .........................................19
Service ..............................................19
Glossary of Audio Terms .................................20
Raccords et commandes .................................25
Raccord de l’alimentation CA ............................25
Raccord du signal ......................................25
Rodage ..............................................25
Raccords et commandes du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Positionnement ........................................27
Position d’écoute.......................................27
Le mur derrière l’auditeur ...............................27
Le mur derrière les enceintes .............................27
Les murs latéraux.......................................27
Expérimentation .......................................27
Configuration de la cprrectopm de la pièce Antem (ARC) .....29
ARC : Raccord de l’enceinte et de l’ordinateur ...............29
DEL de statut ARC......................................29
Acoustique de la pièce ..................................30
La pièce..............................................30
Terminologie ..........................................30
Règles pratiques .......................................30
Enceintes dipolaires et votre pièce .........................31
Base solide............................................31
Cinéma maison ........................................32
Avantages électrostatiques ...............................33
Exclusivités MartinLogan.................................34
Transducteur XStat™....................................34
CLS™ (Source linéaire curvilinéaire) ..........................34
Diaphragme Generation 2 ...............................34
Stator MicroPerf .......................................34
Collage sous vide.......................................34
Technologie AirFram ultrarigide ...........................34
Haut-parleur d’aigus Folded Motion XT .....................34
Technologie PoweredForce Bass...........................35
Technologie de correction de la pièce Anthem (ARC) ..........35
Historique des haut-parleurs électrostatiques...............36
Foire aux questions .....................................38
Dépannage ............................................40
Dépannage de l’ARC ....................................41
Spécifications ..........................................42
Renseignements généraux ...............................43
Garantie et enregistrement ...............................43
Numéro de série .......................................43
Service ..............................................43
Glossaire des termes audio...............................44
12
x1 x2x2
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particu-
lar installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
REMARQUE : cet équipement a été testé et jugé conforme aux lim-
ites d’un appareil numérique de Classe B, en vertu de la Section 15
du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une
protection jugée raisonnable contre l’interférence nuisible dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère des utilisations et
peut émettre une énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer une interférence
nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n‘existe aucune
garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible à la
réception radiophonique ou télévisuelle, qu’on peut déterminer en
ouvrant et en fermant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer
de corriger l’interférence à l’aide d’une des mesures suivantes :
— Réorienter l’antenne de réception ou la changer de place.
— Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Raccorder l’équipement à une prise située sur un autre circuit
que celui sur lequel le récepteur est raccordé.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent
pour obtenir de l’aide.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accor-
dance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli-
fiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manu-
facturer.
12 Use only with the stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
CAUTION!
To reduce risk of electric shock, do no remove cover
(or back).
No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
Service Information
For service this product should be returned to your authorized dis-
tributor. In the US, please visit www.martinlogan.com for contact
information. Outside the US, please use the distributor locator at
www.martinlogan.com.
operate normally, or has been dropped.
15 The mains plug of the power supply cord shall remain
readily operable.
16 To completely disconnect this equipment from the mains,
disconnect the power supply cord plug from the recep-
tacle.
17 WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,
this apparatus should not be exposed to rain or moisture
and objects filed with liquids, such as vases, should not be
placed on this apparatus.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause unde-
sired operation.
Illusion ESL C34A
Tested to Comply with FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles du FCC. L’utilisation
est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter
l’interférence reçue, notamment l’interférence qui peut causer un
mauvais fonctionnement.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral aver-
tit l’utilisateur de la présence de directives importantes
en matière de fonctionnement et d’entretien (service)
dans les documents qui accompagnent l’appareil.
The lightning bolt flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage” with-
in the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock.
Le symbole de l’éclair avec une pointe en forme de
flèche, dans un triangle équilatéral, avertit l’utilisateur
de la présence d’une « tension dangereuse » poten-
tielle près du produit qui peut être suffisante pour
constituer un risque de décharge électrique.
WARNING! Do not use your loudspeakers outside of the country of original sale—voltage requirements vary by country. Improper
voltage can cause damage that will be potentially expensive to repair. The speaker are shipped to authorized MartinLogan distribu-
tors with the correct power supply for use in the country of intended sale. A list of authorized distributors can be accessed at www.
martinlogan.com or by emailing [email protected].
MISE EN GARDE! N’utilisez pas les enceintes à l’extérieur du pays où elles ont été achetées à l’origine – les exigences en matière de
tension varient d’un pays à l’autre. Une tension inappropriée peut causer des dommages potentiellement dispendieux à réparer. Les
enceintes sont expédiées aux distributeurs MartinLogan autorisés avec l’alimentation électrique appropriée pour une utilisation dans
le pays où la vente est prévue. Une liste des distributeurs autorisés est disponible sur le site Web www.martinlogan ou en envoyant
un courriel à l’adresse info@martinlogan.
Illusion ESL C34A
Testé pour être conforme aux normes du FCC
POUR UNE UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
In accordance with the European Union WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) directive effective
August 13, 2005, we would like to notify you that this
product may contain regulated materials which upon
disposal, according to the WEEE directive, require special reuse and
recycling processing.
For this reason MartinLogan has arranged with our distributors in
European Union member nations to collect and recycle this product
at no cost to you. To find your local distributor please contact the
dealer from whom you purchased this product, email info@martin-
logan.com or visit the distributor locator at www.martinlogan.com.
Please note, only this product itself falls under the WEEE directive.
When disposing of packaging and other related shipping materials we
encourage you to recycle these items through the normal channels.
En vertu de la directive WEEE de l’Union euro-
péenne (directive sur les déchets électriques et
électroniques) entrée en vigueur le 13 août 2005,
nous vous avisons que ce produit pourrait contenir
des matériaux réglementés dont l’élimination doit faire l’objet de
procédures de réutilisation et de recyclage particulières.
À cette fin, Martin Logan a demandé à ses distributeurs dans les
pays membres de l’Union européenne de reprendre et de recycler
ce produit gratuitement. Pour trouver le distributeur le plus près,
communiquez avec le revendeur du produit, envoyez un courriel à
[email protected] ou consultez le site Web martinlogan.com.
Notez que seul le produit est régi par la directive WEEE. Nous vous
encourageons à recycler les matériaux d’emballage et autres maté-
riaux d’expédition selon les procédures normales.
Safety Warnings and Installation in Brief (English)
WARNING/CAUTION!
Hazardous voltages exist inside—do not remove cover.
Refer servicing to a qualified technician.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this
module to moisture.
Turn amplifier off and unplug speaker should any
abnormal conditions occur.
Turn amplifier off before making or breaking any sig-
nal connections!
Do not operate if there is any visual damage to the
electrostatic panel element.
Do not drive speaker beyond its rated power.
The power cord should not be installed, removed,
or left detached from the speaker while the other
end is connected to an AC power source.
No candles or other sources of open flame should
be placed on the speaker.
No liquids either in glasses or vases should be placed
on speaker.
Speaker should not be exposed to dripping or
splashing liquids.
The terminals marked with the lightning bolt symbol
should be connected by an instructed person or by
way of ready made terminals.
The power cord should remain readily operable
should any abnormal conditions occur.
The power cord must be connected to mains socket
outlet with a protective earthing connection.
We know you are eager to hear your new MartinLogan loudspeakers,
so this section is provided to allow fast and easy set up. Once you have
them operational, please take the time to read, in depth, the rest of
the information in the enclosed manual. It will give you perspective on
how to attain the greatest possible performance from this most exact-
ing transducer.
If you should experience any difficulties in the setup or operation
of your MartinLogan speakers, please refer to the Room Acoustics,
Placement or Operation sections of the enclosed owner’s manual.
Should you encounter a persistent problem that cannot be resolved,
please contact your authorized MartinLogan dealer. They will provide
you with the appropriate technical analysis to alleviate the situation.
Step 1: Unpacking
Remove your new MartinLogan speakers from their packing.
Step 2: Placement
Start by placing the speakers about two feet from any wall and angle
them toward your listening area. Please see the Placement section of
the enclosed manual for more details.
Step 3: Power Connection (AC) (see warning)
Use the best power cords you can. Higher quality power cords, avail-
able from your specialty dealer, are recommended and will give you
superior performance.
MartinLogan speakers require AC power to energize their electrostatic
cells. Using the AC power cords provided, plug them in first to the AC
power receptacle on the rear panel of the speaker, making sure that
you have made a firm connection, and then to the wall outlet. Please
see the Operations section of the enclosed manual for more details.
Step 4: Signal Connection
Use the best speaker cable you can. Higher quality cable, available
from your specialty dealer, is recommended and will give you superior
performance. Spade connectors are suggested for optimum contact
and ease of installation.
Attach your speaker cables to the Signal Input section on the rear
panel. Be consistent when connecting speaker leads to the terminals
on the back of the speaker: take great care to assign the same color to
the (+) terminal on both the left and right channels. If bass is nonex-
istent and you cannot discern a tight, coherent image, you may need
to reverse the (+) and (–) leads on one side to bring the system into
proper polarity.
If your speaker is equipped for Bi-wiring/Passive Bi-amping, turn to the
Operations section of the enclosed manual for proper setup of your
MartinLogan speakers.
Step 5: Listen and Enjoy
安全警告及安装简介 (中国的 / Chinese)
警告/注意事项!
内部电压有危害 – 请勿移动封盖。
向有资质的技术人员进行咨询服务。
为预防火灾或电击危害,请勿将产品模组暴露在
潮湿环境中。
如出现任何非正常情况,关闭功放并拔掉音箱插头。
在进行信号连接或切断信号连接前,先关闭功放。
如果静电板有任何视觉上的损坏,请不要使用。
不要使用超额的额定功率驱动音箱。
如果电源线的一端已连接到交流电源时,则电源
线不得被安装,移动或从音箱上拔除。
音箱附近不得放置蜡烛或其它明火源。
音箱附近不得放置含有液体的玻璃制品和花瓶。
防止水滴或液体飞溅物落在音箱上。
如果音箱端子标有闪电之类的警示图,则该端子
只能由专业人员进行连接,或使用现成的端子。
如出现任何非正常情况,电源线必须保持易操作
的状态。
电源线必须连接到有接地连接保护的电源插座上。
对于新购入的MartinLogan音箱,想必您现在的心情已经非常迫不
及待了吧?在这先为您提供一些快速简便的安装指导,希望您能耐
心地抽出几分钟时间进行阅读。而随机附上的说明书则包含了更多
详细的内容,它将指导您如何将音箱调试出最佳的效果。
如果您在设置和使用的过程中遇到任何问题,请参考说明书中关
于“Room Acoustics”, “Placement” 或“Operation”等章节中的参考
信息。如果您仍遇到难以解决的问题,请联系MartinLogan的指定
经销商进行求助。他们将为您提供专业的技术分析助您排除问题。
步骤一: 开箱
将MartinLogan音箱从包装中拿出来。
步骤二: 摆放
初始摆放时,建议放在离墙面或墙角两英尺的距离,然后再根据您
的聆听区域进行微调。请参见说明书中“Placement”部分的内容获
得更详尽的信息。
步骤三: 电源连接 (交流电) (参见警告部分的内容)
MartinLogan的音箱需要交流电来驱动静电发声。使用随机提供
的交流电源线,先将电源线插入音箱背板的交流电源插孔中,确
认插紧,然后再将电源线的另一端插入墙电插座。请参见说明书
中“Operations”部分的内容获得更详尽的信息。
步骤四: 信号连接
尽可能使用您手上最好的音箱线。建议使用来自专业商家的高规格
的音箱线,能使音箱获得更好的效果。推荐使用叉形端子,能实现
最佳的连接和安装。
将音箱线插入背板的信号输入口,在插入音箱线时,要特别注意
左右声道端子的颜色 要和插入的音箱线极性一致。如果低音出不
来,你可以重新置换下端口插入的位置,确认系统连接的极性是正
确的。
如果想尝试双线分音或双路放大,请参见说明书中“Operations”部
分的内容进行正确的设置。
步骤五: 开始享受美妙的音乐
Bezpečnostní varování a instalace ve zkratce (Česky/Czech)
VAROVÁNÍ / POZOR!
• Nikdyneodstraňujtekryt,nebezpečíúrazuvyso-
kýmnapětím.
Servispřenechejtevždyjenkvalifikovanému
technikovi.
• Nevystavujtereproduktorvlhkosti.Můžedojítk
požáru,neboúrazuelektrickýmproudem.
• Vždyvypnětezesilovačaodpojtereproduktorz
elektrickésítě,kdyžsevyskytujiabnormálnípod-
mínky.
• Přikaždézměnězapojenívždynejprvevypněte
zesilovač.
Nepouštějtereproduktor,pokudjeviditelně
poškozenelektrostatickýpanel.
Nepřetěžujtereproduktorzajehostanovený
výkon.
• Napájecíkabelbynemělbýtinstalovánnebo
odpojenodreproduktoru,zatímcojehodruhý
konecjepřipojenkezdrojinapájení.
• Žádnésvíčkynebojinýzdrojotevřenéhoohněby
nemělbýtumístěnnareproduktoru,čivjehoblíz-
kosti.
• Žádnékapalinyvesklenicíchnebovázyneumis-
ťujtenareproduktor.
• Reproduktorbynemělbýtvystavenkapajícínebo
stříkajícíkapalině.
• Konektoryoznačenésymbolembleskumohou
býtzapojenypouzekvalifikovanouosobou,nebo
musíbýtpoužitaoriginálníkabeláž.
• Napájecíkabelbymělbýtsnadnopřístupnýa
umístěnvsuchémprostředí.
• Napájecíkabelmůžebýtzapojenpouzeselek-
trickouzásuvkousezemnícímkolíkem.
Víme,žesenemůžetedočkatažuslyšítesvénovéreprodukto-
ryMartinLogan,takžetatosekcesloužíkrychlémuasnadnému
nastavení.Jakmilebudetemítsestavufunkční,udělejtesivíce
časunačteníostatníchinformacívpřiloženémnávodu.Továm
dádalšípodněty,jakdosáhnoutconejlepšíhovýkonuztěchto
nekompromisníchreproduktorů.
Pokudmátenějaképotížesprovozemvašichreproduktorů
MartinLogan,dalšíinformacenaleznetevpřiloženémnávoduv
sekcioakusticemístnostiRoomAcoustic),umístěníreproduktorů
(Placement)neboprovozu(Operation).Pokudnarazítenaproblé-
my,kteréneumítevyřešit,obraťtesenaVašehoautorizovaného
prodejceMartinLogan.PoskytneVámveškeréinformace,jak
zvládnoutsituaci.
Krok 1: Rozbalení
VyjmětenovéreproduktoryMartinLoganzjejichobalu.
Krok 2: Umístění
Začnětetím,žeumístítereproduktoryasi60cmodzadnístěny
anatočítejenepatrněsměremkposlechovémumístu.Další
informacenaleznetevsekciumístění(Placement)vpřiloženém
návodu.
Krok 3: Připojení k síti (viz upozornění)
ReproduktoryMartinLoganvyžadujínapájenístřídavýmproudem,
kterédodávánapětíelektrostatickémupanelu.Jakoprvnízapoj-
tekabelnastraněreproduktoru,ujistětese,žejepevněspojen.
Potomzapojtereproduktorydozásuvky.
Krok 4: Připojení signálu
Použijtenejlepšíreproduktorovékabely,kterémůžete.Pokud
váháte,požádejtesvéhoautorizovanéhodealeraMartinLogano
doporučeníšpičkovékabelážepronejlepšívýkonVašísestavy.
Konektoryreproduktorujsounavrženyprooptimálníkontakts
kabelemasnadnouinstalaci.
Nejprveseujistěte,žejevášzesilovačvypnutý.Připojterepro-
duktorovýkabelkesvorkámvýstupníhosignálunazadnístraně
zesilovače.Buďtedůslednípřipřipojováníreproduktorových
kabelůkterminálůmzesilovače,vždypřiřaďtestejnoubarvuna
příslušnýkanál.Pokudnejsouslyšetbasyanelzerozeznatpevný
akoherentnístereofonníobraz,mátereproduktorovýkabelzapo-
jenvešpatnépolaritě.Napravteto.
Pokudjevášreproduktorvybavenpropřipojeníbi-wiring/pasivní
Bi-amping,dalšíinformacenaleznetevsekciprovozu(Operation).
Krok 5: Poslouchejte a užívejte si.
Sikkerhedsanvisninger og gode råd om installationen (Dansk/
Danish)
ADVARSEL!
Undgå at fjerne coveret.
Overlad alle former for service og reparation til en
kvalificeret tekniker.
For at undgå elektriske stød og risiko for ildebrand
bør dette produkt ikke udsættes for fugt.
Afbryd forstærkeren når anlægget ikke er i brug i
længere perioder.
Afbryd altid forstærkeren før du tilslutter eller afbry-
der forbindelsen til dine højttalere!
Undgå at belaste højttaleren med højere effekter
end angivet.
Undgå at anvende højttaleren hvis der er synlige
skader på det elektrostatiske panel.
Lysnetkablet bør ikke tilsluttes, fjernes eller efter-
lades på gulvet, hvis stikket i den anden ende er
tilsluttet en lysnetkontakt.
Undgå brugen af åben ild og stearinlys på eller i nær-
heden af højttalerne.
Undgå konsekvent at stille væskefyldte vaser og glas
på højttalerne.
Højttalerne bør under ingen omstændigheder
udsættes for fugt eller stænk med væsker.
Terminalerne der er markeret med lyn-symbolet bør
kun tilsluttes af en faglært installatør eller ved brug af
præfabrikerede kabler monteret med de helt rigtige stik.
Het netsnoer moet aan een geaarde wandstekker
worden aangesloten.
Strømkablet skal tilsluttes en stikkontakt med jord.
Vi ved, du er ivrig efter at lytte til dine nye MartinLogan højttalere i
brug, så denne anvisning skal hjælpe dig med at sikre en hurtig og
effektiv ibrugtagning. Så snart højttalerne er tilsluttet og spiller bør du
tage dig tid til grundig gennemlæsning af den medfølgende brugerma-
nual. Den vil give dig indsigt i, hvordan du får det lydmæssigt bedste
udbytte af disse ultra-præcise højttalere.
Hvis du oplever problemer under opstillingen eller brugen af dine
MartinLogan højttalere bør du snarest søge til den medfølgende manu-
als kapitler om Rumakustik, Opstilling og Anvendelse. Skulle der mod
forventning opstå vedvarende fejl, du ikke kan løse på stedet, så tøv
ikke med at kontakte din autoriserede MartinLogan forhandler. Han
har den fornødne tekniske indsigt til at løse problemerne for dig.
Step 1: Udpakning
Pak dine nye MartinLogan højttalere ud og gem emballagen.
Step 2: Opstilling
Placer højttalerne mindst 60 cm fra den nærmeste væg og ret dem lidt
ind mod den foretrukne lytteposition. Du kan søge mere information
om opstillingen i manualens kapitel Opstilling.
Step 3: Tilslutning af strøm (AC) (se advarsel)
MartinLogan’s elektrostatiske højttalere fordrer strømforsyning fra lys-
nettet til opladning af de elektrostatiske paneler. Tilslut først netkablet
til tilslutningspanelet på højttalernes bagside og sørg for at der er god
og sikker forbindelse. Tilslut dernæst den anden ende af netkablet til
lysnetkontakten på væggen. Du kan finde flere instruktioner herom i
den medfølgende manual.
Step 4: Tilslutning
Anvend de bedst mulige højttalerkabler – de har stor betydning for
lyden. Dedikerede højkvalitets højttalerkabler giver markant bedre
lydkvalitet end “lysnetledning”, så det kan ikke betale sig at spare her.
Vi anbefaler kabler med kabelsko, der både har det største kontaktare-
al (minimalt signaltab) og er lette at spænde til, så du får en sikker og
stabil kontakt.
Forbind kablerne omhyggeligt til Signal Input tilslutningerne på
højttalernes bagpanel og vær opmærksom på, at du faser dem kor-
rekt – farvekodning på terminaler og kabler hjælper dig på vej. Hvis
basgengivelsen er svag og lydbilledet forekommer meget diffust er
højttalerne formentlig tilsluttet ude af fase. Så skal du vende polarite-
ten til den ene af højttalerne ved at bytte om på plus (+) og minus (–).
Hvis dine højttalere er udstyret med tilslutninger for Bi-wiring/Passiv
Bi-amping, så spring videre til afsnittet Operations i den medfølgende
manual, så du sikrer dig optimalt udbytte af dine MartinLogan højttalere.
Step 5: Lyt og nyd dine højttalere
Veiligheidswaarschuwingen en installatie in het kort
(Nederlandse/Dutch)
WAARSCHUWING / LET OP!
Gevaarlijke spanningen zijn binnen aanwezig.
Product niet open maken.
Laat onderhoud en service over aan een gekwalifi-
ceerde technicus.
Om brand of een elektrische schok te voorkomen,
dit apparaat niet blootstellen aan vocht.
Schakel de versterker uit en ontkoppel de luidspre-
kers in geval van abnormale omstandigheden.
Schakel de versterker uit alvorens signaal connecties
te maken of te ontkoppelen.
Niet gebruiken als er visuele schade aan het elektro-
statische paneel is.
Laat de luidspreker niet spelen buiten zijn toelaat-
baar vermogen.
Het netsnoer mag niet aan de luidspreker worden
aangesloten, verwijderd of los van de luidspreker
gelaten worden terwijl het andere uiteinde aan een
stopcontact is aangesloten.
Geen kaarsen of andere bronnen van open vuur
mogen op de luidspreker geplaatsts worden.
Geen vloeistoffen, nog in glazen of vazen, mogen op
de luidspreker geplaatst worden.
De luidspreker mag niet worden blootgesteld aan
druppels of opspattend water.
De aansluitingen die gemarkeerd zijn met de blik-
semschicht moeten worden aangesloten door een
gekwalificeerde persoon of door middel van kant en
klare terminals.
Het lichtnetsnoer moet altijd gemakkelijk bereikbaar
blijven.
Het netsnoer moet aan een geaarde wandstekker
worden aangesloten.
We weten dat u staat te popelen om uw nieuwe MartinLogan luid-
sprekers te beluisteren, dus dit gedeelte wordt verstrekt om een snelle
en makkelijke installatie mogelijk te maken.
Zodra ze in gebruik zijn, neem dan de tijd om u in de rest van de
informatie van de bijgevoegde handleiding te verdiepen. Het zal u
meer inzicht geven over hoe u de grootst mogelijke prestaties uit deze
meest nauwkeurige luidsprekers kunt krijgen.
Als u problemen bij de installatie of bediening van uw MartinLogan
luidsprekers zou ervaren, verwijzen wij u naar de “Room Acoustics”,
“Placement”of “Operations” secties van de meegeleverde handlei-
ding. Mocht u een hardnekkig probleem tegenkomen dat niet kan
worden opgelost, neem dan contact op met uw MartinLogan dealer.
Hij zal u deskundig bijstaan om de situatie op te lossen.
Stap 1: Uitpakken
Remove your new MartinLogan speakers from their packing.
Stap 2: Plaatsing
Begin met het plaatsen van de luidsprekers ongeveer 60 cm van de
muur en oriënteer ze iets in de richting van uw luisterpositie. Zie para-
graaf “Placement” van de meegeleverde handleiding voor meer details.
Stap 3: Aansluiting op het lichtnet – (Zie waarschuwing)
MartinLogan luidsprekers moeten op het lichtnet worden aangesloten
om hun elektrostatische panelen van energie te voorzien. Met behulp
van de meegeleverde netsnoeren, sluit ze eerst in het stopcontact aan
de achterzijde van de luidspreker aan, zorg ervoor dat u een stevige
verbinding heeft gemaakt en sluit ze vervolgens aan een wandstekker
van het lichtnet. Zie sectie “Operations” van de meegeleverde hand-
leiding voor meer details.
Stap 4: Signaalverbinding
Gebruik de beste luidsprekerkabels die u kunt. Hogere kwaliteit kabel,
verkrijgbaar bij uw speciaalzaak, is aanbevolen en zal u superieure
prestaties geven. Vork connectoren worden aanbevolen voor optimaal
contact en installatiegemak.
Bevestig uw luidsprekerkabels aan de “Signal Input” luidsprekeraan-
sluitingen op het achterpaneel. Werk zorgvuldig bij het aansluiten van
de luidsprekerkabels aan de achterkant van de luidspreker en verzeker
u ervan dezelfde kleur aan de (+) aansluiting, op zowel het linker als
het rechter kanaal, toe te wijzen. Indien de laagweergave zwak klinkt
en u kunt geen strak, coherent stereobeeld krijgen, dan kan het nodig
zijn om de (+) en (-) kabels van één van de luidsprekers om te wisse-
len om het systeem in de juiste fase te brengen.
Als uw luidspreker is uitgerust voor Bi-wiring/Passieve Bi-amping,
verwijzen wij u naar de “Operations” sectie van de meegeleverde
handleiding voor de juiste instelling van uw MartinLogan luidsprekers.
Stap 5: Luister en Geniet.
Turvallisuus- ja asennusohjeet lyhyesti (Suomi/Finnish)
Varoitus!
Sähköiskun vaara — älä avaa laitetta.
Anna huolto ammattilaisen tehtäväksi.
Tulipalon tai sähköiskun välttämiseksi älä altista lai-
tetta kosteudelle.
Kytke vahvistimesta ja kaiuttimista virta pois, jos lait-
teeseen tulee jokin vika.
Kytke vahvistin pois päältä ennen kuin liität laitteisiin
johtoja!
Älä käytä laitetta, jos paneelissa on jokin näkyvä
vika.
Älä ylitä kaiuttimien suositusvoimakkuutta.
Virtajohtoa ei pidä asentaa tai irrottaa silloin kun kai-
utinjohto on kytketty virtaan.
Älä aseta kynttilää tai avointa tulta kaiuttimen päälle.
Älä aseta nestettä sisältävää vaasia kaiuttimen päälle.
Kaiutinta ei pidä altistaa roiskuville nesteille.
Ne liitännät, joissa on salamamerkki, on tarkoitettu
vain asiantuntijan kytkettäviksi.
Virtajohto on kytkettävä suojamaadoitettuun pisto-
rasiaan.
Tiedämme, että olet innokas kuuntelemaan heti uusia MartinLogan
kaiuttimia, mutta lue tämä kappale ennen asentamista. Sitten kun olet
saanut kaiuttimet toimimaan, ole hyvä ja lue ajan kanssa käyttöohjeet
syvällisemmin. Näin saat tietoa siitä, miten saat kaiuttimista parhaan
mahdollisen suorituskyvyn.
Jos sinulla on vaikeuksia saada MartinLogan-kaiuttimet toimimaan
huoneessa, ole hyvä ja katso ”Room Acoustics”, ”Placement or
Operation” kappaleet käyttäjän käsikirjassa. Jos törmäät ongelmaan,
jota et pysty ratkaisemaan, ota yhteyttä valtuutettuun MartinLogan-
myyjään, niin hän tekee teknisen analyysin tilanteesta.
Vaihe 1: Pakkauksen avaus
Poista uudet MartinLogan-kaiuttimet pakkauksistaan.
Vaihe 2: Sijoitus
Aseta kaiuttimet vähintään reilun puolen metrin päähän seinis-
tä ja käännä ne hieman kohti kuuntelualuetta. Ole hyvä ja katso
”Placement” kappale käyttöohjeessa
Vaihe 3: Virtakytkentä (katso varoitus)
MartinLogan-kaiuttimet tarvitsevat virtaa aktivoidakseen elektrostaatti-
sen paneelin. Virtajohto pitää kytkeä ensin kaiuttimen takapaneelissa
olevaan liittimeen ja vasta sen jälkeen pistorasiaan. Ole hyvä ja katso
”Operations” kappale käyttöohjeessa.
Vaihe 4: Signaalikaapeleiden kytkentä
Käytä vain parhaita kaiutinkaapeleita. Korkealaatuinen kaapeli, jota
myydään erikoisliikkeessä, on suoriteltava sen takia, koska silloin saat
kaiuttimistasi parhaimman suorituskyvyn. Haarukkaliittimet takaavat
optimaalisen kontaktin ja helpottavat asentamista.
Kytke kaiutinkaapelit takapaneelin “Signal Input” osaan. Ole johdon-
mukainen kytkiessäsi kaiutinkaapelin päät kaiuttimen liitinpaneeliin:
erittäin tärkeää on kytkeä sama väri (+) liittimeen vasemmassa ja
oikeassa kanavassa. Jos basso ei kuulu kunnolla tai stereokuva on
häilyvä, sinun tarvitsee kääntää (+) ja (–) johdot toisessa kanavassa saa-
daksesi oikean vaiheen.
Jos kaiuttimesi on varustettu kaksoisjohdotuksella, katso “Operations”
kappale käyttöohjeessa varmistaaksesi oikean asennuksen
MartinLogan-kaiuttimille.
Vaihe 5: Kuuntele ja nauti
Avertissement sur la Sécurité et Installation en Bref (Français/
French)
MISE EN GARDE!
Tensions dangereuses à l’intérieur – ne pas retirer le
couvercle.
Pour les réparations, faire appel à un technicien
compétent.
Pour éviter les risques d’incendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer ce module aux vapeurs
d’eau ni à l’humidité.
Éteindre l’amplificateur et débrancher les enceintes
en cas de conditions anormales.
Éteindre l’amplificateur avant de faire ou de briser
tout raccord de signal!
Ne pas utiliser l’appareil si des dommages sont
visibles sur l’élément de panneau électrostatique.
Ne pas pousser l’enceinte au-delà de sa puissance
nominale.
Le cordon d’alimentation ne doit pas être installé,
enlevé ou laissé débranché de l’enceinte lorsque
l’autre extrémité est branchée à une source d’ali-
mentation CA.
Ne pas placer de chandelles ou d’autres flammes
ouvertes sur l’enceinte.
Ne placer aucun liquide (dans un verre ou un vase)
sur l’enceinte.
L’enceinte ne doit pas être exposée à un écoule-
ment ou à une éclaboussure de liquide.
Les bornes qui comportent un symbole d’éclair
doivent être raccordées par une personne compé-
tente ou par l’entremise de bornes préfabriquées..
Le cordon d’alimentation doit rester accessible si des
conditions anormales surviennent.
Le câble électrique doit être raccordé à une prise
secteur dotée d’une prise de terre.
Nous savons que vous êtes impatient d’entendre vos enceintes
MartinLogan; par conséquent, cette section est destinée à vous per-
mettre de les installer de façon rapide et facile. Une fois les enceintes
prêtes à fonctionner, veuillez prendre le temps de lire attentivement le
reste des renseignements de ce manuel. Vous saurez ainsi comment
obtenir le meilleur rendement possible de ce transducteur très précis.
Si vous éprouvez des problèmes avec la configuration ou le fonction-
nement de vos enceintes MartinLogan, veuillez consulter les sections
Acoustique de la pièce, Positionnement ou Opération de ce manuel.
Si vous éprouvez un problème récurrent que vous ne pouvez pas
régler, veuillez communiquer avec votre revendeur MartinLogan
autorisé. Il effectuera l’analyse technique appropriée pour régler le
problème.
Étape 1 : déballage
Retirez vos nouvelles enceintes de leur emballage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

MartinLogan Illusion ESL C34A Manual de utilizare

Categorie
Echipamente muzicale suplimentare
Tip
Manual de utilizare